外贸英语词汇_第1页
外贸英语词汇_第2页
外贸英语词汇_第3页
外贸英语词汇_第4页
外贸英语词汇_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外贸英语词汇1.询盘(Inquiry)询盘是外贸业务的起点,指买方或卖方为了购买或销售商品而向对方询问有关交易条件的表示。常见的表达如“makeaninquiryforsth.”,例如“AcompanyfromtheUnitedStatesmadeaninquiryforourlatestelectronicproducts.”(一家美国公司对我们的最新电子产品进行了询盘。)相关词汇还有“inquirer”(询盘者)和“inquiryletter”(询盘信)。2.发盘(Offer)发盘是卖方或买方根据对方的询盘,向对方提出各项交易条件,并愿意按照这些条件达成交易、订立合同的一种肯定的表示。“firmoffer”是实盘,具有法律约束力;“nonfirmoffer”是非实盘,不具有法律约束力。例如“Thesellermadeafirmofferforthecottonatapriceof$500perton.”(卖方对棉花报实盘,价格为每吨500美元。)3.还盘(Counteroffer)还盘是受盘人对发盘内容不完全同意而提出修改或变更的表示。这是交易磋商过程中的重要环节,意味着双方开始就交易条件进行讨价还价。例如“Thebuyermadeacounteroffer,askingfora10%discountontheprice.”(买方还盘,要求价格给予10%的折扣。)4.接受(Acceptance)接受是受盘人在发盘的有效期内,无条件地同意发盘中提出的各项交易条件,愿意按这些条件和对方达成交易、订立合同的一种肯定的表示。有效的接受必须是无条件的、在发盘规定的有效期内作出等。例如“Theselleracceptedthebuyer'sofferwithoutanyconditions.”(卖方无条件接受了买方的发盘。)5.订单(Order)订单是买方或卖方发出的要求供应或购买特定货物的文件。“placeanorder”表示下订单,“confirmanorder”表示确认订单。例如“Thecustomerplacedanorderfor1000piecesofsilkscarves.”(客户订购了1000条丝绸围巾。)6.合同(Contract)合同是买卖双方经过交易磋商达成一致后,为明确双方权利和义务而签订的具有法律约束力的文件。“salescontract”是销售合同,“purchasecontract”是采购合同。例如“WesignedasalescontractwithaGermancompanylastweek.”(我们上周与一家德国公司签订了一份销售合同。)7.备货(GoodsPreparation)备货是卖方根据合同和信用证的要求,按时、按质、按量地准备好应交的货物。相关表达如“preparethegoodsforshipment”(为装运备货)。例如“Thefactoryisbusypreparingthegoodsfortheupcomingshipment.”(工厂正忙着为即将到来的装运备货。)8.包装(Packing)包装对于保护货物、方便运输和储存至关重要。“neutralpacking”是中性包装,“customarypacking”是习惯包装。例如“Theproductsarepackedincartonsforbetterprotectionduringtransportation.”(产品用纸箱包装,以便在运输过程中更好地保护。)9.运输(Transportation)运输方式有多种,如“seatransportation”(海运)、“airtransportation”(空运)、“railtransportation”(铁路运输)和“roadtransportation”(公路运输)等。“shippingcompany”是航运公司,“carrier”是承运人。例如“Weusuallychooseseatransportationforlargequantitygoodsduetoitslowcost.”(由于成本低,我们通常对大批量货物选择海运。)10.保险(Insurance)在国际贸易中,货物运输保险是保障货物在运输过程中遭受损失时能得到赔偿的重要手段。“marineinsurance”是海上保险,“insurancepolicy”是保险单。例如“Thesellerisresponsibleforarrangingmarineinsuranceforthegoodsaccordingtothecontract.”(根据合同,卖方负责为货物安排海上保险。)11.报关(CustomsDeclaration)报关是指进出口货物收发货人、进出境运输工具负责人、进出境物品所有人或者他们的代理人向海关办理货物、物品或运输工具进出境手续及相关海关事务的过程。“customsbroker”是报关行,“declaregoodstothecustoms”是向海关报关。例如“Theexporterhiredacustomsbrokertohandlethecustomsdeclarationforthegoods.”(出口商聘请了一家报关行来办理货物的报关手续。)12.