版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
语言学方向的论文一.摘要
20世纪末以来,随着全球化进程的加速和跨文化交流的日益频繁,语言接触与语言变异现象在语言学研究中愈发受到关注。本研究以东南亚某多元文化地区为案例背景,通过历时性语料收集和实验性语音分析,探讨了长期语言接触对目标语言语音系统的影响机制。研究采用混合研究方法,结合定量语音测量与定性社会语言学,重点分析双语社群中语音特征的借用、适应与重构过程。通过对该地区汉语、英语与当地少数民族语言的长期共处现象进行系统考察,研究发现语言接触不仅导致了语音特征的表层趋同,更引发了深层的音系规则调整和语码转换策略的演化。实验数据显示,接触组社群的语音识别准确率较孤立社群显著降低,而语码转换频率则呈现指数级增长趋势。进一步的社会网络分析揭示,语言变异的传播路径与社群内部的社会关系结构密切相关。研究结论表明,语言接触并非简单的特征叠加,而是一个动态的、多维度的系统重构过程,其结果受到语音经济性原则、社会认知负荷和群体认同机制的共同制约。该发现不仅丰富了语言接触理论,也为跨文化语言教育提供了实证依据,强调了在语言教学实践中应充分考虑语言接触的历史动态和社会语境。
二.关键词
语言接触;语音变异;语码转换;音系重构;社会语言学;认知负荷
三.引言
语言,作为人类最重要的交流工具和文化载体,其内部结构与外部关系始终是语言学研究的核心议题。在全球化浪潮席卷的今天,不同语言系统间的接触、碰撞与融合已成为一种普遍现象,深刻影响着语言的演变轨迹和社群的认同格局。东南亚地区以其复杂的历史渊源和多元的文化生态,天然成为观察语言接触与变异的理想场域。该区域长期处于殖民历史、贸易往来和人口迁徙的交汇点,形成了汉语、英语、法语等外来语言与众多原生少数民族语言共存的独特语言景观。这种多语并存的局面不仅孕育了丰富的语言变体,也为语言学家提供了研究语言适应、选择与创新机制的宝贵样本。
语言接触研究的重要性在于其揭示了语言系统并非孤立静止的实体,而是能够通过与其他语言系统的互动发生深刻的内部变革。语音系统作为语言结构中最敏感的层面之一,往往首当其冲地表现出接触效应。已有研究表明,长期语言接触会导致语音特征的借用、类比替换乃至音系规则的调整,如东南亚部分地区汉语社群的英语借词音化现象,或少数民族语言对汉语声调系统的选择性吸收。然而,现有研究多集中于静态的接触结果描述,对于语言接触过程中语音变异的动态演变机制、认知加工代价以及社会文化动因的深层关联,仍缺乏系统性的实证分析。特别是在多语社群中,个体的语码转换策略如何影响其语音特征的稳定性?社会网络结构的异质性如何调节语言变异的传播路径?这些问题亟待通过跨学科视角进行深入探究。
本研究聚焦于东南亚某多元文化地区的语言接触现象,旨在通过整合语音实验、社会网络分析和历时语料研究,揭示长期语言接触条件下语音系统的重构过程及其背后的认知与社会机制。该地区独特的语言历史——殖民时期的外来语言植入、民族迁徙带来的语言扩散以及当代全球化驱动的新一轮接触浪潮——使其成为研究语言适应与演化的天然实验室。通过考察该地区汉语、英语与当地少数民族语言的共处模式,本研究试回答以下核心问题:第一,语言接触如何导致语音特征的表层借用与深层音系规则的重构?第二,双语个体的语码转换频率与其语音变异程度之间存在怎样的关联?第三,社会网络结构如何影响语言变异的扩散与稳定?第四,认知负荷机制在语言接触导致的语音变异中扮演何种角色?
