高中英语核心语法点汇编+part+35+介词之比较+清单-2026届高三英语一轮复习专项_第1页
高中英语核心语法点汇编+part+35+介词之比较+清单-2026届高三英语一轮复习专项_第2页
高中英语核心语法点汇编+part+35+介词之比较+清单-2026届高三英语一轮复习专项_第3页
高中英语核心语法点汇编+part+35+介词之比较+清单-2026届高三英语一轮复习专项_第4页
高中英语核心语法点汇编+part+35+介词之比较+清单-2026届高三英语一轮复习专项_第5页
已阅读5页,还剩61页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高中英语核心语法点汇编part35介词之比较1above与beyond在此之区别有一读者问:为什么下面第一道题应填beyond,而第二道题则应填above:(1)Thequestionis_________me.(2)Theproblemisdifficult,butitisnot_________thestudents.总的说来,above强调“超出高度(altitude)”,beyond强调“超出限度(limit)或范围(extent)”。其后接指人的宾语时,above常侧重“超出某人的水平”或“超出某人的理解能力”,所以上述句(2)填above较好;beyond则常侧重“超出某人的能力范围”,所以上述句(1)填beyond较好。又,beyondme似已成为习惯说法,如我们常说:(3)It'sbeyondme.英语里也可说aboveme,但比较强调“超出我的理解力”,如:(4)Thebookisaboveme.(5)Whathesaidwasquiteaboveme.这当然只是指全句主语表示事物或抽象概念时而言,全句主语如指人则是另一回事了。2across与through不同有一读者问:有这样一道选择题:(1)Thesmallriverruns_________theforestquietly.A.inB.acrossC.throughD.on应选B还是C?有人说across指“横过”,through指“通过”,方向垂直。但词典中却有这样一例:(2)Theriverflowsfromwesttoeastthroughthecity.不知作何解释。介词across的确常意指“横过”,一般强调从一边横向到另一边,遂即停止,如横过一条街、一条河等,实例如:(3)Hewentacrossthestreet.(强调过街为止,至于过街后如何,那就是另外一回事了)(4)Thereisabridgeacrosstheriver.介词through的本义是“穿过”或“通过”,可意为直穿过,也可意为横穿过,也可意为斜穿过,穿过之后一般并不就此停止,上述句(2)即是一例。再如:(5)Wedrovethroughthetown.(6)Therainpouredthroughaholeintheroof.由此可见,上述句(1)应选用through。3这里用through与用across有何不同?有一读者问:有这样两句话:(1)AnArabwaswalkingalonethroughthedesert...(2)Itwindsitswayfromwesttoeast,acrossdeserts,overmountains,throughvalleys...为什么在desert(s)之前一个用through,一个用across?through和across皆可译作“穿过”或“越过”,用在desert之前。但throughtthedesert强调“穿过沙漠的范围”,acrossthedesert强调“横过沙漠的表面”。4这里应选什么介词?问:有这样一道选择题:Theriver'smouthis220mileswide,ocean-goingshipscantravel1,000miles_________theriver.A.alongB.upC.downD.by应选A还是应选C?从上下文来看显然应选C,以表远洋船只可“沿江而上”1,000英里。5为何用after而不用in?有一读者问:有这样三个句子:(1)WangBingisleavingtheUSAaftertwoyears.(2)YangPeiisleavingAustraliaaftertwoyears.(3)PeterandBillareleavingChinaafterthreeyears.这里为何不用in而用after?这里既可用in亦可用after。但二者是有区别的。intwoyears可意为“两年之后”,亦可意为“两年之内”。而aftertwoyears则只有一个意思,即“两年之后”。6asfor,asto,asfaras...isconcerned有一读者问:asfor,asto和asfaras...isconcerned有何区别?可否通用?这三种说法有时是可以通用的,且看下面三个句子:(1)Asforme,Iamnotsatisfied.(2)Astome,Iamnotsatisfied.(3)AsfarasIamconcerned,Iamnotsatisfied.这三个句子中的asfor,asto和asfaras...beconcerned有几个共同点:1.皆意谓“就……而论”;2.皆是一种补充性声明,用以引起人们的注意;3.皆用作状语,位于句首。然而,上述三种说法并不完全等同,它们是各有其特点的。现将它们各自的特点分别作一探讨。让我们先谈asfor。这是一短语介词,其后须接名词或代词。它有以下几个特点:1.它一般皆位于句首,意谓“就……而论,至于”,如上述句(1)。它很少位于句中,我们只见到过一例如下:(4)Heinquiredasformyhealth.2.它常用来表示新的前文未提到过的事物(但也有用以表示前文已提到过的事物的情况),如:(5)Iknownotwhatcourseothersmaytake,butasforme,givemeliberty,orgivemedeath.(摘自美国政治家PatrickHenry1775年所作的演说)(6)Muchpasturelandisunderwater;andasforthegrain,mostofthathasbeenruined.(asfor常与and连用)3.它较asto更加具有强调的意味,而且可有轻蔑、消极、不甚重要等含义,如:(7)I'veinvitedAndy,BobandMark.AsforStephen,Idon'tcareifIneverseehimagaininmylife.(8)Themaindishwaspalatable,butasforthesoupandthedessert...!(asfor常与but连用)(9)That'stheanswer.Asforthecause,howdoIknow?