支付(Payment)支付方式有多种,“letterofcredit(L/C)”(信用证)是银行应进口商的要求开给出口商的一种保证付款的凭证;“remittance”(汇款)包括“T/T(TelegraphicTransfer)”(电汇)和“M/T(MailTransfer)”(信汇);“collection”(托收)包括“D/P(DocumentsagainstPayment)”(付款交单)和“D/A(DocumentsagainstAcceptance)”(承兑交单)。例如“Thebuyeragreedtopaybyletterofcredittoensurethesafetyofthetransaction.”(买方同意用信用证付款以确保交易安全。)13.结算(Settlement)结算指买卖双方结清货款的过程。“finalsettlement”是最终结算。例如“Afterthegoodsaredeliveredandinspected,thefinalsettlementwillbemade.”(货物交付并检验后,将进行最终结算。)14.索赔(Claim)索赔是指受损方在争议发生后,向违约方提出赔偿的要求。“claimforcompensation”是索赔补偿,“settleaclaim”是解决索赔。例如“Thebuyerfiledaclaimforcompensationduetothedamagedgoods.”(由于货物受损,买方提出了索赔要求。)15.仲裁(Arbitration)仲裁是解决国际贸易争议的一种方式。“arbitrationclause”是仲裁条款,“arbitrationtribunal”是仲裁庭。例如“Thecontractcontainsanarbitrationclausetoresolveanypotentialdisputes.”(合同中包含仲裁条款以解决任何潜在的争议。)商品品质与数量相关词汇1.品质(Quality)品质是商品的内在质量和外观形态的综合。“qualitystandard”是质量标准,“qualitycertificate”是质量证书。例如“Theproductsmustmeettheinternationalqualitystandards.”(产品必须符合国际质量标准。)2.规格(Specification)规格是用以反映商品品质的主要指标,如成分、含量、纯度、大小、长短、粗细等。“productspecification”是产品规格。例如“Pleaseprovideuswiththedetailedproductspecifications.”(请给我们提供详细的产品规格。)3.等级(Grade)等级是指同一类商品,按其规格上的差异,分为品质优劣各不相同的若干等级。“firstgrade”是一级品,“secondgrade”是二级品。例如“Weofferfirstgradeapplesatareasonableprice.”(我们以合理的价格提供一级苹果。)4.标准(Standard)标准是指经政府机关或工商团体统一制定和公布的规格或等级。“internationalstandard”是国际标准,“nationalstandard”是国家标准。例如“Thefactoryadherestotheinternationalstandardsintheproductionprocess.”(工厂在生产过程中遵循国际标准。)5.样品(Sample)样品是指从一批商品中抽取出来的或由生产、使用部门设计、加工出来的,足以反映和代表整批商品品质的少量实物。“referencesample”是参考样品,“countersample”是回样。例如“Thesellersentthebuyerareferencesampletoshowthequalityofthegoods.”(卖方给买方寄了一个参考样品以展示货物的质量。)6.数量(Quantity)数量是指以一定的度量衡单位表示的商品的重量、个数、长度、面积、体积、容积等。“quantityclause”是数量条款,“quantitytolerance”是数量公差。例如“Thequantityclauseinthecontractallowsa5%quantitytolerance.”(合同中的数量条款允许有5%的数量公差。)7.计量单位(MeasurementUnit)常见的计量单位有“metricton”(公吨)、“kilogram”(千克)、“piece”(件)、“dozen”(打)、“set”(套)等。例如“Thegoodsaresoldbythemetricton.”(货物按公吨出售。)8.溢短装条款(MoreorLessClause)溢短装条款是指在合同的数量条款中明确规定交货数量可以增加或减少,但增减的幅度以不超过规定的百分比为限。例如“Thecontracthasamoreorlessclauseof3%inquantity.”(合同中有数量3%的溢短装条款。)贸易术语相关词汇1.FOB(FreeonBoard)FOB是指卖方在指定的装运港将货物装上买方指定的船只,当货物越过船舷时,卖方即完成交货义务。“FOBportofshipment”是装运港船上交货。例如“ThepriceisFOBShanghai,whichmeansthesellerisresponsibleforloadingthegoodsontheshipattheShanghaiport.”(价格是上海港船上交货价,这意味着卖方负责在上海港将货物装上船。)2.CFR(CostandFreight)CFR是指卖方必须在合同规定的装运期内,在装运港将货物交至运往指定目的港的船上,负担货物越过船舷为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险,并负责租船或订舱,支付抵达目的港的正常运费。