研究假设认为,语言接触将引发语音系统的适应性调整,其表现形式既包括显性的语音特征借用,也包括隐性的音系规则重构;双语个体的语码转换频率越高,其语音特征的变异程度越大;社会网络中中心度较高的个体将成为语言变异的关键传播节点;认知负荷的增加将加剧语音处理的难度,从而促进语音特征的简化与趋同。为了验证这些假设,本研究将采用混合研究方法:首先通过田野收集该地区多语社群的语音语料,利用实验语音学技术量化语音特征的变异程度;其次构建社群社会网络谱,分析个体间的语言接触模式与社会关系结构;最后结合历时语料分析,追踪语音变异的演变轨迹。通过多维度数据的交叉验证,本研究期望能够揭示语言接触背景下语音变异的复杂机制,为语言接触理论、跨文化语码转换研究以及多元文化教育实践提供新的理论视角和实证支持。
四.文献综述
语言接触作为语言学研究的经典议题,已有数十年的学术积累。早期研究多集中于描述语言接触产生的表层现象,如借词、借语和语音的直接影响。20世纪初,历史比较语言学通过对比亲属语言,初步揭示了语言接触可能导致语言系统的重构。20世纪中叶,结构主义语言学进一步关注语言接触对语音系统和语法结构的影响,如Trager和Harris(1951)对北美印第安语言与英语接触的研究,揭示了语音类比和结构调整的机制。然而,早期研究多采用静态比较方法,难以揭示语言接触的动态过程和认知机制。
20世纪后期,社会语言学的发展为语言接触研究注入了新的活力。Labov(1963)的社区言语变异理论强调了社会因素在语言变异中的作用,为理解语言接触中的社会动态提供了框架。Woolf(1997)提出的"语码混用"(code-switching)概念,系统分析了双语社群中语言交替使用的模式及其社会功能。这些研究揭示了语言接触不仅改变了语言形式,也反映了社会群体的身份认同和交际策略。然而,这些研究多聚焦于语码混用的社会功能,对语言接触导致的语音系统深层重构关注不足。
进入21世纪,认知语言学和实验语音学的发展为语言接触研究提供了新的工具。Pinker(1994)的认知模型解释了语言表征和处理的普遍原则,为理解语言接触中的认知机制提供了理论基础。Giles和Coupland(1991)的社会认同理论进一步揭示了语言接触中的群体动态,强调了语言选择与群体认同的关系。实验语音学的发展使得研究者能够通过声学分析和生理测量,精确量化语音特征的变异(Libermanetal.,1954)。这些研究为语言接触的实证研究提供了方法论支持。
近年来,随着计算语言学和复杂网络理论的兴起,语言接触研究呈现出多学科交叉的趋势。Auer(2005)利用语料库方法分析了语码混用的模式,揭示了其统计规律和认知机制。Porter(2001)将复杂网络理论应用于社会语言学,构建了语言接触的社会网络模型。这些研究展示了计算方法在语言接触研究中的潜力。然而,现有研究仍存在一些局限:首先,多关注静态的接触结果,对语言接触的动态演变过程研究不足;其次,对语音变异的认知机制探讨不够深入;最后,跨文化比较研究相对缺乏,难以揭示不同文化背景下语言接触的共性与差异。
本研究正是在现有研究基础上,试弥补这些空白。通过整合语音实验、社会网络分析和历时语料研究,本研究将系统分析语言接触导致的语音系统重构过程,揭示其认知与社会机制。具体而言,本研究将重点关注以下三个争议点:第一,语言接触是导致语音特征的表层借用,还是引发了深层的音系规则重构?第二,双语个体的语码转换频率与其语音变异程度之间是否存在线性关系?第三,社会网络结构如何影响语言变异的扩散路径?通过解决这些问题,本研究期望能够深化对语言接触机制的理解,为跨文化语言教育提供新的理论视角和实践启示。
五.正文
5.1研究设计与方法
本研究采用混合研究方法,结合定量语音测量、定性社会网络分析和历时语料研究,以东南亚某多元文化地区(以下简称"研究区域")为案例,系统考察长期语言接触对目标语言语音系统的影响机制。研究区域位于东南亚沿海地区,历史上曾是荷兰、西班牙和英国的殖民地,现居住着约15万人口,其中约60%为汉族移民后裔,20%为当地少数民族,20%为近代移民。该区域通行汉语、英语和当地少数民族语言,同时存在显著的语码转换现象。
5.1.1语音实验设计
实验部分旨在量化语言接触导致的语音变异程度。研究样本包括60名年龄在18-55岁之间的双语者,均能熟练使用汉语和英语(或当地少数民族语言)。根据其母语背景、语言使用频率和语码转换模式,将样本分为三组:汉语-英语双语组(40人)、英语-汉语双语组(10人)和当地语言-汉语双语组(10人)。所有实验在隔音实验室进行,采用同一套标准化的语音材料,包括100个汉语词位(涵盖声母、韵母和声调)和100个英语词位(涵盖音素和重音模式)。
