2025年大学《乌尔都语》专业题库- 乌尔都语专业的学术项目_第1页
2025年大学《乌尔都语》专业题库- 乌尔都语专业的学术项目_第2页
2025年大学《乌尔都语》专业题库- 乌尔都语专业的学术项目_第3页
2025年大学《乌尔都语》专业题库- 乌尔都语专业的学术项目_第4页
2025年大学《乌尔都语》专业题库- 乌尔都语专业的学术项目_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2025年大学《乌尔都语》专业题库——乌尔都语专业的学术项目考试时间:______分钟总分:______分姓名:______一、请简述乌尔都语名词的格位系统及其主要功能。在论述中,对比分析第三格和第六格在句法结构中的典型用法差异。二、阅读下列乌尔都语诗歌片段,并回答问题:دھرتیدیکہتاہےکہتمھاریباتہےمجھےپہچانیاپھربھیڑیکےجاتاہے(诗歌片段大意:大地说,这是你的话,即便我听见了,也依然陷入悲伤之中)1.分析此诗片段中“دھرتی”作为主语时,其表达的情感色彩。结合乌尔都语诗歌中常见的表现手法,谈谈“دھرتی”的选择有何特殊意义?2.解释诗句中“پہچانیاپھربھیڑیکے”的结构,并说明其如何表达诗人的心境。三、乌尔都语文学批评中,“反映派”(Izhariyat)与“象征派”(tasviriyat)是两个重要的理论流派。请分别阐述这两个流派的核心观点,并分析它们在解读同一部作品(如卡德姆·齐亚乌丁的短篇小说或阿米尔·侯赛因的诗歌)时可能产生的不同视角。四、概述乌尔都语研究在中国的发展历程。指出当前研究中存在的主要领域和潜在的研究方向,并简述跨学科研究(如乌尔都语与历史学、社会学、宗教学等结合)在该领域的重要性。五、假设你计划进行一项关于“现代乌尔都语小说中的女性形象变迁”的学术研究项目。请简述你的研究问题,并提出一个初步的研究框架,包括你打算采用的主要研究方法、可能需要查阅的文献类型以及预期的研究成果形式。六、将下列中文句子翻译成符合乌尔都语书面语规范的译文:尽管面临诸多困难,但致力于乌尔都语文学创作的学者们,其作品中的文化深度和人文关怀依然能够跨越语言和地域的限制,触动全球读者的心弦。七、请解释“费尔德斯坦”(Feerdestan)这一乌尔都语文学概念的含义。选择一位你熟悉的乌尔都语作家,说明该作家是如何在其作品中运用或反思“费尔德斯坦”这一概念的。试卷答案一、乌尔都语名词的格位系统主要分为六格:主格(Naibadl)、属格(Zat)、与格(Ilayat)、宾格(Mafhoom)、夺格(Rift)和方位格/从格(Musaffah/Mohtaj)。其功能主要在于表明名词在句子中的语法关系和语义指向。*主格:表示名词是句子的主体,执行动作,位置通常在谓语动词之前或句首。*属格:表示所属关系,相当于英语的“of”。通常用名词的词干加“ـِ”(-e)构成。属格名词常放在它所修饰的名词之后。*与格:表示动作的受益者或对象,相当于英语的“to”或“for”。通常用名词的词干加“ے”(-ay)构成。与格名词常放在动词之后。*宾格:表示动作的承受者,相当于英语的“by”(被动语态)或直接宾语。通常用名词的词干加“ے”(-ay)构成,与与格形式相同,需根据句法语境区分。*夺格:表示动作的阻碍者、竞争者或对立者,相当于英语的“against”。通常用名词的词干加“ے”(-ay)构成,并常与特定动词连用。*方位格/从格:表示地点、时间、来源、方向等,相当于英语的“in”、“at”、“from”、“on”等。通常用名词的词干加“میں”(-miin)构成。第三格(与格/宾格形式)和第六格(方位格形式)在句法结构中的典型用法差异:1.位置差异:第三格名词(ـے-ay结尾)通常紧跟在动词之后,或放在介词(如کےےkeay-表示原因、方式等)之后。第六格名词(ـمیں-miin结尾)通常表示地点、时间,常作句子的状语,修饰动词或整个句子,位置相对灵活。2.语义侧重:第三格主要表达受益、对象、原因、方式等语义。