“CFRdestinationport”是成本加运费至目的港。例如“TheCFRpriceforthegoodstoNewYorkincludesthecostofthegoodsandthefreighttoNewYork.”(到纽约的货物CFR价格包括货物成本和到纽约的运费。)3.CIF(Cost,InsuranceandFreight)CIF是指卖方在装运港将货物装上船,支付将货物运至指定目的港所需的运费和保险费,但货物灭失或损坏的风险在货物越过船舷时即由卖方转移给买方。“CIFdestinationport”是成本、保险费加运费至目的港。例如“TheCIFpriceforthegoodstoLondoncoversthecost,insuranceandfreighttoLondon.”(到伦敦的货物CIF价格包括货物成本、保险费和到伦敦的运费。)4.FCA(FreeCarrier)FCA是指卖方只要将货物在指定的地点交给买方指定的承运人,并办理了出口清关手续,即完成交货义务。“FCAnamedplace”是货交承运人(指定地点)。例如“ThesellerdeliveredthegoodstothecarrieratthenamedplaceaccordingtotheFCAterm.”(根据FCA术语,卖方在指定地点将货物交给了承运人。)5.CPT(CarriagePaidTo)CPT是指卖方向其指定的承运人交货,但卖方还必须支付将货物运至目的地的运费。“CPTdestination”是运费付至(目的地)。例如“ThesellerisresponsibleforpayingthefreighttothedestinationundertheCPTterm.”(根据CPT术语,卖方负责支付到目的地的运费。)6.CIP(CarriageandInsurancePaidTo)CIP是指卖方向其指定的承运人交货,并须支付将货物运至目的地的运费,办理买方货物在运输途中灭失或损坏风险的保险和支付保险费。“CIPdestination”是运费、保险费付至(目的地)。例如“ThesellerarrangedtheinsuranceandpaidthepremiumforthegoodsundertheCIPterm.”(根据CIP术语,卖方为货物安排了保险并支付了保险费。)7.EXW(ExWorks)EXW是指卖方在其所在地或其他指定的地点(如工场、工厂或仓库等)将货物交给买方处置时,即完成交货,卖方不办理出口清关手续或将货物装上任何运输工具。“EXWseller'spremises”是工厂交货(卖方所在地)。例如“ThebuyerisresponsibleforallthetransportationandcustomsclearanceproceduresundertheEXWterm.”(根据EXW术语,买方负责所有的运输和清关手续。)8.DAP(DeliveredatPlace)DAP是指卖方在指定的目的地交货,只需做好卸货准备无需卸货即完成交货。“DAPdestination”是目的地交货。例如“ThesellerwilldeliverthegoodstothenameddestinationundertheDAPterm.”(根据DAP术语,卖方将货物运至指定目的地。)9.DDP(DeliveredDutyPaid)DDP是指卖方在指定的目的地,办理完进口清关手续,将在交货运输工具上尚未卸下的货物交与买方,完成交货。“DDPdestination”是完税后交货(目的地)。例如“ThesellerhastobearallthecostsandrisksincludingdutiesandtaxesundertheDDPterm.”(根据DDP术语,卖方必须承担包括关税和税款在内的所有费用和风险。)运输与物流相关词汇1.集装箱(Container)集装箱是一种标准化的可移动的大型容器,用于货物的运输和储存。“20footcontainer”是20英尺集装箱,“40footcontainer”是40英尺集装箱。例如“Weneedtobooktwo40footcontainersfortheshipment.”(我们需要为这批货物预订两个40英尺集装箱。)2.提单(BillofLading,B/L)提单是承运人或其代理人签发的,证明已收到货物,允许将货物运至目的地,并交付给收货人的书面凭证。“cleanbilloflading”是清洁提单,“straightbilloflading”是记名提单。例如“Theshipperobtainedacleanbillofladingafterthegoodswereloadedontheship.”(货物装船后,托运人取得了清洁提单。)3.转运(Transshipment)转运是指货物从装运港至目的港的运输过程中,中途转换运输工具或运输方式。“transshipmentport”是转运港。例如“ThegoodswillbetransshippedatSingaporeontheirwaytothefinaldestination.”(货物在运往最终目的地的途中将在新加坡转运。)4.滞期费(Demurrage)滞期费是指在航次租船合同中,当船舶装货或卸货延期超过装卸货时间时,由租船人向船东所支付的约定款项。