




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2025年英语翻译资格考试笔译模拟试卷-英语翻译资格考试备考试题考试时间:______分钟总分:______分姓名:______一、英语语法与词汇运用(本部分共20小题,每小题1分,共20分。请仔细阅读每句话,根据上下文选择最恰当的选项填空。)1.Thecompanyhasbeenstrugglingtoadapttotherapidlychangingmarket_______.A)environmentB)conditionC)situationD)trend2.Despitethe_______odds,shemanagedtocompletethemarathonwithremarkabledetermination.A)impossibleB)unlikelyC)improbableD)unlikely3.Hisresearchpaperprovidesacomprehensive_______ofthehistoricaldevelopmentoftheEnglishlanguage.A)analysisB)examinationC)explorationD)overview4.Theteacher'spatienceand_______wereinstrumentalinhelpingthestudentsovercometheirdifficulties.A)enthusiasmB)diligenceC)perseveranceD)intelligence5.Thenewpolicyaimsto_______thegapbetweentherichandthepoorinoursociety.A)bridgeB)narrowC)reduceD)diminish6.The_______ofthebookwassocompellingthatreaderscouldn'tputitdownuntiltheveryend.A)narrativeB)plotC)storylineD)story7.Thescientist's_______approachtoproblem-solvinghasledtonumerousgroundbreakingdiscoveries.A)innovativeB)conventionalC)traditionalD)standard8.Thecommittee'sdecisiontoapprovetheprojectwasmetwithamixtureof_______andskepticism.A)excitementB)enthusiasmC)approvalD)optimism9.Theoldmansion,withits_______architecture,standsasatestamenttothepastgloryofthetown.A)elaborateB)intricateC)ornateD)detailed10.Theathlete's_______trainingregimenhelpedhimachievepeakperformanceinthecompetition.A)rigorousB)relaxedC)casualD)lenient11.Thegovernment'seffortsto_______unemploymenthavehadalimitedimpactsofar.A)reduceB)decreaseC)minimizeD)eliminate12.The_______ofthenovel'scharactersmadeiteasyforreaderstoempathizewiththeirstruggles.A)depthB)complexityC)dimensionD)intricacy13.Thecompany'ssuccesscanbeattributedtothe_______ofitsemployeesandtheircommitmenttoexcellence.A)dedicationB)devotionC)determinationD)devotion14.The_______ofthenewsoftwarehasbeenagame-changerfortheindustry,improvingefficiencyandproductivity.A)innovationB)creationC)developmentD)invention15.Thestudent's_______inthefinalexamwasaresultofhisthoroughpreparationandhardwork.A)performanceB)achievementC)outcomeD)result16.The_______ofthehistoricaleventinthenovelwasmeticulouslyresearchedandaccuratelyportrayed.A)depictionB)illustrationC)representationD)portrayal17.Theteacher's_______intheclassroomwasinfectious,anditinspiredthestudentstoparticipateactively.A)enthusiasmB)passionC)excitementD)energy18.Thecompany's_______toenvironmentalsustainabilityhasearneditareputationasaresponsiblecorporatecitizen.A)commitmentB)dedicationC)adherenceD)loyalty19.The_______ofthemoviewassopowerfulthatitleftalastingimpressionontheaudience.A)messageB)themeC)moralD)lesson20.Theathlete's_______intheracewasatestamenttohisyearsofdedicatedtrainingandperseverance.A)victoryB)triumphC)successD)achievement二、英语翻译理论概述(本部分共15小题,每小题2分,共30分。请根据所学理论,选择最符合题意的选项。)