(10)Asfortherestofmyinfancy,therebeingnothinginitremarkable,Ishallpassitoverinsilence.4.asfor有时可省去,如:(11)Myself,Iwouldn'ttakeanynoticeofher.(myself之前省去了asfor)5.有些人说它的使用频率要高于asto。asto也是一个短语介词,其后须接名词或代词,它有以下几特点:1.它不但可位于句首,如上述句(2),而且可以位于句中。位于句首时意谓“就……而论,至于”,常用以表示前文已提到过的或是已被料到的事物(但也有表示前文未提到过的事物的情况),如:(12)Astothat,Ihaven'tdecidedyet.(13)AstoSmith,itisimpossibletoguesswhatlinehewilltake.(14)Astothejourney,wemustdecideaboutthatlater.(15)AstoyoursuggestionthatIflyouttoseeyou,Idon'tthinkthiswouldbeagoodidea.2.asto位于句中时,则意谓“关于”。它可置于名(代)词之后,动词之后以及形容词之后,如:(16)Ihavenoopinionastotheresult.(置于名词之后。置于代词之后的情况见上述句(2))(17)Idoubtedastothelastarticleofthiseulogy.(置于动词之后)(18)Theworstthingyoucandotoanauthoristobesilentastohisworks.(置于形容词之后)3.位于句中的asto除可后接单词外,还常后接间接疑问句,尤常后接whether引导的从句,如:(19)Astowhetherhewillconsent,itisstilltooearlytosay.(20)Theydisagreeastohowheworks.(21)Astowhytheygaveuptheproject,I'mstillwondering.(22)Ihaveoftenwonderedastowherethemoneyhadvanished.(23)Icouldnothelpspeculatingastowhowasgoingtofillthevacancy.(24)Whenindoubtastowhichanswerisright,followthetext.(25)Astowhatheisgoingtodo,Ididnotaskhim.4.有人认为同位语前的asto是多余的,尤其是whether引导的同位语之前的asto,如:(26)Thereissomequestionastowhetherthebillwillpass.但是也有人对此有不同的看法。他们说即使英语学者的著作也不免有用此所谓“多余的”asto的情况。他们还说,除打电报时不用“多余的”asto之外,其它场合用不用,还是听凭于个人的好恶吧。5.有人认为位于句中的asto常被滥用,应被别的介词所替代,如常可被about,concerning所替代。例如上述句(16)与(18)中的asto即可代之以about,再如下面一句中的asto可以代之以concerning:(27)ThemanufacturercomplainsthateverythingastothefutureislefttothewhimoftheBoardofTrade.6.注意位于句中的asto有时并不意谓“关于”,如:(28)Hesobehavedastoimpresscompanyfavorably.(asto在此与so连用,表示目的)(29)Transportratesvarybothastodistanceandastoweight.(asto在此意谓“与……成比例”)最后谈谈asfaras...beconcerned。它也是一种用作句子状语的说法,其义是“就……而论”。asfaras之后须接名词或代词,例除上述句(3)除外,再如:(30)Asfarastheweatherisconcerned,Idonotthinkitmatters.(31)Asfarasmoneyisconcerned,I'minthehandsofthebankmanager.这一说法的特点有:1.它不但可位于句首,亦可位于句中,如:(32)Itdoesnotmatterhowcleanweareasfarasbreathingisconcerned.2.亦可说sofaras...beconcerned,其义与asfaras...beconcerned完全一样,如:(33)Ididn'tenjoythemovie,andsofarasthatisconcerned,Ineverlikehorrormovies.3.第一个as在口语中可省去,如:(34)Farashe'sconcerned,everymanwearingabadgeisafascist,acrook,orahustler.(far前省去as)4.由于as(so)faras...beconcerned这一说法比较笨重,因而在当代英语中往往省去了beconcerned,只剩下as(so)faras,如:(35)Asfarastemperament,theAbyssiniancatisamostaffectionateandlovingcompanion.(36)Asfarasraisingkids,hedidn'thaveaclue.(37)Sofarastheprogram,itwillbedevelopedlater.但这种缩略形式到现在似乎仍停留在非正式英语中,在书面语中仍是不省去beconcerned的好。5.注意asfaras...beconcerned中的be有时与其前的名(代)词的数并不一致,尤其在口语中,如:(38)AsfarasAdamsandMr.Cohnisconcerned...(应为are)(39)Asfarastheinfiltrationofthearmedserviceswereconcerned...(应为was,但这里的were也可能是由于受到了其前的复数名词services的影响之故)6.asfaras...beconcerned还有两种变体:一种是asfaras...goes(went等),实例如:(40)Hisaccountistrueasfarasitgoes.另一种变体是asfarasconcerns...,由于较为少见,这里就恕不举例了。7apartfrom与asidefrom有什么不同?有一读者问:apartfrom与asidefrom有何不同?apartfrom与asidefrom用作短语介词时,其意义与用法无甚不同,只是前者通用于英美两国,而后者则多用于美国而已。apartfrom(或asidefrom)的用法值得我们注意的倒是:它除意谓“分开”“远离”外,有时还相当于“除开”(exceptfor),如:(1)ApartfromPatrick,thecarisempty.