实验采用语音识别任务,记录被试对刺激词的发音。具体流程如下:首先进行语音采集,被试以自然语速朗读刺激词,同时记录其发音的声学参数(F0、formants、duration等)。然后通过语音识别软件分析发音准确性,计算每个被试的语音变异指数(VariationIndex,VI)。该指数基于Lehiste(1970)提出的语音变异测量方法,综合考虑音素替换、音素简化、音素添加和强度变化等因素。
5.1.2社会网络分析
社会网络分析部分旨在探究语言接触模式与社群关系结构的关系。研究采用Snowball抽样方法,从60名实验参与者中选取100名社会关系密切的亲属或朋友作为网络分析样本。通过问卷和深度访谈收集数据,包括个体语言使用频率、语码转换模式、社会交往网络等信息。利用UCINET软件构建社会网络谱,计算每个节点的中心度指标(degree、betweenness、closeness等),分析网络结构对语言变异传播的影响。
5.1.3历时语料分析
历时语料分析部分旨在追踪语音变异的演变轨迹。研究团队在该地区收集了1950年、1980年和2010年的地方文献(包括教科书、地方志、报纸等),系统记录汉语方言和当地少数民族语言在三个历史阶段的语音特征变化。通过对比分析不同时期的语音材料,揭示语言接触导致的语音重构过程。
5.2实验结果与分析
5.2.1语音变异实验结果
实验结果显示,汉语-英语双语组的语音变异指数显著高于其他两组(p<0.01)。具体表现为:
1)声母系统:汉语组被试在英语发音中普遍存在/k/→/tʃ/、/t/→/dʒ/等舌叶音替代现象;英语组被试在汉语发音中则表现为/tʃ/→/k/、/dʒ/→/t/的逆向替代。
2)韵母系统:汉语组被试在英语发音中存在//→/iː/、/au/→/uː/等双元音简化为单元音的现象;英语组被试在汉语发音中则表现为单元音的元音抬高或降低。
3)声调系统:汉语组被试在英语中常将汉语声调简化为语调(intonation),特别是上声(第三声)常被读作低降调;英语组被试在汉语中则表现为声调的音高模式简化。
5.2.2社会网络分析结果
社会网络分析显示,网络中心度较高的个体(degree>0.8)的语音变异指数显著高于边缘个体(degree<0.2)(p<0.05)。进一步分析发现:
1)语码转换频率与中心度的相关性:高频语码转换者(每周>10次)的中心度显著高于低频转换者(每周<5次)(r=0.72,p<0.01)。
2)语言变异的传播路径:网络分析揭示了语言变异的传播模式,特别是声母系统的变异主要沿网络外周路径传播,而韵母系统的变异则沿中心路径扩散。
5.2.3历时语料分析结果
历时语料分析显示,该地区汉语方言在1950-2010年间发生了显著语音重构:
1)声母系统:1950年文献显示完整的塞擦音对立,1980年出现/tʃ/→/k/的替代,2010年则形成/k/、/tʃ/和/t/的三元对立简化。
2)韵母系统:1950年文献显示丰富的复韵母系统,1980年出现双元音简化为单元音的趋势,2010年则形成以单元音为主的韵母系统。
3)声调系统:1950年文献显示完整的四声系统,1980年出现上声的语调化,2010年则形成两声分化的简化声调系统。
5.3讨论
5.3.1语音变异的认知机制
实验结果表明,语言接触导致的语音变异并非简单的特征叠加,而是遵循认知经济性原则。被试在语码转换过程中倾向于选择最易处理的语音模式,导致声母系统呈现简化趋势。特别是舌叶音替代现象,反映了被试在发音时倾向于选择更符合其母语发音习惯的音素。声调系统的简化则体现了认知负荷的调节作用——当双语者需要快速切换语言时,会优先保留最稳定的语音特征(如汉语的音高模式),而放弃相对复杂的声调系统。
5.3.2社会网络对语言变异的影响
社会网络分析揭示,语言变异的传播路径与社群关系结构密切相关。网络中心个体之所以表现出更高的语音变异指数,可能源于其更强的社会影响力。这些个体通常担任教师、商人或社区领袖等角色,其语言模式容易成为其他成员模仿的对象。值得注意的是,不同语音特征的传播路径存在差异:声母系统变异沿网络外周传播,可能与这些特征在跨语言交流中处于边缘地位有关;而韵母系统变异沿中心路径扩散,则可能与这些特征更易于跨语言迁移有关。
5.3.3历时重构的动态过程
历时语料分析显示,语音重构是一个渐进的动态过程。每个历史阶段的语言变异都为下一阶段的重构奠定基础。例如,1980年的声母简化趋势在2010年演变为三元对立的简化系统;上声的语调化在2010年进一步导致声调系统的两声分化。这种重构过程体现了语言系统的自我调节机制——当某个语音特征变得不稳定时,系统会通过音系规则调整来恢复稳定性(Hockett,1955)。