1.Accordingtothelinguisticschooloftranslationstudies,theprimaryfocusisonthe_______betweenlanguages.A)semanticB)syntacticC)pragmaticD)cultural2.The_______approachtotranslationemphasizestheculturalandhistoricalcontextofthesourcetext.A)linguisticB)communicativeC)culturalD)descriptive3.The_______theorysuggeststhattranslationisaprocessofinterpretingandrecreatingthemeaningofthesourcetextinthetargetlanguage.A)communicativeB)functionalC)descriptiveD)semantic4.The_______approachtotranslationfocusesontheequivalenceoffunctionbetweenthesourceandtargettexts.A)communicativeB)functionalC)semanticD)descriptive5.The_______theorypositsthattranslationinvolvesthetransferofmeaningfromonelanguagetoanother,takingintoaccounttheculturalandlinguisticdifferencesbetweenthelanguages.A)communicativeB)functionalC)descriptiveD)semantic6.The_______approachtotranslationemphasizestheimportanceofthereader'sroleinthetranslationprocess.A)reader-responseB)communicativeC)functionalD)descriptive7.The_______theorysuggeststhattranslationisaformofcommunicationthataimstoachieveacertaineffectonthetargetaudience.A)communicativeB)functionalC)descriptiveD)semantic8.The_______approachtotranslationfocusesonthetransferofculturalmeaningbetweenthesourceandtargettexts.A)culturalB)communicativeC)functionalD)descriptive9.The_______theorypositsthattranslationinvolvestherecreationofthesourcetext'smeaninginthetargetlanguage,takingintoaccounttheculturalandlinguisticcontext.A)communicativeB)functionalC)descriptiveD)semantic10.The_______approachtotranslationemphasizestheimportanceofthetranslator'sroleinthetranslationprocess.A)translator-centeredB)communicativeC)functionalD)descriptive11.The_______theorysuggeststhattranslationisaprocessofinterpretingandrecreatingthemeaningofthesourcetextinthetargetlanguage,takingintoaccounttheculturalandlinguisticdifferencesbetweenthelanguages.A)communicativeB)functionalC)descriptiveD)semantic12.The_______approachtotranslationfocusesontheequivalenceofeffectbetweenthesourceandtargettexts.A)communicativeB)functionalC)descriptiveD)semantic13.The_______theorypositsthattranslationinvolvesthetransferofmeaningfromonelanguagetoanother,takingintoaccounttheculturalandlinguisticcontext.A)communicativeB)functionalC)descriptiveD)semantic14.The_______approachtotranslationemphasizestheimportanceofthereader'sroleinthetranslationprocess.A)reader-responseB)communicativeC)functionalD)descriptive15.The_______theorysuggeststhattranslationisaformofcommunicationthataimstoachieveacertaineffectonthetargetaudience.A)communicativeB)functionalC)descriptiveD)semantic三、英汉汉英口笔译实践(本部分共5小题,每小题10分,共50分。请根据提示,完成英汉汉英双向翻译。)1.EnglishtoChineseTranslation:TranslatethefollowingEnglishpassageintoChinese:"Intheheartofthebustlingcity,asmallbookstoretuckedawayinanarrowalleybecameasanctuaryforbooklovers.Theowner,anelderlywomanwithapassionforliterature,carefullycuratedeachshelfwithamixofclassicandcontemporarytitles.Customerswouldoftenspendhoursbrowsingthroughthepages,discoveringhiddengemsandengaginginlivelydiscussionswiththeowner.Thebookstore,withitswarmambianceandrichselection,notonlyservedasaplacetobuybooksbutalsoasacommunityhubwheretheloveforreadingflourished."2.ChinesetoEnglishTranslation:TranslatethefollowingChinesepassageintoEnglish:"在静谧的古镇上,一座古老的石桥横跨在潺潺的溪流之上,连接着两岸的村庄。