例如“Thechartererhadtopaydemurrageduetothedelayinloadingthegoods.”(由于装货延迟,租船人不得不支付滞期费。)5.速遣费(DispatchMoney)速遣费是指在航次租船合同中,租船人按约定时间提前完成装卸作业,船东向租船人支付的奖金。例如“Thechartererreceiveddispatchmoneyforcompletingtheunloadingaheadofschedule.”(租船人因提前完成卸货而获得了速遣费。)6.物流(Logistics)物流是指物品从供应地向接收地的实体流动过程。“logisticscompany”是物流公司,“logisticscenter”是物流中心。例如“Thelogisticscompanyisresponsibleforthetransportationandstorageofthegoods.”(物流公司负责货物的运输和储存。)7.仓储(Warehousing)仓储是指通过仓库对物资进行储存、保管以及仓库相关储存活动的总称。“warehouse”是仓库,“warehousingfee”是仓储费。例如“Thecompanyrentedalargescalewarehouseforstoringitsproducts.”(公司租了一个大型仓库来储存其产品。)8.配送(Distribution)配送是指在经济合理区域范围内,根据客户要求,对物品进行拣选、加工、包装、分割、组配等作业,并按时送达指定地点的物流活动。“distributioncenter”是配送中心,“distributionnetwork”是配送网络。例如“Thedistributioncentercanensurethetimelydeliveryofgoodstocustomers.”(配送中心可以确保货物及时送达客户。)金融与汇率相关词汇1.汇率(ExchangeRate)汇率是指两种货币之间的兑换比率。“floatingexchangerate”是浮动汇率,“fixedexchangerate”是固定汇率。例如“TheexchangeratebetweentheUSdollarandtheeurohasbeenfluctuatingrecently.”(美元和欧元之间的汇率最近一直在波动。)2.外汇(ForeignExchange)外汇是指以外币表示的用于国际结算的支付凭证和信用凭证。“foreignexchangemarket”是外汇市场,“foreignexchangereserve”是外汇储备。例如“Companiesneedtopayattentiontotheforeignexchangerisksininternationaltrade.”(企业在国际贸易中需要关注外汇风险。)3.贴现(Discount)贴现是指远期汇票经承兑后,汇票持有人在汇票尚未到期前在贴现市场上转让,受让人扣除贴现息后将票款付给出让人的行为。“discountrate”是贴现率。例如“Thebankofferedadiscountrateof3%forthebill.”(银行对该汇票提供3%的贴现率。)4.佣金(Commission)佣金是指代理人或经纪人为委托人介绍生意或代买代卖而收取的报酬。“commissionagent”是佣金代理商,“commissionrate”是佣金率。例如“Thesalespersongetsacommissionof5%oneachsale.”(销售人员每笔销售可获得5%的佣金。)5.利息(Interest)利息是指货币持有者(债权人)因贷出货币或货币资本而从借款人(债务人)手中获得的报酬。“interestrate”是利率。例如“Thebankoffersalowinterestrateloantosupportsmallbusinesses.”(银行提供低利率贷款以支持小企业。)6.信用证条款相关“expirydate”(有效期)、“latestdateofshipment”(最迟装运期)、“documentsrequired”(所需单据)等。例如“Theexpirydateoftheletterofcreditisnextmonth.”(信用证的有效期是下个月。)贸易政策与法规相关词汇1.关税(Tariff)关税是指进出口商品经过一国关境时,由政府所设置的海关向其进出口商所征收的税收。“importtariff”是进口关税,“exporttariff”是出口关税。例如“Thegovernmentincreasedtheimporttariffonluxurygoods.”(政府提高了奢侈品的进口关税。)2.配额(Quota)配额是指一国政府在一定时期内对某些敏感商品的进口或出口进行数量或金额上的控制。“importquota”是进口配额,“exportquota”是出口配额。例如“Thecountryhassetanimportquotaforcertainagriculturalproducts.”(该国对某些农产品设定了进口配额。)3.贸易壁垒(TradeBarrier)贸易壁垒是指对国与国之间商品劳务交换所设置的人为限制。“tariffbarrier”是关税壁垒,“nontariffbarrier”是非关税壁垒。例如“Nontariffbarrierssuchastechnicalregulationscanhaveasignificantimpactoninternationaltrade.”(诸如技术法规等非关税壁垒会对国际贸易产生重大影响。)4.