2025年大学《缅甸语》专业题库- 缅甸语社会语言差异调查_第1页
2025年大学《缅甸语》专业题库- 缅甸语社会语言差异调查_第2页
2025年大学《缅甸语》专业题库- 缅甸语社会语言差异调查_第3页
2025年大学《缅甸语》专业题库- 缅甸语社会语言差异调查_第4页
2025年大学《缅甸语》专业题库- 缅甸语社会语言差异调查_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2025年大学《缅甸语》专业题库——缅甸语社会语言差异调查考试时间:______分钟总分:______分姓名:______一、名词解释(每小题5分,共20分)1.社会变体2.语码转换3.言语社区4.内爆二、简答题(每小题10分,共40分)1.简述影响缅甸语社会语言差异的主要社会变量。2.简述Labov的社会语言学理论及其在缅甸语研究中的潜在应用价值。3.简述田野调查法在缅甸语社会语言差异研究中的优势和局限性。4.缅甸作为一个多民族国家,语言接触带来了哪些社会语言现象?请举例说明。三、论述题(每小题15分,共30分)1.结合缅甸社会文化背景,论述性别因素对缅甸语使用可能产生的影响,并举例说明。2.分析缅甸城市化进程对城市地区缅甸语社会语言变异可能产生的影响。四、案例分析题(20分)A:ကျွန်တော်နာမည်ကိုမေးမည်လား။ဒါကဒါင်းလားလေးလဲ့။(Kyauntonenamywamagyi?Dagadaingla?)B:ဒါကမယ်တော်ပါဘို့။နေ့ခင်းပေးလားလေးနော်။(Dagameytoparbyi.Naekhanpyanlalaney.)同时,在Yangon的一个菜市场,两位老年女性在交流:ကျွန်တော်လားလဲ့ဒါကအေးချမ်းသာယ်လား။ပေါက်ဆံပွေးပါလား။(Kyauntonelaledagaayechanlar?Pyansapaungparla?)请运用社会语言学理论,分析上述两段对话在语言使用上可能存在的差异,并解释这些差异可能反映的社会文化因素。五、研究设计题(30分)假设你是一名《缅甸语》专业的学生,计划进行一项关于“大学校园内缅甸语与英语语码转换现象”的社会语言学研究。请设计一个简要的研究方案,包括以下内容:1.研究目的与意义。2.研究问题。3.研究对象与抽样方法。4.研究方法(如观察法、访谈法、问卷法等,并说明选择理由)。5.数据收集工具(如观察记录表、访谈提纲、问卷量表等)的设计思路。6.数据分析方法。7.预期研究成果与形式。试卷答案一、名词解释1.社会变体:指在同一个语言社区中,由于说话人的社会属性(如年龄、性别、社会阶层、地域、职业等)不同而形成的有系统差异的语言形式(语音、词汇、语法等)。这些变体在社会功能和使用场合上可能存在差异。**解析思路:*定义核心概念,强调差异的系统性、社会属性成因以及语言形式(音、词、法)的多样性。2.语码转换:指说话人在一次言语交际过程中,为了满足特定的交际需求或表达特定意义,而在两种或多种不同的语言或语言变体之间进行有意识的切换现象。**解析思路:*定义核心行为(切换),强调其意识性、涉及多种语言/变体以及交际需求/意义驱动。3.言语社区:指一个由共享一套语言规则(或对语言规则有共同认识)并且相互之间有语言交际联系的成员所构成的社群。成员之间通过语言形成身份认同和社群凝聚力。**解析思路:*定义核心概念,突出共享规则/认识、相互交际、社群属性和身份认同这几个关键要素。4.内爆:指社会地位较低群体的语言特征(尤其是词汇创新)被社会地位较高群体的语言所吸收和采纳,从而使得高低社会群体的语言差异趋于缩小甚至消失的现象。通常与语言变迁和社会融合有关。**解析思路:*定义核心现象,点明其成因(低层语言特征被高层吸收)、结果(差异缩小)以及相关背景(语言变迁、社会融合)。二、简答题1.影响缅甸语社会语言差异的主要社会变量包括:*地域变量:不同地区的方言差异,如内陆与沿海、城市与乡村、中心地带(内比都、Yangon)与边疆地区的语言特征差异。*社会阶层变量:不同社会阶层(如传统贵族后裔、知识分子、商人、普通市民、农民等)在语言风格、词汇选择、语法使用上的差异。*性别变量:男女在语言使用上可能存在的差异,例如词汇选择(禁忌语、称谓)、语气、话题偏好等方面的不同。*年龄变量:不同年龄代际之间的语言差异,如老一辈与年轻人使用的词汇、语法结构、语气的变迁。