版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
南京林业笔译考研真题及答案
一、单项选择题(每题2分,共10题)1.在翻译过程中,如果遇到源语言中的文化专有项,译者通常采取哪种翻译策略?A.直译B.意译C.加注D.忽略答案:C2.下列哪项不属于翻译中的动态对等原则?A.译文应尽量贴近目标语言的文化B.译文应保持原文的形式C.译文应传达原文的意图D.译文应尽量简洁答案:B3.翻译过程中,哪种方法主要用于处理长难句?A.分译法B.合译法C.增译法D.减译法答案:A4.下列哪项是翻译批评的主要依据?A.译文的语法正确性B.译文的流畅性C.译文的忠实度D.译文的文学性答案:C5.在翻译过程中,如果遇到源语言中的习语,译者通常采取哪种翻译策略?A.直译B.意译C.加注D.替换答案:B6.下列哪项不属于翻译中的归化策略?A.将源语言中的文化专有项翻译成目标语言中的对应表达B.将源语言中的习语翻译成目标语言中的对应习语C.将源语言中的文化背景信息翻译成目标语言中的文化背景信息D.将源语言中的抽象概念翻译成目标语言中的具体表达答案:D7.翻译过程中,哪种方法主要用于处理被动语态?A.分译法B.合译法C.增译法D.转被动为主动答案:D8.下列哪项是翻译中的文化过滤现象?A.译文中的文化信息被过滤掉B.译文中的文化信息被添加C.译文中的文化信息被误解D.译文中的文化信息被保留答案:A9.在翻译过程中,如果遇到源语言中的专业术语,译者通常采取哪种翻译策略?A.直译B.意译C.加注D.替换答案:C10.下列哪项不属于翻译中的语用对等原则?A.译文应尽量贴近目标语言的文化B.译文应保持原文的意图C.译文应尽量简洁D.译文应保持原文的风格答案:D二、多项选择题(每题2分,共10题)1.翻译过程中的质量控制方法包括哪些?A.译后编辑B.双重翻译C.术语管理D.机器翻译答案:A,B,C2.翻译中的文化差异主要体现在哪些方面?A.语言结构B.文化背景C.价值观念D.社会习俗答案:B,C,D3.翻译中的增译法主要包括哪些情况?A.补充原文中隐含的信息B.补充原文中省略的信息C.补充原文中必要的解释D.补充原文中不必要的细节答案:A,B,C4.翻译中的合译法主要包括哪些情况?A.将原文中的两个短句合并成一个长句B.将原文中的两个长句合并成一个短句C.将原文中的两个分句合并成一个复合句D.将原文中的两个从句合并成一个主句答案:A,C5.翻译中的减译法主要包括哪些情况?A.删除原文中重复的信息B.删除原文中不必要的细节C.删除原文中隐含的信息D.删除原文中省略的信息答案:A,B6.翻译中的文化过滤现象主要包括哪些情况?A.译文中的文化信息被过滤掉B.译文中的文化信息被误解C.译文中的文化信息被添加D.译文中的文化信息被保留答案:A,B7.翻译中的语用对等原则主要包括哪些方面?A.译文应尽量贴近目标语言的文化B.译文应保持原文的意图C.译文应尽量简洁D.译文应保持原文的风格答案:A,B,C8.翻译中的归化策略主要包括哪些情况?A.将源语言中的文化专有项翻译成目标语言中的对应表达B.将源语言中的习语翻译成目标语言中的对应习语C.将源语言中的文化背景信息翻译成目标语言中的文化背景信息D.将源语言中的抽象概念翻译成目标语言中的具体表达答案:A,B9.翻译中的直译法主要包括哪些情况?A.将源语言中的词汇逐字翻译成目标语言B.将源语言中的句法结构逐句翻译成目标语言C.将源语言中的文化专有项逐字翻译成目标语言D.将源语言中的习语逐字翻译成目标语言答案:A,B10.翻译中的意译法主要包括哪些情况?A.将源语言中的词汇意译成目标语言B.将源语言中的句法结构意译成目标语言C.将源语言中的文化专有项意译成目标语言D.将源语言中的习语意译成目标语言答案:A,B,C,D三、判断题(每题2分,共10题)1.翻译过程中的质量控制方法主要包括译后编辑和双重翻译。答案:正确2.翻译中的文化差异主要体现在语言结构和价值观念方面。答案:错误3.翻译中的增译法主要包括补充原文中隐含的信息和补充原文中省略的信息。答案:正确4.翻译中的合译法主要包括将原文中的两个短句合并成一个长句和将原文中的两个分句合并成一个复合句。答案:正确5.翻译中的减译法主要包括删除原文中重复的信息和删除原文中不必要的细节。答案:正确6.