例如:مجھےکتابدیناہے(Dinahay-给我书,我受益)。第六格主要表达地点、范围、时间、来源等语义。例如:آبمیںپھوٹتیہے(Phoottihay-在水里漂着)。3.修饰关系:第三格常与表示关系的动词或介词搭配,构成特定的句式。第六格常直接修饰名词,表示其位置或状态,或与表示时间、地点的介词连用。二、1.“دھرتی”在此诗片段中作为主语,其选择具有深刻的文化和情感内涵。在乌尔都语文化中,“دھرتی”不仅是大地,也常象征着母亲、家园和母语文化。将“دھرتی”拟人化并赋予其说话的能力,表达了诗人对土地、文化或母语的深厚依恋和倾诉感。同时,“دھرتی”说“这是你的话”,暗示说话人内心有难以言说的痛苦或秘密,只能向最亲近、最根本的“大地”(母亲/文化/家园)倾诉。这种表达方式运用了拟人和象征手法,使得情感表达更为深沉、含蓄且具有普遍性,易于引发读者共鸣。2.“پہچانیاپھربھیڑیکے”的结构是:动词词根پہچاننا(pahchanana-听见)的完成时形式پہچانیا(pahchaniya)+副词پھر(phir-再、仍然)+介词بھیڑیکے(bhirayke-向着悲伤/在悲伤中)。这是一个复杂的谓语结构,表达了动作的完成和持续状态。“پہچانیا”表示“已经听见了”,但紧接着的“پھر”和“بھیڑیکے”表明,尽管听见了(可能是别人的话,也可能是内心的声音),但说话人仍然沉浸在不快乐、悲伤的情绪中。“بھیڑیکے”不仅表示悲伤的地点(在悲伤中),也带有被悲伤浸染的状态。整个结构通过层层递进,深刻地描绘了诗人听后依旧无法摆脱的悲伤心境,体现了副词和介词短语在表达细腻情感和复杂心理状态中的重要作用。三、“反映派”(Izhariyat)和“象征派”(Tasviriyat)是乌尔都语文学批评中的两大流派。*反映派(Izhariyat):核心观点认为文学是生活的反映,如同镜子映照现实。强调文学作品应真实地描绘社会生活、人物形象和自然现象。该流派重视现实主义创作方法,主张作家应客观地观察和记录世界,力求艺术形象的逼真和典型性。代表人物如萨哈布·贾法尔·阿里(SahibJafarAli)等。解读作品时,反映派侧重分析作品如何反映特定的社会阶层、历史背景、道德观念和时代风貌。*象征派(Tasviriyat):核心观点认为文学并非简单地反映生活,而是通过象征、隐喻、暗示等手法表达更深层次的意义和作家的主观感受。强调文学的艺术性和精神性,认为作品是作家内心世界的投射,蕴含着超越字面意义的象征体系。该流派更倾向于运用浪漫主义或现代主义的表现手法,追求艺术的感染力和思想的深度。代表人物如穆罕默德·伊克巴尔(MuhammadIqbal)、艾哈迈德·法鲁qi(AhmadFaruqi)等。解读作品时,象征派侧重分析作品中的象征意象、隐喻结构、象征体系以及作家的主观情感和哲学思考。以卡德姆·齐亚乌丁(KadamZiauddin)的短篇小说《زندگیکارسالہ》(生命之使命)为例:*反映派视角:可能会分析小说如何真实地描绘了二战后印度西北部乡村的贫困、落后、传统习俗(如包办婚姻、重男轻女)以及人物(如女主人公古尔巴努)在困境中的挣扎与命运。解读重点在于作品的社会现实主义意义,揭示了特定历史时期底层人民的生活状态和社会问题。*象征派视角:可能会分析小说中“使命”(رسالہ)这一核心概念的多重象征意义,它可能象征着个体生命价值、社会责任、精神追求或某种不可抗拒的命运。可能会解读女主人公的形象(如她的沉默、坚韧)作为某种精神象征。解读重点在于作品的艺术象征手法和深层哲学意蕴,探讨个体在命运和社会压力下的精神状态和生命意义。四、乌尔都语研究在中国的发展经历了从零星教学到逐步体系化的过程。早期可能主要随中东语或南亚语学科发展而附带涉及。20世纪后半叶,随着中巴关系发展和中国对南亚研究的重视,乌尔都语作为一门独立语言学科得到设立,开始在高校开展教学和研究。初期研究主要集中在语言对比、文学翻译和基本语法描述等方面。当前,中国乌尔都语研究的主要领域包括:1.