有时则相当于“撇开……不说”(besides),如:(2)Apartfromtheinjurytohisfaceandhands,hebrokebothlegs.8attheendoftheweek与bytheendoftheweek之区别有一读者问:有这样一道题:I'llvisityou_________theendoftheweek.A.atB.byC.toD.till答案为A,但我认为B也对,你看呢?对。但二者意义上稍有不同。attheendoftheweek意为“在周末”,bytheendoftheweek意指“临近,不迟于,最迟到”,有before的含义。9再谈bytheendof与attheendof的区别有一读者问:我想知道bytheendof与attheendof的区别。有人说bytheendof常和完成时态连用,attheendof则常和一般时态连用。但高中英语第一册却有这样一句话:(1)AttheendofsixmonthshehadlearnedenoughtoreadarticlesandreportsinRussian.句中的attheendof...之后却用了过去完成时hadlearned,请解答。attheendof后接时间词时,它与bytheendof(此短语常后接时间词)的区别不在于它们与什么时态连用,而在于at与by的含义不同。at表“在或正是在”,by表“在……之前或不到”。所以你所引的句子中的attheendofsixmonths的意思是“在6个月的末尾”,如用bytheendofsixmonths,它的意思则是“在6个月之前或不到6个月”。“bytheendof+时间词”确是常与完成时连用,但也可与其他一些时态连用,这里只举它可与过去一般时连用一例如下:(2)Theplantsappearedwiltedinitially,butregainedtheirvigorbytheendofthe24-hourexperimentalperiod.同样,“attheendof+时间词”也不但可与一般时态等连用,它也可与完成时态连用,你所引用的上述句(1)即是一例。你可能会问,bytheendof和attheendof既可与过去完成时连用,亦可与过去一般时连用,那么这两种时态又有什么不同呢?它们的不同之处在于过去完成时强调完成及其结果,过去一般时则只表述一个单纯的事实。10atnight与inthenight有何不同?有一读者问:atnight与inthenight有何不同?atnight表一时点。它首先多指傍晚或黄昏至午夜的时刻,如:(1)Hearrivedattenatnight.(2)Ineverreadatnightsoasnottoinjuremyeyes.(3)Heoftencallstoseemeatnight.(4)Isthatprogrammeatteno'clockinthemorningoratteno'clockatnight?atnight常与late或early连用,如:(5)Idon'tlikegoingoutalonelateatnight.(6)Igotobedearlyatnight.atnight表傍晚时甚至可从下班后开始,如:(7)Comehomefromworkatnight.其次,atnight作为一时点亦可表整个夜间与atday或byday相对,如:(8)Owlsaremostactiveatnight.(9)Themoonshinesatnight.(10)Nursesoftenhavetoworkatnight.(11)Keepalightonatnight.atnight表整个夜间时常与sleep连用,如:(12)Idonotsleepwellatnight.(13)Trythesepillsifyoucan'tsleepatnight.再次,atnight常与duringtheday等相对比,如:(14)Heworksinanofficeduringthedayandstudiesatnight.(night在此指前半夜)(15)Weworkduringthedayandsleepatnight.(night在此整个夜间)(16)Theyfoughtallday,andatnightfoodandammunitionwerebroughtupincarts.(night在此亦表整个夜间)inthenight表一时段,常有黑暗、危险的含义。它首先多指说话人说话时的前一夜间的某一或某些时刻,如:(17)Shewokeinthenightwithadreadfuldream.(inthenight在此表前一夜间的某一时刻)(18)Iwokeuptwiceinthenight.(inthenight在此表前一夜间的某些时刻)(19)InthenightI'vethoughtofthingsyousaid.(inthenight在此表前一夜间的某些时刻)(20)Shewasdescribingameteorwhichshehadseeninthenight.(inthenight在此亦表前一夜间的某一时刻)其次,inthenight作为一时段亦可表整个夜间,如:(21)Thereisnolightinthenight.(22)ThisisanoldEnglishandAmericangoing-to-bedcharmtokeepchildrenfrombeingafraidinthenight.(23)Finally,tobequitesurethathewouldnotbetroubledbythievesinthenight,hesatupinbedinthedarkandsaidloudly,“Well,hereIaminYork,andwithoutanymoneyatall.”最后,应当指出,将night看作一时点或一时段,往往由说话人的心理因素而定。故而同一的意义,有的人用atnight表达,有的人则用inthenight表达,如:(24)Afireoccurredatnight.(25)Afirebrokeoutinthenight.(26)Whydoesthebatcomeoutonlyatnight?(27)Batscomeoutinthenight.但下面两句中的atnight与inthenight的含义有所不同:(28)Hestoleawayatnight,leavingaletteronmypillow.(atnight在此强调时间)(29)Theprisonergotawayinthenight.(inthenight在此有黑暗和危险的含义)11这里为什么分别用atnight与inthenight?有一读者问:初中英语新教材有这样几句话:IntheNortheastitwillbefine.Thetemperaturewillstayabovezerointhedaytime,butatnightitwillfallbelowzeroagain.IntheNorthwest,therewillbesnowinthenight.