桥上雕刻着精美的龙凤图案,历经岁月的洗礼依旧栩栩如生。每当清晨或傍晚,当地居民会在这座桥上散步,享受着宁静的时光。这座石桥不仅是交通的纽带,更是古镇历史的见证,承载着一代代人的记忆和情感。"3.EnglishtoChineseTranslation:TranslatethefollowingEnglishpassageintoChinese:"Therapidadvancementoftechnologyhastransformedthewaywelive,work,andcommunicate.Fromtheinternetandsmartphonestoartificialintelligenceandvirtualreality,theseinnovationshavemadeourlivesmoreconvenientandconnected.However,thisdigitalrevolutionhasalsobroughtaboutnewchallenges,suchasprivacyconcerns,jobdisplacement,andthedigitaldivide.Itiscrucialforsocietytoaddresstheseissuesandensurethatthebenefitsoftechnologyaresharedequitably."4.ChinesetoEnglishTranslation:TranslatethefollowingChinesepassageintoEnglish:"近年来,环境保护意识在全球范围内日益增强。人们越来越意识到,气候变化、污染和资源枯竭等问题对地球生态系统构成了严重威胁。为了应对这些挑战,各国政府、企业和个人都在积极采取行动,推广可持续发展理念,减少碳排放,保护生物多样性。只有通过共同努力,我们才能为子孙后代留下一个绿色、健康的地球。"5.EnglishtoChineseTranslation:TranslatethefollowingEnglishpassageintoChinese:"TheGreatWallofChina,amarvelofancientengineering,standsasatestamenttothecountry'srichhistoryandculturalheritage.Stretchingover13,000milesacrossthenorthernregion,thisformidablewallwasbuilttoprotecttheempirefrominvasions.Today,itisnotonlyasymbolofChina'sstrengthbutalsoaUNESCOWorldHeritageSite,attractingmillionsofvisitorseachyearwhocometomarvelatitsgrandeurandlearnaboutitsfascinatinghistory."四、英汉汉英翻译综合能力测试(本部分共5小题,每小题10分,共50分。请根据所给情景和提示,完成翻译任务,注意语言的得体性和流畅性。)1.ImagineyouareatourguideintroducingtheEiffelTowertoagroupofChinesetourists.TranslatethefollowingintroductionintoChinese:"TheEiffelTower,aniconiclandmarkofParis,isnotjustasymbolofFrancebutalsoamarvelofengineering.Standingataheightof324meters,itoffersbreathtakingviewsofthecityfromitsobservationdecks.Visitorscanalsoenjoyadelightfulmealatoneofthetower'srestaurants,whichservesavarietyofFrenchcuisine.Whetheryou'readmiringthetower'sintricateironlatticeorsavoringadeliciousmeal,theEiffelTowerissuretoleavealastingimpressiononeveryonewhovisits."2.Supposeyouareabusinessexecutiveattendingamultinationalconference.TranslatethefollowingspeechintoEnglish:"Goodmorning,everyone.Itisagreathonortobeheretodayandtosharethestagewithsuchesteemedcolleaguesfromaroundtheworld.Intoday'sglobalizedbusinessenvironment,collaborationandinnovationarekeytosuccess.Wemustembracenewtechnologiesandfosteracultureofcreativitytostayaheadinthiscompetitivemarket.Ibelievethatbyworkingtogether,wecanovercomeanychallengeandcreateabrighterfutureforourbusinessesandourindustry."3.Consideryouareajournalistreportingonalocalenvironmentalevent.Translatethefollowingnews稿intoChinese:"Today,hundredsofvolunteersgatheredinthecity'scentralparktoparticipateinatree-plantingeventorganizedbythelocalenvironmentalagency.Theeventaimedtoraiseawarenessabouttheimportanceofreforestationandtocontributetothecity'sgreeninitiative.Volunteersofallages,includingstudents,employees,andretirees,cametogethertoplantover500