语言研究:语音、词汇、语法(特别是与印地语对比研究)、社会语言学、应用语言学等。2.文学研究:古典文学(如Mir、Ghalib)、现代文学(小说、诗歌、戏剧)、乌尔都语电影研究等。3.文化研究:宗教文化(伊斯兰教)、历史文化、艺术(书法、音乐)、社会习俗等。潜在的研究方向:*深入的乌尔都语社会语言学调查。*乌尔都语语料库建设与计算语言学研究。*现当代乌尔都语文学流派与思潮研究。*乌尔都语与中国文化(如伊斯兰文化与中国穆斯林文化)的跨文化比较研究。*乌尔都语媒体研究。跨学科研究的重要性:乌尔都语研究具有显著的跨学科特性,与历史学、社会学、宗教学、人类学、区域研究、国际关系、比较文学、艺术史等多个学科领域密切相关。开展跨学科研究能够:*丰富研究视角:从不同学科的理论和方法出发,为乌尔都语研究提供新的视角和切入点。*深化研究内涵:将语言文学置于更广阔的社会文化历史背景中,揭示其发展演变规律和深层原因。*提升研究价值:促进对南亚次大陆乃至伊斯兰世界历史、文化、社会问题的全面理解,增强研究的理论意义和现实关切。*拓展研究领域:推动乌尔都语研究从传统的语言文学向更广泛的领域拓展,如数字人文、认知语言学等。五、研究项目:现代乌尔都语小说中的女性形象变迁研究*研究问题:20世纪中叶至今,社会结构、性别观念发生剧烈变化的背景下,乌尔都语小说中的女性形象经历了哪些主要的变化?这些变化反映了怎样的社会现实和作家创作观念的演进?不同作家的女性形象塑造有何特点?*初步研究框架:*文献综述:梳理国内外关于乌尔都语文学、女性文学、南亚女性研究的相关文献,总结现有研究成果和不足。*理论视角:采用女性主义文学批评、社会学批评、历史唯物主义批评等理论视角进行分析。*研究方法:*文本分析法:选取不同时期(如现代、当代)、不同作家(如萨曼·拉什迪、塔基娅·努尔·巴努、古尔·维什恩、阿米娜·哈比布等)具有代表性的乌尔都语小说文本进行细读。*比较研究法:对比不同时期、不同作家笔下的女性形象,分析其异同及其原因。*历史分析法:将女性形象的变迁与社会历史背景(如印度独立、partition、巴基斯坦建国的创伤、女性教育普及、女性意识觉醒、全球化影响等)联系起来考察。*研究内容:*分析不同时期女性角色的社会地位、经济状况、教育程度、婚姻家庭生活、职业发展等的变化。*探讨女性形象从传统(顺从、被束缚)到现代(独立、自主、追求自我价值)的演变过程。*分析作家在女性形象塑造上的创新与突破,以及存在的局限。*研究女性形象与社会变革、民族认同、宗教文化等问题的关联。*预期成果:完成一篇博士学位论文或一篇高质量的学术论文,可能辅以讲座或报告。成果形式为文字稿。六、给我的困难以书,尽管我面临诸多困难,但致力于乌尔د语文学创作的学者们,其作品中的文化深度和人文关怀依然能够跨越语言和地域的限制,触动全球读者的心弦。七、“费尔德斯坦”(Feerdestan)在乌尔都语中通常被音译为“فیڈِسٹین”(Faidestan),源自波斯语,意为“荒野”、“野外”、“旷野之地”。这个概念在乌尔都语文学和文化语境中,常常被用来指代一种远离尘嚣、不受社会规范和世俗纷扰的、充满自然气息和精神自由的理想境地。选择作家:塔基娅·努尔·巴努(TasniaNusratBanu),她是当代杰出的乌尔都语作家,其作品常关注女性命运、社会现实和精神探索。在塔基娅·努尔·巴努的作品中,尤其是其散文和短篇小说中,“费尔德斯坦”这一概念或其意象经常出现,但其含义并非简单的自然风光。它更多地象征着:1.精神避难所:作家或笔下人物在喧嚣、压抑、充满不公的现实社会(城市生活、家庭束缚)中,寻求的一种内心的、精神的栖息地。这种“荒野”是远离世俗纷扰、可以安放灵魂的地方。2.真实自我:在这个“荒野”中,个体可以摆脱社会角色的束缚,回归本真,实现自我认知和精神自由。它代表着一种理想的生存状态和人格境界。3.自然与灵性的融合:作家常常描绘自然风光(如森林、

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论