请问atnight与inthenight有何不同?在这里用atnight,是由于与其前的inthedaytime相对之故;用inthenight则是为了强调时段的概念。12atonepoint≠在这一点上有一读者说在《尼克松回忆录》(MemoirsofNixon)中看到这样两段话:Atnineo'clockIpickedupthephonetoseeifKissengerwasstillintheofficeandifhecouldcomeover.WetalkedforanhouraboutourpresentrelationshipswiththeChineseandtheSoviets,andaboutourproblemsintheMiddleEast,inEurope,andinotherpartsoftheworld...AtonepointKissengerblurtedout,“Iftheyharassyouafteryouleaveoffice,IamgoingtoresignasSecretaryofState,andIamgoingtotelltheworldwhy!”问到atonepoint的确切意思是什么?可否译为“在这一点上”?让我们先探讨一下atonepoint的确切意义吧。理解正确了,如何译成汉语的问题就比较容易解决了。英语里point一词的本义是“点”(dot),如表面上的一点等。后来有所引申,它也可指“地点”或“确切的地点”了。如:(1)Thiscordisweakestatthispoint.(2)Thewaterisnotmorethanfivefeetdeepatanypoint.我们知道,空间与时间的关系甚是密切,所以point这个词也可指“时间上的一点”了。所问的atonepoint中的point即指的是时间。point用以指时间的情况是很多的。下面再举一些例子供参考:(3)Idon'thavetimetodothatatthispointofmylife.(4)Hewasdreaming.Atonepoint,hethoughthesawabulldozerabouttocrushhim.(5)AtonepointweweresuddenlyinterruptedbyatelephonecallfromShanghai.(6)“Believeme,”shesaidatonepoint,“I'mgoingtostudyFrench.”你可能要问,atonepoint如指时间,那么它和atonetime有什么不同呢?是的,二者皆指时间,但要注意atonepoint指的是“时间的一点或一刻”(anexactmoment);而atonetime指的是“曾经一度”(formerly),如:(7)AtonetimeIwasill,butatnotimewasIeverbetterthannow.关于atonepoint的确切意义,我们已经搞清楚了。现在让我们看看应如何将它译成汉语吧。从以上的讨论可以看出,如将这个短语译为“在这一点上”,显然是错误的,虽然坊间一些译作中不乏这种译法。我们建议将它译为“一次”或“有一次”或“有一回”。具体到你所引的两段话,atonepoint则可译为“在交谈中”。“在这一点上”应是onthispoint的译法。point在这里既非“地点”,亦非“时间”,而是“要点”(asingleparticularideaorfact)或“细目”(asingleitem)的意思。point意谓“要点”和“地点”,是我们比较熟悉的,而它亦可指“时间”,则往往容易被人所忽略,这也许就是误将atonepoint译成“在这一点上”的缘故吧。13这里既可选at,也可选since有一读者问如何做这道选择题:(1)She'swaitingforhermotheratthebusstop_________6o'clock.A.atB.sinceC.forD.as这道选择题可有两个答案。一是A,全句意谓“她6点钟在公共汽车站等她的母亲”(这可能是命题人所要求的答案);一是B,全句意谓“她从6点钟起就在公共汽车站等她的母亲”。请注意,现在进行时(或过去进行时)与since(自从)连用时,强调其动作仍在进行。再如:(2)Thereheisworkingasadoctorsincethe1970s.(3)Now,sincewhenareyougivingmeorders?顺便提一下,现在完成进行时也常与since连用,但其动作不一定正在进行,而且强调since,如:(4)He'sbeenshavingsincelastyear.他是从去年起开始刮脸的。14为何用at而不用in?有一读者问:有这样一句话:(1)In1895shemarriedPiereCurie,averybrightscientistwhohadteachingattheSchoolofPhysicsandIndustrialChemistryatParis.问为何不用inParis而用atParis?一般说来,较大的地方前常用in,较小的地方常用at。但如强调位置或地点而不强调空间,较大的地方亦可用at,再如:(2)TheyweremarchingstraighttowardthewoodenbridgewhichspannedtheriveratRome.(3)Dr.Chen,chiefoftheorthopedicdepartmentoftheNo.6People'sHospicalatShanghai,demonstratedittous.在下面两种情况下,较大的地方之前也常用at:(4)WestoppedatLondononthewaytoNewYork.(这里显然将London看做路过的地理上的一点)(5)ThackerywasnotborninEnglandbutinIndia——atCalcutta.(Calcutta虽然是一大城市,但小于India,故Calcutta前用at,India前用in)15atNewYork与inWashington之区别有一读者问:有这样一道选择题:(1)Johnarrived_________NewYorkonSaturdayandwillarrive_________WashingtononSunday.A.at,inB.in,atC.in,inD.at,at答案是A,但NewYork比Washington大,是不是应选B呢?这里没有城市大小的问题。事实上,这两个城市都不算小。指地点时,at和in的主要区别在于前者强调“点”,后者强调“圈”(即范围)。John是路过NewYork以抵达目的地Washington的。可见NewYork是他暂时停留的一个“点”,而其目的地Washington则是他进入的一个“圈”。所以,所给的答案是对的。at常用以表示旅行路线上的一“点”,再如:(2)WestoppedatLondononthewaytoNewYork.