treesandshrubs.Theeventnotonlybeautifiedtheparkbutalsohelpedtoimproveairqualityandcombatclimatechange.Localofficialspraisedthevolunteersfortheirdedicationandcommitmenttoenvironmentalconservation."4.Assumeyouareateacherexplainingaculturalconcepttoyourstudents.TranslatethefollowingexplanationintoEnglish:"InChineseculture,theconceptof'face'playsasignificantroleinsocialinteractions.'Face'referstoaperson'sreputation,dignity,andsocialstanding.Itiscrucialtomaintain'face'inallaspectsoflife,whetherit'satwork,school,orinpersonalrelationships.Politeness,respect,andavoidingpublicembarrassmentarekeytopreservingone's'face.'UnderstandingandrespectingthisculturalconceptisessentialforeffectivecommunicationandbuildingstrongrelationshipswithChinesespeakers."5.Envisionyouareatravelbloggersharingyourexperienceofvisitingafamoushistoricalsite.TranslatethefollowingblogpostintoChinese:"MyrecenttriptotheancientcityofKyotowastrulyunforgettable.Walkingthroughthenarrowstreetslinedwithtraditionalwoodenhouses,Iwastransportedbackintimetoaneraofsamuraiandgeisha.ThemostbreathtakingsightwastheFushimiInariShrine,withitsthousandsofvibrantredtoriigateswindingupthemountain.EachstepItookfeltlikeajourneythroughhistory.Thepeacefulatmosphereandthebeautyoftheshrineleftmeinawe.IhighlyrecommendavisittoKyotoifyouwanttoexperiencethetrueessenceofJapan'srichculturalheritage."本次试卷答案如下一、英语语法与词汇运用1.A)environment解析:句意“公司一直在努力适应快速变化的市场环境”,environment在此指市场环境,最符合语境。2.B)unlikely解析:句意“尽管可能性不大,她还是凭借着惊人的决心完成了马拉松”,unlikely表示“不太可能的”,符合句意。3.D)overview解析:句意“他的研究论文全面概述了英语语言的历史发展”,overview意为“概述”,符合句意。4.A)enthusiasm解析:句意“老师的耐心和热情帮助学生们克服了困难”,enthusiasm表示“热情”,符合句意。5.A)bridge解析:句意“新政策旨在缩小贫富差距”,bridgethegap是固定搭配,意为“弥合差距”。6.A)narrative解析:句意“这本书引人入胜的叙述让读者无法在最后放下”,narrative指“叙述”,符合语境。7.A)innovative解析:句意“这位科学家创新性的方法导致了众多突破性发现”,innovative表示“创新的”,符合句意。8.A)excitement解析:句意“委员会批准项目的决定引起了混合了兴奋和怀疑的情绪”,excitement表示“兴奋”,符合句意。9.C)ornate解析:句意“这座古老的宅邸,以其华丽的建筑,见证了城镇的辉煌过去”,ornate表示“华丽的”,符合句意。10.A)rigorous解析:句意“这位运动员严格的训练计划帮助他在比赛中达到了巅峰表现”,rigorous表示“严格的”,符合句意。11.D)eliminate解析:句意“政府努力消除失业,但目前效果有限”,eliminateunemployment意为“消除失业”,符合句意。12.A)depth解析:句意“小说中人物的深度让读者容易产生共鸣”,depth指“深度”,符合句意。13.A)dedication解析:句意“公司的成功可以归功于员工的奉献精神和对卓越的承诺”,dedication表示“奉献精神”,符合句意。14.A)innovation解析:句意“新软件的创新改变了行业,提高了效率和生产力”,innovation表示“创新”,符合句意。15.A)performance解析:句意“学生在期末考试中的表现是充分准备和努力的结果”,performance指“表现”,符合句意。16.A)depiction解析:句意“小说中对历史事件的描绘经过细致研究,准确呈现”,depiction表示“描绘”,符合句意。17.A)enthusiasm解析:句意“老师课堂上的热情感染了学生,激励他们积极参与”,enthusiasm表示“热情”,符合句意。18.A)commitment解析:句意“公司对环境可持续性的承诺使其成为负责任的企业公民”,commitment表示“承诺”,符合句意。19.A)message解析:句意“电影中的信息如此强大,以至于给观众留下了持久的印象”,message指“信息”,符合句意。20.A)victory解析:句意“这位运动员在比赛中的胜利是他多年训练和毅力的证明”,victory表示“胜利”,符合句意。二、英语翻译理论概述1.A)semantic解析:语言学流派主要关注语言间的语义关系,故选语义。2.C)cultural解析:文化流派强调翻译中的文化和历史背景,故选文化。3.D)semantic解析:语义理论认为翻译是解释和再创造源文本意义的过程,故选语义。4.B)functional解析:功能流派强调源文本和目标文本的功能对等,故选功能。5.D)semantic解析:语义理论认为翻译涉及意义从一种语言到另一种语言的转移,故选语义。6.A)reader-response解析:读者反应流派强调读者在翻译过程中的作用,故选读者反应。7.A)communicative解析:交际理论认为翻译是一种旨在对目标受众产生某种效果的交流形式,故选交际。