翻译中的文化过滤现象主要包括译文中的文化信息被过滤掉和译文中的文化信息被误解。答案:正确7.翻译中的语用对等原则主要包括译文应尽量贴近目标语言的文化和译文应保持原文的意图。答案:正确8.翻译中的归化策略主要包括将源语言中的文化专有项翻译成目标语言中的对应表达和将源语言中的习语翻译成目标语言中的对应习语。答案:正确9.翻译中的直译法主要包括将源语言中的词汇逐字翻译成目标语言和将源语言中的句法结构逐句翻译成目标语言。答案:正确10.翻译中的意译法主要包括将源语言中的词汇意译成目标语言和将源语言中的文化专有项意译成目标语言。答案:正确四、简答题(每题5分,共4题)1.简述翻译中的动态对等原则的主要内容。答案:动态对等原则的主要内容是译文应尽量贴近目标语言的文化,传达原文的意图,并尽量简洁。这一原则强调译文的功能和效果,而不是形式上的对应。2.简述翻译中的增译法的主要应用情况。答案:增译法的主要应用情况包括补充原文中隐含的信息、补充原文中省略的信息和补充原文中必要的解释。通过增译,可以使译文更加完整和清晰,帮助读者更好地理解原文的意思。3.简述翻译中的合译法的主要应用情况。答案:合译法的主要应用情况包括将原文中的两个短句合并成一个长句和将原文中的两个分句合并成一个复合句。通过合译,可以使译文更加简洁和流畅,避免重复和冗余。4.简述翻译中的文化过滤现象的主要表现。答案:文化过滤现象的主要表现包括译文中的文化信息被过滤掉和译文中的文化信息被误解。这种现象可能导致译文在传达文化信息时出现偏差,影响读者对原文的理解。五、讨论题(每题5分,共4题)1.讨论翻译中的质量控制方法的重要性。答案:翻译中的质量控制方法的重要性体现在多个方面。首先,译后编辑和双重翻译等方法可以确保译文的准确性和流畅性,提高译文的质量。其次,术语管理可以帮助译者保持术语的一致性,提高译文的规范性。最后,机器翻译虽然存在一定的局限性,但在某些情况下可以提高翻译效率,降低翻译成本。通过质量控制方法,可以确保译文的质量,满足读者的需求。2.讨论翻译中的文化差异对翻译的影响。答案:翻译中的文化差异对翻译的影响主要体现在语言结构、文化背景、价值观念和社会习俗等方面。语言结构的不同可能导致译文在表达方式上的差异;文化背景的不同可能导致译文在文化信息传达上的偏差;价值观念的不同可能导致译文在情感表达上的差异;社会习俗的不同可能导致译文在文化习俗表达上的不准确。因此,译者需要充分考虑文化差异,采取相应的翻译策略,确保译文在传达文化信息时的准确性和效果。3.讨论翻译中的增译法和减译法的应用情况。答案:翻译中的增译法和减译法的应用情况取决于原文的内容和译文的风格。增译法主要用于补充原文中隐含的信息、补充原文中省略的信息和补充原文中必要的解释,使译文更加完整和清晰。减译法主要用于删除原文中重复的信息和删除原文中不必要的细节,使译文更加简洁和流畅。通过增译法和减译法的应用,可以使译文更加符合目标语言的表达习惯,提高译文的质量。4.讨论翻译中的归化策略和意译策略的优缺点。答案:
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 租房上学指标协议书
- 租用林地签协议合同
- 租地改建铺面协议书
- 租摩托车合同协议书
- 2025年秋季湖南省港航水利集团有限公司社会招聘备考题库完整答案详解
- 2025年河南省公务员申论真题训练试卷(含答案)
- 2025年初中一年级物理期末专项突破试卷(含答案)
- 2025江苏徐州市泉山国有资产投资经营有限公司园区运营岗招聘考试备考题库(第一轮)含答案详解(轻巧夺冠)
- 浙江国企招聘-2025温州市强城城市服务管理有限公司第一批面向社会公开招聘工作人员10人备考题库及答案详解(有一套)
- 2026中再资产管理股份有限公司校园招聘备考题库及一套答案详解
- 《星巴克服务有形展》课件
- 宾馆防水工合同范例
- 【MOOC】园林植物应用设计-北京林业大学 中国大学慕课MOOC答案
- 临床护理实践指南2024版
- 防雹网项目实施方案
- 接单流程及话术培训
- 生猪屠宰兽医卫生检验人员理论考试题及答案
- 公司捐赠资金协议书
- JBT 14682-2024 多关节机器人用伺服电动机技术规范(正式版)
- 《中国心力衰竭诊断和治疗指南(2024)》解读
- EPC项目设计组织方案
评论
0/150
提交评论