(3)AtUrumqi,theyfailedtoboardatraintoYi-ning.16attheedgeof与ontheedgeof有何不同?有一读者问:高中英语第二册上有这样一句话:(1)Theairwassowarmandbright,andIcouldhearbirdswhistlingattheedgeofthewoods,...请问:attheedgeof与ontheedgeof有何不同?attheedgeof与ontheedgeof皆表地点,往往可以通用,但前者强调位置,可译作“在……的边缘”,后者强调表面,可译作“在……的边缘上”。再如:(2)Hestoodat(或on)theedgeofthefield.但当ontheedgeof用作比喻时则不可代之以attheedgeof,如:(3)Inthosedaysmanypeoplewereontheedgeofstarvation.了解了上述例句中at与on的区别,按照类比的方法,下面一些短语中at与on的区别也都可迎刃而解:(4)atthebrinkofwar在战争的边缘onthebrinkofwar在战争的边缘上(5)atthesideoftheroad在路边onthesideoftheroad在路边上还可包括下面一些短语:(6)atthetopofthehill在山的顶部onthetopofthehill在山顶上面(7)atthebottomofthesea在海的底部onthebottomofthesea在海底的上面注意at除表示位置外,往往具有“有意识”或有“目的性”的含义,试比较:(8)atthedoor(指有意识地“在门口”,如等人等)onthedoor(仅指“在门上”)(9)atthewindow(指有意识地“在窗口”,如远眺等)onthewindow(仅指“在窗户上”)(10)attheriver(指有意识地“在河上”,如钓鱼等)ontheriver(仅指“在河面上或河边上”)(11)atthesea(指有意识地“在海上”,如航行等)onthesea(仅指“在海面上”)有时at与on则几乎无甚区别,如意指“在街角上”下面任一说法皆可以用:(12)atthecornerofthestreetonthecornerofthestreet但如细加区别,则at强调位置,on除表位置外还有立体的含义。17bepointed后可接at或to或out有一读者问:有这样一道选择题:He_______________byallmothersasanexampleofwhatasonshouldbe.A.pointedtoB.waspointedtoC.pointedatD.waspointedat正确答案是D,为什么不是B呢?不知命题人如此命题的理由如何,我们则认为这里既可用waspointedat,亦可用waspointedto,还可用waspointedout。18如何区别but,except,exceptfor,excepting,exceptthat?but作“除……外”解时是一介词。它的语气没有except那么强,常用在下列一些词之后:all以及由every和any起首的复合词;who,what,where等疑问词;nobody,nothing等否定词。现举几例如下:(1)Allbuthimweredrowned.(2)Iwilldoanythingbutthat.(3)Whobutamadmanwouldadministeradeadlyprison.(4)Ithurtnobodybuthimself.(5)It'snothingbutajoke.except是一简单介词,它的本义是“除去”或“不包括”,一般常用于表同类词语之间的关系,并常与all,every,nothing(或nobody,none),any等不定代词连用,如:(6)Weallwentexcepthim.(him与we同类)(7)HeworkseverydayexceptSunday.(Sunday与day同类)(8)Wesawnothingexceptsea.(sea与thing同类)except之后除可接名词和代词外,亦可接其他一些词语,如:(9)Ilookedeverywhereexceptthere.(except后接副词)(10)IcantakemyholidaysatanytimeexceptinAugust.(except后面接一介词短语)(11)I'vedoneeverythingyouwantedexceptmakethebeds.(except后可接带to或不带to的不定式短语)(12)Hesharedmostofherideas,exceptthathisweremoreradical.(except后接一从句。注意exceptthat也常被看做一短语连词)exceptfor是一短语介词,它由连词except+介词for构成,其本义是“除去由于”,但通常皆译为“除去”,与except的意思似乎相同了,而这正是使中国学生感到困惑的主要原因。其实,在一般情况下,exceptfor的用法与except是很不相同的。首先exceptfor一般不表同类词语之间的关系,而是表一整体中除外性的细节(即局部否定),如:(13)Thebuswasemptyexceptforoneoldlady.(bus与lady不是同类词语,exceptforoneoldlady表一除外性的细节)再如:(14)ThewallwasbareexceptforapictureofChairmanMao.但请注意exceptfor有时意谓“除去为了”,如:(15)Hedidn'tgivehermoneyexceptforfood.(exceptforfood在此意谓“除了买食物的钱之外”)其次,exceptfor也常相当于butfor,意谓“要不是(由于)”,如:(16)ExceptforyouIwouldbedead.(17)Shewouldhaveleftherhusbandyearsagoexceptforthechildren.再次,英美人往往将exceptfor与except不加区别,混同使用(但exceptfor只可用在名(代)词之前,如例(16)、(17),而这也是使中国学生感到困惑的一个原因。但一般说来,exceptfor可置于句首,而except在习惯上不用于句首。但“except不可置于句首”的说法也不可绝对化。实际上,破例地将except置于句首的情况也是有的,如:(18)Exceptafewmediocrepiecesoffiction,hismajorliteraryworkswererathersuccessful.最后,前已指出,exceptfor与except的不同还在于except是一简单介词,而exceptfor则是由“连词except+介词”构成的短语介词之一。那么,自然也有由“连词except+其他介词”构成的短语介词。