8.A)cultural解析:文化流派强调翻译中的文化意义转移,故选文化。9.D)semantic解析:语义理论认为翻译涉及源文本意义的再创造,故选语义。10.A)translator-centered解析:译者中心流派强调译者在翻译过程中的作用,故选译者中心。11.D)semantic解析:语义理论认为翻译涉及解释和再创造源文本意义,故选语义。12.B)functional解析:功能流派强调源文本和目标文本的效果对等,故选功能。13.D)semantic解析:语义理论认为翻译涉及意义从一种语言到另一种语言的转移,故选语义。14.A)reader-response解析:读者反应流派强调读者在翻译过程中的作用,故选读者反应。15.A)communicative解析:交际理论认为翻译是一种旨在对目标受众产生某种效果的交流形式,故选交际。三、英汉汉英口笔译实践1.EnglishtoChineseTranslation:"Intheheartofthebustlingcity,asmallbookstoretuckedawayinanarrowalleybecameasanctuaryforbooklovers.Theowner,anelderlywomanwithapassionforliterature,carefullycuratedeachshelfwithamixofclassicandcontemporarytitles.Customerswouldoftenspendhoursbrowsingthroughthepages,discoveringhiddengemsandengaginginlivelydiscussionswiththeowner.Thebookstore,withitswarmambianceandrichselection,notonlyservedasaplacetobuybooksbutalsoasacommunityhubwheretheloveforreadingflourished."翻译:在繁华城市的中心,一家小书店隐匿在狭窄的巷子里,成为爱书人的避难所。店主是一位热爱文学的老年妇女,她精心挑选每一本书,混合了经典和现代的标题。顾客们经常花数小时浏览书页,发现隐藏的珍宝,并与店主进行热烈的讨论。这家书店以其温馨的氛围和丰富的藏书,不仅是一个购买书籍的地方,也是一个阅读爱好者蓬勃发展的社区中心。2.ChinesetoEnglishTranslation:"在静谧的古镇上,一座古老的石桥横跨在潺潺的溪流之上,连接着两岸的村庄。桥上雕刻着精美的龙凤图案,历经岁月的洗礼依旧栩栩如生。每当清晨或傍晚,当地居民会在这座桥上散步,享受着宁静的时光。这座石桥不仅是交通的纽带,更是古镇历史的见证,承载着一代代人的记忆和情感。"翻译:Inthetranquilancienttown,anoldstonebridgespansacrossthemurmuringstream,connectingthevillagesonbothbanks.Elaboratedragonandphoenixcarvingsonthebridgeremainvividafteryearsofweathering.Everymorningorevening,localresidentstakewalksonthebridge,enjoyingthepeacefulmoments.Thisstonebridgeisnotonlyalinkfortransportationbutalsoawitnesstothehistoryoftheancienttown,carryingthememoriesandemotionsofgenerations.3.EnglishtoChineseTranslation:"Therapidadvancementoftechnologyhastransformedthewaywelive,work,andcommunicate.Fromtheinternetandsmartphonestoartificialintelligenceandvirtualreality,theseinnovationshavemadeourlivesmoreconvenientandconnected.However,thisdigitalrevolutionhasalsobroughtaboutnewchallenges,suchasprivacyconcerns,jobdisplacement,andthedigitaldivide.Itiscrucialforsocietytoaddresstheseissuesandensurethatthebenefitsoftechnologyaresharedequitably."翻译:科技的快速发展已经改变了我们的生活方式、工作方式和交流方式。从互联网和智能手机到人工智能和虚拟现实,这些创新使我们的生活更加便利和紧密联系。然而,这场数字革命也带来了新的挑战,如隐私问题、工作流失和数字鸿沟。社会必须解决这些问题,确保技术的利益得到公平分享。4.ChinesetoEnglishTranslation:"近年来,环境保护意识在全球范围内日益增强。人们越来越意识到,气候变化、污染和资源枯竭等问题对地球生态系统构成了严重威胁。为了应对这些挑战,各国政府、企业和个人都在积极采取行动,推广可持续发展理念,减少碳排放,保护生物多样性。只有通过共同努力,我们才能为子孙后代留下一个绿色、健康的地球。"翻译:Inrecentyears,awarenessofenvironmentalprotectionhasbeengrowingglobally.Peopleareincreasinglyawarethatissueslikeclimatechange,pollution,andresourcedepletionposeseriousthreatstotheEarth'secosystem.Toaddressthesechallenges,governments,businesses,andindividualsaroundtheworldaretakingactiveactionstopromotetheconceptofsustainabledevelopment,reducecarbonemissions,andprotectbiodiversity.Onlythroughjointeffortscanweleaveagreenandhealthyplanetforfuturegenerations.5.EnglishtoChineseTranslation:"TheGreatWallofChina,amarvelofancientengineering,standsasatestamenttothecountry'srichhistoryandculturalheritage.Stretchingover13,000milesacrossthenorthernregion,thisformidablewallwasbuilttoprotecttheempirefrominvasions.Today,itisnotonlyasymbolofChina'sstrengthbutalsoaUNESCOWorldHeritageSite,attractingmillionsofvisitorseachyearwhocometomarvelatitsgrandeurandlearnaboutitsfascinatinghistory."