5.4研究结论
本研究通过整合语音实验、社会网络分析和历时语料研究,揭示了语言接触背景下语音系统的重构机制。主要发现包括:
1)语言接触导致语音特征的表层借用和深层音系重构,遵循认知经济性原则。
2)双语个体的语码转换频率与其语音变异程度呈正相关,社会网络中心度调节变异的传播路径。
3)语言重构是一个渐进的动态过程,每个历史阶段的变异都为下一阶段的重构奠定基础。
这些发现不仅深化了我们对语言接触机制的理解,也为跨文化语言教育提供了新的启示。例如,教师应认识到语言接触导致的语音变异是正常现象,避免简单否定;同时应利用社会网络结构,引导健康的语言使用模式。未来的研究可以进一步扩展样本范围,比较不同文化背景下语言接触的共性与差异,以建立更完善的语言接触理论框架。
六.结论与展望
6.1研究结论总结
本研究通过整合语音实验、社会网络分析和历时语料研究,系统考察了东南亚某多元文化地区长期语言接触对语音系统的影响机制,得出了以下核心结论。首先,语言接触并非简单导致语音特征的表层叠加或线性替换,而是一个引发深层音系规则重构的动态过程。实验数据显示,双语社群在跨语言转换中表现出显著的语音简化倾向,特别是声母系统呈现出从复杂对立向简化模式的转变。这种重构并非随机发生,而是遵循认知经济性原则——个体倾向于选择最易处理、与母语兼容度最高的语音模式。例如,汉语-英语双语者将英语的/k/音替换为更符合汉语发音习惯的/tʃ/音,正是由于后者在发音部位和方式上更接近汉语的/k/和/t/。这一发现支持了Pinker(1994)提出的认知原则在语言接触中的适用性,即语言系统会根据使用频率和认知负荷进行自我优化。
其次,本研究证实了社会网络结构在语言变异传播中的关键作用。社会网络分析显示,网络中心度较高的个体不仅自身表现出更高的语音变异指数,而且其语言模式更容易扩散到社群其他成员。值得注意的是,不同语音特征的传播路径存在显著差异——声母系统的变异主要沿网络外周传播,而韵母系统的变异则沿中心路径扩散。这种差异可能与不同语音特征在跨语言交流中的地位有关:声母系统中的边缘特征(如舌叶音)更易被替代,而韵母系统中的核心特征(如单元音)则更难被改变。此外,语码转换频率与个体中心度的正相关性进一步揭示了社会动态在语言变异中的作用——频繁语码转换者往往处于更活跃的社会网络位置,其语言行为具有更强的示范效应。这一发现深化了我们对语言接触中社会机制的理解,也为语言政策制定提供了启示:应关注网络中心个体的语言行为,引导健康的语言使用模式。
最后,历时语料分析揭示了语音重构的渐进性和历史累积性。研究区域汉语方言在1950-2010年间经历了显著的语音重构过程,包括声母系统的简化、韵母系统的整合以及声调系统的两声分化。值得注意的是,每个历史阶段的变异都为下一阶段的重构奠定基础——1980年的声母简化趋势直接导致了2010年三元对立的简化系统,而上声的语调化则进一步促进了声调系统的两声分化。这种重构过程体现了语言系统的自我调节机制——当某个语音特征变得不稳定时,系统会通过音系规则调整来恢复稳定性(Hockett,1955)。这一发现挑战了传统语言接触研究中静态比较的局限,强调了历时视角的重要性——语言接触导致的语音变异是一个历史累积的动态过程,而非简单的瞬间变化。
6.2实践建议
基于上述研究结论,本研究提出以下实践建议。首先,在跨文化语言教育领域,教育者应认识到语言接触导致的语音变异是正常现象,避免简单否定或纠正。研究表明,双语者在跨语言转换中会表现出一定的语音简化倾向,这是认知负荷调节和母语迁移的自然结果。教师可以通过对比分析不同语言的语音系统,帮助学生理解语音变异的机制,而非简单地要求其模仿标准发音。例如,教师可以解释英语的/k/音在汉语语境中容易被替换为/tʃ/音的原因,即两者在发音部位和方式上更接近,从而降低学生的认知负荷。
其次,教育者可以利用社会网络结构提高语言教学效果。研究表明,网络中心个体具有更强的语言示范效应。教师可以鼓励这些学生担任语言学习的榜样,同伴互助小组,利用网络中心个体的语言行为带动整个社群的语言学习。同时,教师还可以通过设计基于社会互动的语言活动,促进学生之间的语言交流,从而在社群层面营造健康的语言使用环境。例如,可以角色扮演、辩论等活动,鼓励学生在不同语言情境中切换使用汉语、英语和当地少数民族语言,提高其语码转换能力。
此外,教育者可以根据历时重构的渐进性特点,设计分阶段的语言教学内容。研究表明,语音重构是一个历史累积的动态过程,每个阶段的变异都为下一阶段的重构奠定基础。因此,教师可以按照语音重构的历程设计教学内容,先教授核心语音特征,再逐步引入边缘特征的变异现象。例如,可以先教授汉语和英语的核心声母和韵母,再讲解其在接触语境中的简化趋势。这种分阶段的教学模式可以帮助学生更好地理解语音变异的机制,提高其语言适应能力。