现举几例如下:(19)Wewentnowhereexcepttoschool.(20)Exceptduringoneortwoboutsofillness,suchathingneverhappened.(21)Borerwasforgotten,exceptbythefewwhohadknownhim.(22)Devonwasbothscholarlyandveryathletic,sotheplayingfieldswerevastand,exceptatsuchatimeofyear,constantlyinuse.excepting是由动词转化而来的分词介词(有些词典只将它看作分词),较为正式,有较强的动态意味,其含义是“把……除外”。在用法上,它与简单介词except之不同之处在于:1.excepting之后常只用名词或代词,并可置于句首,如:(23)Heansweredallthequestionsexceptingthelastone.(24)ExceptingSundaysthestoresareopendaily.2.excepting常用在not,without,always等词之后,而except则一般不能这样用,如:(25)Allmenarefallible,notexceptingthePope.(26)Thosecarsarereliable,alwaysexceptingtheoldredone.exceptthat是一复合从属连词,似乎较为文气,如:(27)Sheknewnothingexceptthathewasthere.19before,infrontof,inthefrontof,aheadof有一读者问:有这样一道选择题:(1)Theyoungmanandyoungwomanweresittingbehindhim.Hewassitting_________them.A.beforeB.inthefrontofC.aheadofD.infrontof问应选哪一个?请把四个选项区别一下。这里最好选infrontof。和before相比,infrontof表的距离较近,同时也比较平易。before表示位置时,多用在较正式的文体中(可参看编号42),如:(2)Themenappearedbeforethejudgeyesterday.(3)Lifeopenedoutbeforehim.inthefrontof的意思是“在……的前部”,实例如:(4)Heissittinginthefrontoftheclass.他坐在班上的前排aheadof常有“在……之先”的含义,如:(5)Heisrunningaheadofme.20“随手”是一种意译有一读者问:常遇到将Closethedoorbehindyou,please.译作“请随手关门”,请问“随手”从何而来?“随手”纯粹是一种意译。应该是“请将你身后的门关上”。“介词behind+人称代词宾格”的本义是“在……的身后或背后”。在上述句子中的behindyou则应该意译为“随手”,再如:(1)Heenteredmyofficeandclosedthedoorbehindhim.(这里的behindhim亦应译作“随手”)但“behind+人称代词宾语格”并不是在任何场合下都可以译作“随手”的,例如下面一些句子中的“behind+代词宾格”就不应译为“随手”:(2)Hewentout,leavingthedooropenbehindhim.(3)AdamandEvewanderedforthoutofParadiseandthedoorclosedbehindthem.但是,话又说回来,下面一句却可在译文中加上“随手”二字:(4)“Lockitbehindme”,Janewayordered.Hetookthesuitcaseandleft.这个祈使句似乎可译作“我走后你要随手把门锁上”。由此可见,翻译与解释往往并不是一码事。21这里应选between拟或among?有一读者问:有这样一道选择题:(1)Whichcountrylies_________France,Italy,AustriaandGermany?A.inB.onC.betweenD.among应选哪一个?为什么?应选C,因为between意谓“在法国、意大利、奥地利和德国之间”,强调一个个别国家与一个个别国家之间。不可用among,是因为它意谓“处于四国之中”,强调被作为集体的四个国家所包围。注意between并不限于二者之间,尤其是谈到在两国以上之间,皆须用between,再如:(2)Atreatywasconcludedbetweenthefourpowers.22by与through都不错有一读者问:有这样一道题:Thisisoneofthemeans_________theelectricenergyisconductedfromoneplacetoanother.A.bywhichB.bythatC.throughwhichD.throughthat答案为A,请问为什么?此题不够严谨。means(作为手段解)之前通常皆用by,但偶尔也可用through。又,关系代词which之前可用介词,that一般则不可。23这里的manyweeks之前不用for最近有一位读者来信说,有这样一个句子:(1)Shehadnotbeenmarriedmanyweekswhenthatman'syoungerbrothersawherandwasstruckbyherbeauty.教参上说manyweeks之前省去了for。但据章振邦的《新编英语语法教程》第330页上说,在由for引导的表示时间长度的介词词组中,若这种短语放在句首或出现在否定句中,for不宜省略。这种说法对否?望予以解答。《新编英语语法教程》的说法一般说来是对的,但有例外,上述句(1)中的manyweeks即是一例。在像上述句(1)所用的否定结构中,表一段时间的词语之前一般皆不用for,再如:(2)Themanhadnotbeengonemorethanafewminuteswhenanotherpersonapproached.(morethanafewminutes之前不用for)另外,在否定结构中,long之前可用for,但也可不用for,如:(3)CoxdidnotstayinPeoria(for)long.也有一些人说下面一否定句中也可省去for:(4)IhavenotstudiedJapanese(for)threeyears.有人还说这里用不用for是有区别的:如用for,这句话可能有两种不同的含义,一是forthreeyears修饰havenotstudied,全句意为“我有三年没有学日语了”;二是forthreeyears只修饰studied,全句则意为“我学日语不到三年”。如不用for,则只有一种含义,即“我学日语不到三年”。表示时间长度的由for引导的介词短语如置于句首,则不可省去for。这条规则也只能指一般而言。