翻译:中国的长城,古代工程的奇迹,见证了这个国家丰富的历史和文化遗产。这座formidablewall跨越北方13,000英里,是为了保护帝国免受侵略而建造的。今天,它不仅是中国的象征,也是联合国教科文组织世界遗产,每年吸引着数百万游客前来欣赏其宏伟和了解其迷人的历史。四、英汉汉英翻译综合能力测试1.EnglishtoChineseTranslation:"TheEiffelTower,aniconiclandmarkofParis,isnotjustasymbolofFrancebutalsoamarvelofengineering.Standingataheightof324meters,itoffersbreathtakingviewsofthecityfromitsobservationdecks.Visitorscanalsoenjoyadelightfulmealatoneofthetower'srestaurants,whichservesavarietyofFrenchcuisine.Whetheryou'readmiringthetower'sintricateironlatticeorsavoringadeliciousmeal,theEiffelTowerissuretoleavealastingimpressiononeveryonewhovisits."翻译:埃菲尔铁塔是巴黎的标志性建筑,不仅是法国的象征,也是工程奇迹。高达324米,从其观景台可以俯瞰城市令人叹为观止的景色。游客还可以在塔里的餐厅享用美味的法式料理。无论你是欣赏铁塔复杂的铁格子还是品尝美味的法餐,埃菲尔铁塔一定会给每个参观者留下深刻的印象。2.ChinesetoEnglishTranslation:"Goodmorning,everyone.Itisagreathonortobeheretodayandtosharethestagewithsuchesteemedcolleaguesfromaroundtheworld.Intoday'sglobalizedbusinessenvironment,collaborationandinnovationarekeytosuccess.Wemustembracenewtechnologiesandfosteracultureofcreativitytostayaheadinthiscompetitivemarket.Ibelievethatbyworkingtogether,wecanovercomeanychallengeandcreateabrighterfutureforourbusinessesandourindustry."翻译:Goodmorning,everyone.Itisagreathonortobeheretodayandtosharethestagewithsuchesteemedcolleaguesfromaroundtheworld.Intoday'sglobalizedbusinessenvironment,collaborationandinnovationarekeytosuccess.Wemustembracenewtechnologiesandfosteracultureofcreativitytostayaheadinthiscompetitivemarket.Ibelievethatbyworkingtogether,wecanovercomeanychallengeandcreateabrighterfutureforourbusinessesandourindustry.3.Consideryouareajournalistreportingonalocalenvironmentalevent.Translatethefollowingnews稿intoChinese:"Today,hundredsofvolunteersgatheredinthecity'scentralparktoparticipateinatree-plantingeventorganizedbythelocalenvironmentalagency.Theeventaimedtoraiseawarenessabouttheimportanceofreforestationandtocontributetothecity'sgreeninitiative.Volunteersofallages,includingstudents,employees,andretirees,cametogethertoplantover500treesandshrubs.Theeventnotonlybeautifiedtheparkbutalsohelpedtoimproveairqualityandcombatclimatechange.Localofficialspraisedthevolunteersfortheirdedicationandcommitmenttoenvironmentalconservation."翻译:今天,数百名志愿者在城市中心公园聚
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 客户关系维护与信息跟踪系统
- 弹唱音乐考试题及答案
- 农村生物技术运用及研发合作协议
- 公共区域环境卫生责任保证函(5篇)
- 农业服务信息系统开发建设合同
- 创意想法生成及可行性分析框架工具
- 商业计划书撰写与提交模板
- 《一元一次不等式的解法:七年级数学代数教案》
- 产品质量检测报告生成工具
- 金利220千伏变电站新建工程环境影响报告表
- 医院课件:《抗肿瘤药物分级管理培训》
- 电气防爆专项检查表
- 教科版小学科学六年级上册《1.7微生物与健康》课件
- (正式版)JBT 106-2024 阀门的标志和涂装
- 便利店委托运营协议
- 汉语言文学专业就业方向及就业前景调研报告
- 招商加盟营销方案
- 科研伦理与学术规范-课后作业答案
- 红军长征感人红色故事3-10分钟10篇
- 秋天的雨 省赛获奖
- 集团公司石油工程专业化整合重组总体方案
评论
0/150
提交评论