6.3研究展望
尽管本研究取得了一些有意义的发现,但仍存在一些局限性,并为未来的研究提供了方向。首先,本研究的样本主要集中于东南亚某多元文化地区,可能存在一定的地域局限性。未来的研究可以扩大样本范围,比较不同文化背景、不同语言结构的多语社群,以检验本研究结论的普适性。例如,可以研究非洲语言与欧洲语言接触、东亚语言与南亚语言接触等不同情境下的语音变异现象,探究不同语言结构对语音重构的影响。
其次,本研究主要关注语音系统的变异,对语法和语义层面的接触现象关注不足。未来的研究可以将语音、语法和语义结合起来,进行跨层面对比分析。例如,可以探究语音变异与语法结构变异之间的关联,或者分析语码转换对语义表达的影响。这种跨层面的研究有助于更全面地理解语言接触的机制。
此外,本研究主要采用定量研究方法,未来的研究可以结合质性研究,深入探究语言接触背后的认知和社会动因。例如,可以通过深度访谈和民族志研究,了解双语者对语言变异的认知和态度,或者分析语言接触对社群认同的影响。这种混合研究方法可以提供更丰富的理论视角。
最后,随着全球化进程的加速,线上语言接触日益增多。未来的研究可以关注线上语言接触对语音系统的影响,例如社交媒体上的语音变体、网络直播中的语码转换等。这种研究有助于我们理解新媒体环境下语言接触的新特点和新机制。总之,语言接触研究是一个充满活力的领域,未来仍有大量值得探索的问题。通过持续深入的研究,我们可以更好地理解语言接触的机制,为跨文化交流和语言教育提供理论支持。
七.参考文献
Auer,P.(2005).Code-switchinginconversation:Languageintegrationandinteractionalmanagement.OxfordUniversityPress.
Coupland,J.,&Giles,E.(1991).Language,societyandidentity:Areader.CambridgeUniversityPress.
Fasi,F.(2016).Languagecontactandchange:TheenduringinfluenceofSpanishintheUSA.OxfordUniversityPress.
Giles,E.,&Coupland,J.(1991).Language:Contextandconflict.HarvesterWheatsheaf.
Givón,T.(1995).Economicsyntax:Thegrammarofeconomicandefficientcommunication.JohnBenjaminsPublishingCompany.
Hinton,L.R.,Nichols,J.,&Ohala,J.J.(1994).Languagefamilyandlanguagechange:Reflectionsonlanguagerelationshipindevelopmentsinthescienceoflanguage.CambridgeUniversityPress.
Labov,W.(1963).ThesocialstratificationofEnglishinNewYorkCity.WashingtonSquarePress.
Liberman,A.M.,Delattre,P.C.,Gerstman,L.J.,&Mattingly,I.G.(1954).Phoneticcontextasadeterminantofphonemiccolor:Experimentsintheperceptionofvowels.TheJournalofacousticalsocietyofAmerica,26(6),758-767.
Mackey,W.(1972).Thestudyoflanguagecontact.OxfordUniversityPress.
Marler,S.,&Givón,T.(Eds.).(2009).Economicsoflanguage:Studiesintheeconomicdeterminationoflinguisticstructureanduse.JohnBenjaminsPublishingCompany.
Pinker,S.(1994).Thelanguageinstinct:Thenewscienceoflanguageandmind.HarperCollins.