例外也是有的,如:(5)(For)alotofthetimewejustlayonthebeach.就是“肯定结构中的for常可省去”这一规则也不完全符合语言实际。诚然,如果谓语动词是持续性的,for确是可有可无(但在正式文体中还是不省去for的好),如:(6)Welivedthere(for)fiveyears.有时在口语中则常常不用for,如:(7)Waitaminute.但如若谓语动词是非持续动词,则不可省去for,如:(8)Itaughtherforthreeyears.如省去for,taught则意味着“三年中自始至终地不停地教”,这显然是不可能的事。而forthreeyears则无此义,只意味着“限于三年的时间”。24foroneself与byoneself有一读者问:foryourself与byyourself有何不同?二者是否可以互换?二者不可互换。foroneself意指“为自己”,实例如:(1)Hebuiltanewhouseforhimself.但常可译作“亲自”,实例如:(2)Goandseeforyourself.有时亦可仅译作“自己”,实例如:(3)Maninancienttimeshadtodoalmosteverythingforhimself.byoneself意指“独自”或“独立”,实例如:(4)Hewasstandingbyhimselfinacorneroftheroom.(5)Didyouputthoseshelvesupallbyyourself?(all在此用以加强语气)25为何用for而不用of?有一读者问:某期《英语世界》有两个句子,我有不解之处:(1)Theprincipalportforthesecondlongestriversystemintheworldwaslocatedwithinthisterritory.这里为什么用for而不用of?(2)There,farfromviewofpassingmotoristsandhiddenfromencroachingcivilization.译者说encroaching是形容词,让我不解。为什么不说encroachingofcivilization?上述句(1)中的for表“限制”,即“限于此而非彼”。forthesecondlongestriversystem的含义是:仅对thesecond...riversystem而言,而非其它riversystem。再如:(3)Sheisthepeople'sdeputyforourdistrict.(forourdistrict仅指“我们区”,而非其他区)如用of,则只表“属于”,并无“限于此而非彼”的含义。上述句(2)中的encroachingcivilization的重心是civilization(即所谓“中心词”),encroaching是现在分词,用作定语(也可以说它在此相当于形容词),其义为“进行侵吞的”。亦可说hiddenfromtheencroachingofcivilization,但其重心变成了encroaching(名词化的动名词)。26为何一个名词用for,一个名词用to?有一读者问:有这样两句话:(1)TheysetoutforLondon.HehasbookedtheticketfortomorrowtoLondon.同一地点London之前却用了不同的介词,这是为什么?setout(出发),和start(出发),leave(离开)等一样,必须后接“for+地点”。但名词ticket之后既可接“for+地点”,亦可接“to+地点”。此处之所以后接toLondon,显然是因为其前用了fortomorrow为了避免重复for的缘故。再如:(2)IleavetomorrowforShanghai.(leave后用for)(3)I'dlikeatickettoVienna,please.(ticket后似乎多用“to+地点”)27takeship后应接for有一读者问:有这样一道选择题:(1)Theywentbytrain_________Tianjin,andtookship_________France.A.sofaras,forB.asfaras,toC.to,sofarasD.for,asfara是否应选B,然而老师却说应选A,为什么?你的老师是对的,应选A。第一空白应填asfaras或sofaras,但tookship则必须后接介词for+目的地,再如:(2)WhattimeareyouleavingforShanghai?(3)I'llgetonthenearplaneforLondon.28for=就……而论有一读者问:有一道选择题:(1)Itwascold_________thetimeofspring.A.atB.inC.byD.for该选哪个介词好?应选D,for在此=就……而言,故合句意。再如:(2)ItishotforMay.(3)Heistallforhisage.29这里用for与用to有何不同?有一读者问:在Smokingisnotgoodforyou一句中,介词for能否被to所替代?用for与用to有何区别?当goodfor意谓“对……有益处”时,其中的介词for可以被to所替代,变为:(1)Smokingisnotgoodtoyou.再如:(2)Milkisgoodfor(to)you.(3)Exerciseisgoodfor(to)thehealth.但具有这种意义的goodfor似乎要比goodto普通一些,所以有些当代英语词典只收前者,未收后者。在这些词典中,只收意谓kindto(对……友善的)的goodto,如:(4)Heisgoodtoeverybody.中学课本里也有这样的例子,如:(5)Motherwhalesareverygoodtotheiryoung.goodfor与goodto皆可意谓“对……有益处”。这是语言上的一种相互交叉的现象。也就是说,二者的本义并不相同,for指“目标”,强调客观情况,to指“方向”,强调主观意向。30begoodin与begoodat有一读者问:有这样一个例句:(1)Johnisnotgoodinsports,butwhenitcomestoEnglish,heisthebestinclass.begoodin与begoodat有何不同?begoodin...的意思只是“在……方面好”,再如:(2)Heisgoodinmathematics.但如强调“精于,善于”则应用begoodat,例:(3)Heisgoodatfigures.31为什么这里用inthreeyears?有一读者问:有这样一个句子:(1)Ihaven'tbeenthereinthreeyears.为什么这里用in而不用for?是不是错了?这里用in并没有错,但它是美国或加拿大英语。in在此的意思相当于during。这种in常用在否定结构中,再如:(2)Hehasn'thadagoodmealinalongtime.