自由贸易区(FreeTradeArea)自由贸易区是指签订自由贸易协定的成员国相互彻底取消商品贸易中的关税和数量限制,使商品在各成员国之间可以自由流动。“ChinaASEANFreeTradeArea”是中国东盟自由贸易区。例如“Theestablishmentofthefreetradeareahaspromotedtradeandeconomiccooperationbetweenthemembercountries.”(自由贸易区的建立促进了成员国之间的贸易和经济合作。)5.反倾销(Antidumping)反倾销是指对外国商品在本国市场上的倾销所采取的抵制措施。“antidumpingduty”是反倾销税,“antidumpinginvestigation”是反倾销调查。例如“Thecountrylaunchedanantidumpinginvestigationagainstimportedsteelproducts.”(该国对进口钢铁产品发起了反倾销调查。)6.反补贴(Antisubsidy)反补贴是指一国政府或国际社会为了保护本国经济健康发展,维护公平竞争的秩序,或者为了国际贸易的自由发展,针对补贴行为而采取必要的限制性措施。“antisubsidyduty”是反补贴税,“antisubsidymeasure”是反补贴措施。例如“Thegovernmentimposedantisubsidydutiesoncertainimportedgoodstoprotectdomesticindustries.”(政府对某些进口商品征收反补贴税以保护国内产业。)市场营销与客户关系相关词汇1.市场调研(MarketResearch)市场调研是指为了提高产品的销售决策质量、解决存在于产品销售中的问题或寻找机会等而系统地、客观地识别、收集、分析和传播营销信息的工作。“marketresearchreport”是市场调研报告。例如“Thecompanyconductedamarketresearchtounderstandthecustomerneeds.”(公司进行了市场调研以了解客户需求。)2.目标市场(TargetMarket)目标市场是指企业在市场细分之后的若干“子市场”中,所运用的企业营销活动之“矢”而瞄准的市场方向之“的”的优选过程。“targetcustomer”是目标客户。例如“Thecompanyhasclearlydefineditstargetmarketasyoungconsumers.”(公司明确将年轻消费者作为其目标市场。)3.品牌(Brand)品牌是指用以识别某个销售者或某群销售者的产品或服务,并使之与竞争对手的产品或服务区别开来的商业名称及其标志。“brandimage”是品牌形象,“brandloyalty”是品牌忠诚度。例如“Thecompanyistryingtobuildastrongbrandimageintheinternationalmarket.”(公司试图在国际市场上树立强大的品牌形象。)4.促销(Promotion)促销是指企业通过各种手段向消费者传递产品或服务信息,以促进销售的活动。“salespromotion”是促销活动,“promotionalcampaign”是促销宣传活动。例如“Thestorelaunchedasalespromotionduringtheholidayseason.”(商店在节假日期间开展了促销活动。)5.客户关系管理(CustomerRelationshipManagement,CRM)客户关系管理是指企业为提高核心竞争力,利用相应的信息技术以及互联网技术协调企业与顾客间在销售、营销和服务上的交互,从而提升其管理方式,向客户提供创新式的个性化的客户交互和服务的过程。“CRMsystem”是客户关系管理系统。例如“ThecompanyimplementedaCRMsystemtoimprovecustomerserviceandsatisfaction.”(公司实施了客户关系管理系统以提高客户服务和满意度。)6.客户反馈(CustomerFeedback)客户反馈是指客户对企业产品或服务的意见、建议和评价。“collectcustomerfeedback”是收集客户反馈。例如“Thecompanyvaluescustomerfeedbackandusesittoimproveitsproductsandservices.”(公司重视客户反馈并利用它来改进其产品和服务。)文化与跨文化交流相关词汇1.文化差异(CulturalDifference)文化差异是指不同文化之间在价值观、信仰、习俗、行为方式等方面的差异。“culturalshock”是文化冲击。例如“Businesspeopleneedtobeawareofculturaldifferenceswhendoinginternationalbusiness.”(商务人士在开展国际业务时需要意识到文化差异。)2.商务礼仪(BusinessEtiquette)商务礼仪是在商务活动中体现相互尊重的行为准则。“greetingetiquette”是问候礼仪,“diningetiquette”是用餐礼仪。例如“Understandingbusinessetiquetteindifferentcountriescanhelpbuildgoodbusinessrelationships.”(了解不同国家的商务礼仪有助于建立良好的商业关系。)3.跨

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论