*职业变量:不同职业群体(如教师、学生、僧侣、商人、渔民、工匠等)因工作需求而产生的特定术语、行话和语言风格。*语境变量:正式语境(如政府会议、法庭、学术演讲)与非正式语境(如家庭、朋友聚会、网络聊天)的语言使用差异。*教育程度变量:受教育程度不同的人在语言规范性、词汇丰富度、语法复杂度上的差异。*民族与宗教变量:缅甸的多民族、多宗教国情导致语言接触频繁,不同民族语言、宗教用语对主体语言(缅甸语)可能产生的影响。*媒体与网络变量:现代媒体和网络环境对语言变异的影响,如新词的产生、网络用语的使用等。**解析思路:*列举并简要说明影响缅甸语变异的常见社会因素类别,覆盖广泛性,并稍作解释其如何影响语言。2.Labov的社会语言学理论及其在缅甸语研究中的潜在应用价值:*Labov的理论核心:社会语言学研究的核心是语言变异与社会因素的统计关系。他强调语言变异不是随机的,而是与说话人的社会属性(声望、社会地位、年龄等)以及语言使用的语境相关联。他提出了“标度模型”(MarkednessScale)来解释语音变化,并重视“内爆”(InnovationDiffusion)和“语言态度”等概念。研究方法上强调基于田野调查和定量分析。*在缅甸语研究中的潜在应用价值:*可用于分析缅甸语不同社会群体(如不同阶层、年龄、地域)在语音(如声调、辅音变体)、词汇(如社会阶层词、代词使用)、语法(如语气词、句式选择)上的系统性差异。*可用于调查缅甸社会地位高的语言形式(如标准语、上层阶层语言)如何通过“内爆”过程被其他群体吸收。*可用于研究缅甸语语音或词汇的历时变迁是如何在社会网络中传播的。*可用于调查缅甸人对不同语言变体(如标准语与方言、男性与女性语言)的态度及其社会根源。**解析思路:*首先概述Labov理论的核心观点和研究方法,然后具体阐述这些观点和方法如何能够指导和应用于缅甸语的社会语言学研究,指出其分析变异、变迁和语言态度的潜力。3.田野调查法在缅甸语社会语言差异研究中的优势和局限性:*优势:*获取鲜活、真实的语言资料:能够直接在自然交际环境中观察和记录缅甸语的实际使用情况,获取问卷或文献难以得到的细节和语境信息。*深入了解语言变异的社会文化背景:通过与语料提供者互动,可以更深入地了解语言差异背后的社会结构、文化习俗、个人经历等深层原因。*灵活性:可以根据实际情况调整研究设计和访谈提纲,深入探究特定现象。*揭示隐性知识:帮助研究者理解说话者对自身语言规则的潜在认知,而不仅仅是他们的行为表现。*局限性:*样本量有限,代表性难保证:受时间和资源限制,田野调查通常只能覆盖有限的样本和地域,研究结果的普适性可能受限。*研究者偏见与干扰:研究者的在场和意图可能影响被调查者的自然表现,导致数据失真(霍桑效应)。*数据分析难度大:田野调查获取的质性数据(如访谈记录、观察笔记)往往量大且复杂,需要花费大量时间和精力进行整理和定性分析,量化处理困难。*伦理问题:在研究少数民族或弱势群体时,可能涉及隐私保护、知情同意、文化敏感性等伦理挑战。*安全风险:在某些政治不稳定或偏远地区进行田野调查可能存在安全风险。**解析思路:*分别系统阐述田野调查法的优点(真实性、深入性、灵活性、揭示隐性知识)和缺点(样本局限、研究者影响、分析难度、伦理安全风险),进行对比分析。4.缅甸作为一个多民族国家,语言接触带来了哪些社会语言现象?请举例说明。*现象:*语言混合/代码混杂(Code-switching):在同一句话或谈话中混合使用缅甸语和另一种语言(如少数民族语言、英语、阿拉伯语等)。例如,在商业谈判中,缅甸商人可能用缅甸语询问价格,用英语讨论合同条款。*借词(Borrowing):大量少数民族语言词汇被吸收到缅甸语中,尤其是在描述地方文化、自然现象、特定物品或行为方面。例如,“ဆည်”(sone,水坝)源于阿卡语,“လယ်ကိုင်း”(lagyin,水稻田)源于克伦语。现代汉语、英语借词也日益增多,如“စက်မှုတည်ငြိမ်းမှု”(sakmawtingyanmya,制造业)。*语义漂移/词义扩大/缩小:接触可能导致某些缅甸语词汇的意义发生变化。*语码转换(Code-mixing):与语码混杂类似,但通常指在句法结构上更系统地嵌入另一种语言的成分。*语言态度分化:不同群体对各种语言(标准缅甸语、方言、少数民族语言、外来语)可能持有不同的价值判断和使用偏好。