北京语言大学2024年拔尖计划(汉语言文学)翻译技巧试题及答案_第1页
北京语言大学2024年拔尖计划(汉语言文学)翻译技巧试题及答案_第2页
北京语言大学2024年拔尖计划(汉语言文学)翻译技巧试题及答案_第3页
北京语言大学2024年拔尖计划(汉语言文学)翻译技巧试题及答案_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

北京语言大学2024年拔尖计划(汉语言文学)翻译技巧试题及答案考试时间:______分钟总分:______分姓名:______1.选择题(每题2分,共30分)(1)以下哪项不是翻译的基本原则?A.忠实于原文B.传达原文意义C.保持原文风格D.忽略原文中的语法错误(2)在翻译过程中,以下哪种技巧属于意译?A.直译B.音译C.意译D.逐字翻译(3)翻译时,遇到文化差异较大的词汇,应采取以下哪种策略?A.忽略不译B.音译C.直译D.添加注释(4)以下哪项不是翻译过程中的常见问题?A.语义偏差B.语法错误C.逻辑错误D.文字排版错误(5)在翻译长句时,以下哪种方法较为有效?A.逐字翻译B.分割句子C.保留原句结构D.随意调整句子结构2.翻译段落(每段10分,共40分)(1)原文:春风拂面,万物复苏,大地一片生机盎然。(2)原文:在历史的长河中,英雄辈出,他们用智慧和勇气书写了辉煌的篇章。3.翻译改错(每题5分,共30分)(1)原文:Thesunsetsinthewestandrisesintheeast,justlikethepassageoftime.(2)原文:Sheisasbeautifulasaflower,andhersmileisassweetashoney.4.翻译策略与应用(每题5分,共10分)(1)请结合实际案例,分析在翻译过程中如何处理文化差异较大的词汇。(2)请简述在翻译长句时,如何运用分割句子的技巧。试卷答案1.选择题(1)D解析:翻译的基本原则包括忠实于原文、传达原文意义和保持原文风格,而忽略原文中的语法错误不是翻译的基本原则。(2)C解析:意译是指根据原文的意义进行翻译,而不是字面上的翻译,因此意译属于翻译技巧。(3)D解析:在遇到文化差异较大的词汇时,添加注释可以帮助读者理解原文中的文化背景,是处理文化差异的有效策略。(4)D解析:文字排版错误不属于翻译过程中的常见问题,而是排版编辑的职责。(5)B解析:在翻译长句时,分割句子可以使译文更加清晰易懂,是较为有效的处理方法。2.翻译段落(1)译文:Thespringbreezecaressestheface,revivingallthings,andtheearthisfilledwithvitality.解析:翻译时注意了原文中的意象和情感,同时保持了句子的流畅性。(2)译文:Inthelongriverofhistory,heroesemerge,writingbrilliantchapterswithwisdomandcourage.解析:翻译时保留了原文的比喻和修辞手法,同时调整了句子结构以符合英文表达习惯。3.翻译改错(1)原文:Thesunsetsinthewestandrisesintheeast,justlikethepassageoftime.译文:Thesunsetsinthewestandrisesintheeast,justliketheflowoftime.解析:将“passage”改为“flow”以更准确地传达原文的意义。(2)原文:Sheisasbeautifulasaflower,andhersmileisassweetashoney.译文:Sheisasbeautifulasaflower,andhersmileisassweetasadropofhoney.解析:在“honey”后添加“adropof”以增强译文的形象性和流畅性。4.翻译策略与应用(1)解析:在翻译过程中处理文化差异较大的词汇,可以采用音译、

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论