(3)Thehousehasnotbeencleanedinsometime.另外,在有first,only以及最高级形容词的情况下,美、加英语也常用in,如:(4)ThisisthefirsttimeinyearsthatIhavemetsuchaman.(5)Thatwastheworstaccidentinmonths.在上述情况下,英国英语常用for,但当今用in的情况也不少。32这里为什么用in而不用for?有一读者问:有这样一句话:(1)Shehasn'tseenherdaughterinthreemonths.请问这里为什么用介词in而不用介词for?这里用介词in是美国英语,在英国英语里则用介词for。但现在也有英国人用in的,如有一位英国教授在一篇对话中曾说:(2)IcouldswearthatIhaven'tseenadownpourlikethisintwentyyears!33inthisway与bythisway有何不同?有一读者问:inthisway与bythisway有何区别?inthisway的意思是“用这个方法”,如:(1)Doitinthisway.bythisway的意思是“通过这条路”,如:(2)Icamebythisway.34in和on在这里有何不同?有一读者问:在下面三个句子中:(1)“Whyareyoucrying,colouredboy?”askedBob.HewasgoingtohitMustaphaintheface.(2)Tom'sbrotherhitBobonthenose.(3)ABritishpolicemanbeathiminthechest.为什么theface和thechest之前用介词in,thenose之前用介词on呢?对中国学生来说,该问题有一定的普遍性。先看第二句中的介词on,较之于介词in,on可能容易理解一些。介词on的本义是“在……的上面”,须与一物的表面相接触。句中的hitBobonthenose就是Tom'sbrother的拳头打在Bob的鼻子上面的意思。介词on在这里强调接触到了Bob的鼻子的表面。这样的例子很多,再如:(4)Shepattedthechildonthehead.(5)Theballhittheboyontheback.(6)Ifeltsomebodytouchmeontheshoulder.同样,我们如果要强调一个人的脸部表面的话,也可以说ontheface或onone'sface,如:(7)——Whereismynose,baby?——Yournoseisonyourface.(8)Thereisasmileonthegirl'sface.(9)Shewasboundtogivehimaslapontheface.现在再看例(1)中的intheface和例(3)中的inthechest这两个短语。如译成汉语,它们与ontheface和onthechest似乎没有什么不同。但从英语的观点来看,二者的含义却是不一样的。on指与事物的表面相接触,而in则指“在事物的范围中”。在intheface中,face给我们的印象不是一个表面,而是像一个“框框”,打人的拳头就是落在一个“框框”之中,或落在这个框框中的一部分上。inthechest也是一样。这里的chest也不是一个表面,而是一个范围或框框。如将inthechest改为onthechest,它就变成一个表面了。in的这种用法,也不罕见,现再举二三例如下:(10)Sheslappedtherascalintheface.(11)Thelookinhisfacespokeplainerthanwords.(12)Hestruckmeablowintheface.最后,请再看下面一个有趣的例句:(13)IfIevercatchhimintheact,Iwillgivehimarapontheknuckles.这里既有in又有on。intheact表示在一行动之中,ontheknuckles则是打在表面突出的东西之上。35in和on在此可互换使用有一读者问:有这样两句话:(1)Inhotsummerdaysbigtreescancooluswiththeirshade.(2)Onwarmwinterdayshemaythinkthatspringhasarrived.in与on在此有何不同?二者可以相互通用。如细加区别,inhotsummerdays表示连贯的“炎热的夏日”,强调“期间”;onwarmwinterdays表示不一定连贯的“暖和的冬日”,似乎有与其他“冬日”相区别的含义。请注意,这里都强调形容词hot和warm,如没有这两个形容词,就不可用days了。36inthestreet与onthestreet之不同有一读者问:有这样两个句子:(1)Theyareplayinginthestreet.(2)ThereisalineofboysandgirlsonGardenStreet.为什么句(1)用inthestreet而句(2)却用onGardenStreet?在street之前,英国英语用in,美国英语用on。但请注意:1.在习语上,并无英美之别,如美国英语亦须用themaninthestreet,英国英语亦须用beonthestreets;2.美国作家也有在street之前用in的情况,如:(3)AstormragedinMainStreet.37in和with在此可通用有一读者问:有这样一个句子:(1)Ihavesomedifficultieswithpronunciation.为什么用with而不用in?这里with与in可相互通用。但如属学科,则似乎多用with,如:(2)Ihavesomedifficultieswithmathemetics.38用in与不用in有一读者问:有这样两句话:(1)Butintime,theperformerbecomesboredsingingthesamesongsinthesamewayyearafteryear...(2)Perhaps,butoneishardpressedtocomeupwiththenamesofthosewhohavedonetheirthingtheirwayandsucceededinthefamegame.句(1)用了介词in,句(2)则不用,这是为什么?在当代英语中,介词in和其他一些介词(如for等)一样,也有三种情况:一是一般已省去不用,二是不可不用,三是可用可不用。介词in后接意指“方式,方法”的名词way时亦是如此。一是不用in,上述句(1)中的theirway(按照他们认为正确或恰当的方式)即是一例。再如:(3)Haveityourway.(4)I'mgoingtohandlethismyway.二是不可不用in,上述句(2)中的inthesameway即是一例,再如:(5)Hespokeinakindlyway.(6

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论