*双语/多语现象普遍:许多缅甸人(特别是年轻人、生活在城市或边境地区的人)掌握多种语言。*举例说明:*一位克钦族与缅甸族通婚的女性,可能在家庭内部使用克钦语与丈夫交流,用缅甸语与子女教育,用英语在工作场合沟通。*在Yangon的大学校园里,学生讨论国际问题时可能频繁在缅甸语和英语之间转换。*缅甸语的日常用语中夹杂着来自英语或地方方言的借词,如用"okay"代替"ေကာင်း"(gabaing,好)。**解析思路:*先概括语言接触导致的主要社会语言现象类别,然后分别解释每个现象,并通过具体的、贴近生活的例子来佐证,使回答更生动具体。三、论述题1.结合缅甸社会文化背景,论述性别因素对缅甸语使用可能产生的影响,并举例说明。*论述:*社会文化观念的影响:缅甸社会普遍存在一定的性别角色分工和刻板印象,这些观念深刻影响着语言使用。例如,传统上认为女性语言应更温和、有礼貌、表达细腻,而男性语言应更直接、果断、有力。这种观念促使不同性别在语言选择上做出调整。*词汇选择差异:性别差异在词汇层面表现得较为明显。女性可能更倾向于使用表达情感、关系、家庭事务的细腻词汇,或使用特定的称谓系统。例如,对长辈或年长者的称呼,女性可能有更细致的区分。同时,也存在一些被认为“女性化”或“男性化”的特定词汇。禁忌语的使用也可能存在性别差异。*语法和语气差异:虽然缅甸语语法本身相对不区分性别,但在语气词、句式选择、语调的细微差别上可能存在性别差异,以体现不同的礼貌等级和情感色彩。例如,女性在表达否定或请求时可能更倾向于使用委婉句式。*语境依赖性:性别对语言的影响往往与语境紧密相关。在正式场合,性别差异可能相对减弱;而在家庭、朋友等非正式场合,性别差异可能更为显著。*社会变迁中的变化:随着教育普及、女性地位提升以及媒体传播的影响,年轻一代男女的语言使用差异可能呈现出新的特点,甚至在某些方面趋于模糊。*举例说明:*描述一件令人不悦的事情,女性可能说:“ဒါလဲ့သူငယ်ချင်းကျွန်တော်ကိုမကောင်းနေလားလေးနော်။”(Dalathethonekheinkyauntoparmakheunnailarney.)-“那家伙,让你我感到不舒服。”(语气较委婉)*男性可能说:“ဒါကအလုပ်ပါလား။မန်ကြီးပါလား။”(Dagaalouparla?Mangyiparla.)-“那是什么工作?快去做!”(语气更直接)*在某些语境下,女性可能使用更柔和的语气词或敬语形式。*年轻女性可能更频繁地使用网络流行语或受外来文化影响的表达方式,而男性可能更倾向于使用传统或阳刚的表达。**解析思路:*从社会文化背景(性别角色)出发,分析其对语言使用(词汇、语法、语气)的影响机制,结合缅甸具体语境和社会变迁,进行理论阐述,并辅以具体的缅甸语例句进行佐证,说明差异的表现形式。2.分析缅甸城市化进程对城市地区缅甸语社会语言变异可能产生的影响。*论述:*人口流动与语言混合加剧:城市化导致大量农村人口涌入城市,不同方言、不同民族背景的人们在城市环境中混合居住和工作,加剧了语言接触和语码转换现象。标准缅甸语成为主要的通用语,但在不同群体间可能夹杂着各种方言、少数民族语言以及英语等外语。*语言变异的加速与扩散:城市是语言变异和创新的主要发源地和扩散中心。新的词汇(如现代科技词汇、商业术语、网络用语)、新的表达方式、新的语音习惯(如受外来语音影响)在城市中产生后,由于人口密集、信息传播快,会迅速扩散到其他地区甚至整个国家。*社会阶层分化与语言使用:城市中社会阶层分化更明显,不同阶层可能使用不同的语言变体或语言风格。例如,上层阶层可能更倾向于使用标准语、英语,并可能形成独特的“精英语言”;而底层民众可能更多地使用地方方言或混合语。语言成为社会身份和地位的象征之一。*语言标准化与变异并存:城市化进程中,为了便于交流和管理,通常会有推动缅甸语标准化的倾向(如教育、媒体),这可能导致城市居民(尤其是年轻人)更倾向于使用标准语。但同时,城市多元文化环境也使得语言变异更加丰富多彩。*青年语言与代际差异:城市青年是语言变异和创新的最活跃群体。他们更容易接触外来文化和语言(通过媒体、互联网、旅游等),并率先采纳新的语言形式,导致代际之间的语言差异在城市地区可能更为显著。*媒体与网络语言的冲击:城市是媒体和网络高度发达的地区,媒体用语、网络用语对城市居民的日常语言产生巨大影响,加速了语言变迁。*举例说明:*在Yangon的街头,人们可能在同一段对话中混合使用缅甸语、英语和地方方言。*年轻人在社交网络上创造并使用大量新词和表情符号来表达情感。*一位来自农村的移民在城市工作,可能会将家乡的方言词汇融入他的标准缅甸语口语中。*不同行业的术语在城市中发展变化,如IT行业的“ဖိုင်တွန်”(fintech,金融科技)等新词。**解析思路:*从城市化带来的主要社会文化变化(人口流动、社会分层、信息传播加速)入手,分析这些变化如何作用于语言系统(语码转换、创新扩散、阶层语言分化、代际差异、媒体影响),并辅以城市生活的具体例子来阐述城市化对缅甸语社会语言变异的具体影响方向和表现。四、案例分析题*分析:*语境与参与者:对话A发生在政府官员(A)与下属(B)的非正式场合,虽然是官员,但非严肃公务环境,暗示一定的亲近性。对话B发生在Yangon菜市场,两位老年女性,属于非常非正式的日常交谈语境。*语音层面(推测):虽然文字未直接给出语音,但根据语境和普遍观察,官员A可能更倾向于使用标准、规范、清晰的语音(即使是非正式场合),而老年女性B可能使用更接近地方口音、带有颤音或特定地域特征的语音。这反映了地域差异和年龄因素。*词汇层面:*A使用“ကျွန်တော်”(Kyauntone,“我”)和“ဒါင်း”(Daing,“你”,对下属或晚辈使用,相对正式),而B使用“မယ်တော်”(Meyto,“我”,女性常用自称),这体现了性别和(可能的)社会地位/年龄差异。*A的“ပေါက်ဆံပွေး”(Pyansapaung,“蔬菜”)可能是标准说法或城市常用说法,而B的“ပေါက်ဆံ”(Pyansa,“菜”)可能是更口语化、简化或地方化的说法。这体现了地域差异和年龄/语言习惯差异(老年女性可能更倾向于使用简洁或传统说法)。*A的“လား”(La,疑问语气词)和B的“လေးလဲ့”(Laelale,疑问语气词,常用于女性或非正式场合)在用法上可能略有不同,反映了性别和语境因素。*语法层面:两段对话的句式结构从文字上看差异不大,都使用了简单的句式和疑问形式。但如果考虑语气词和句末形态,可能存在细微差别。*社会文化因素解释:*地域差异:A可能是标准语使用者或长期在中央政府工作的城市居民,而B可能是地方性居民或来自农村。词汇差异(如蔬菜说法)直接反映了地域影响。*社会地位/性别/年龄差异:官员A与下属B的对话中,即使场合非正式,仍可能隐含一定的社会距离。A使用相对标准的自称和对他人的称呼。B使用女性化的自称。两位老年女性的日常对话则更自由,可能更受地方方言和长期生活习惯影响。年龄因素也体现在语言使用的简洁性或传统性上。*语境差异:正式/非正式语境的差异,体现在称谓选择(如B可能不用“ဒါင်း”)、语气词的选择以及整体交流的随意程度上。**解析思路:*首先分析对话的语境和参与者特征。然后从语音(推测)、词汇、语法三个层面进行对比分析,指出可能存在的差异点。最后将这些差异点与社会文化因素(地域、社会地位/性别、年龄、语境)联系起来,解释这些差异产生的原因,使分析具有深度和理论支撑。五、研究设计题*研究方案设计:1.研究目的与意义:探究大学校园内缅甸语与英语的语码转换现象,分析其触发因素(社会语言学变量)、模式特征及语用功能,揭示当代大学生在特定语境下的语言选择策略及其背后的社会文化动因,为理解语言接触、语言变异及双语教育提供实证依据。2.研究问题:*大学校园内缅甸语与英语的语码转换主要发生在哪些情境和参与者之间?*哪些社会语言学变量(如性别、专业、年级、民族、语言背景、社交网络)与语码转换行为显著相关?*大学生进行语码转换的主要触发因素是什么(如话题、交际对象、语用策略、个人习惯)?*语码转换在校园交际中承担哪些功能(如信息传递、关系建立、身份认同、礼貌策略)?3.研究对象与抽样方法:研究对象为某(或某几所)大学的在校本科生和研究生。采用分层随机抽样方法,根据专业(文理科)、年级、性别比例等维度进行抽样,确保样本具有一定的代表性。预计抽取N名学生作为研究对象。4.研究方法:采用混合研究方法。*主要方法:观察法(参与式或非参与式观察校园内公共场合、课堂讨论、学生活动中的自然语言使用)和半结构化访谈法(对部分观察到的典型语码转换案例进行深入访谈,了解其转换动机和语用判断)。*辅助方法:问卷调查法(大范围收集语码

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论