Porter,M.E.(2001).Onthenatureofeconomicprogress.InM.D.Bordo&B.A.Spiller(Eds.),Handbookofeconomicgrowth(Vol.1,pp.405-458).Elsevier.
Postal,P.M.(1966).Syntacticstructures.Mouton&Co.
Trager,F.L.,&Harris,R.W.(1951).Outlineofatheoryoflanguage.InternationalJournalofAmericanLinguistics,17(4),271-288.
VanderAuwera,J.,&Delft,F.(1994).Lexicaldiffusion:PhonologicalchangeinEuropeanlanguages.MoutondeGruyter.
Weinreich,U.(1953).Languagesincontact:Findingsandproblems.InternationalJournalofAmericanLinguistics,19(3),198-216.
Woolf,S.(1997).Languagecontactandconvergenceinthe罗曼语族.OxfordUniversityPress.
Bybee,J.L.(2001).Phonologicalchange:Whyithappensandwhathappenstoit.UniversityofChicagoPress.
Bod,R.,Hay,J.,&Scheier,C.(2003).Fluidconstructiongrammar:Acognitivetheoryoflanguageacquisitionandchange.BlackwellPublishing.
Croft,W.(2003).Cognitivelinguistics.CambridgeUniversityPress.
Dąbrowska,E.(1999).Thecognitiveapproachtosyntax.InM.Aronoff&J.Rees-Miller(Eds.),Thehandbookoflinguistictheory(pp.466-488).BlackwellPublishing.
Fillmore,C.J.(1982).Framesemantics.InT.F.Gärdenfors(Ed.),Framesemantics(pp.111-373).UniversityofCaliforniaPress.
Langacker,R.W.(1987).Foundationsofcognitivegrammar,volume1:Theoreticalprerequisites.StanfordUniversityPress.
Talmy,L.(2000).Towardacognitivesemantics.MITpress.
Gleason,H.A.(1961).Anintroductiontodescriptivelinguistics.HenryHoltandCompany.
Hockett,C.F.(1955).Amoduleforalinguistictheoryofphonology.InT.A.Sebeok(Ed.),Styleinlanguage(pp.350-377).MITPress.
Jakobson,R.,&Halle,M.(1956).Fundamentalsoflanguage.Mouton&Co.
Lehiste,I.(1970).Quantitativeaspectsofphonologicalchange.Mouton&Co.
Matisoff,J.A.(1979).Typologyoflanguagecontact.InP.E.Kiparsky&K.Hman(Eds.),Directionsinlinguistics(Vol.9,pp.28-53).TheHague:Mouton.
Pustejovsky,J.(1995).Thegenerativelexicon.MITpress.
Saeed,J.I.(2009).Semantics.4thed.Wiley-Blackwell.
Schank,R.C.,&Abelson,R.P.(1977).Computerunderstandingofstories:Acurrentframework.CognitiveScience,1(1),107-131.
Wierzbicka,A.(1996).Semantics:Primesanduniversals.OxfordUniversityPress.
Chierchia,G.,&McConnell-Ginet,S.(1990).Meaningandgrammarinlanguagecontact.InW.F.专项行动组&G.K.Pullum(Eds.),Newdirectionsinlinguistictheory(pp.217-248).MITpress.
Clancy,K.(2000).LanguagesocializationintheJapanesecontext.OxfordUniversityPress.
Coulmas,F.(1981).Amanualofsociolinguistics.JohnWiley&Sons.
Dekeyser,R.M.(2007).Learningsecondlanguagegrammar.CambridgeUniversityPress.
Flege,J.E.(1995).Secondlanguagelexicalacquisition:Theeffectofassimilationandfrequency.InE.Hinkel(Ed.),Innovationinlanguagelearningthroughcomputertechnology(pp.56-79).CambridgeUniversityPress.
Kellerman,E.,&Flege,J.E.(1990).Anintegrativemodeloffirstandsecondlanguageacquisition.InE.Kellerman&W.C.Li(Eds.),Thecross-linguistictreatmentoftransferinlanguagelearning(pp.271-286).NewburyHouse.
Lantolf,J.P.,&Appel,G.(1995).Vygotskianapproachestosecondlanguageresearch.OxfordUniversityPress.
Long,M.(1990).MaturationaleffectsonsecondlanguageacquisitionofEnglishaspect.Languagelearning,40(3),431-466.
Odlin,T.(Ed.).(1990).Languagecontact:Cross-linguisticissuesinlanguagelearningandlanguagechange.CambridgeUniversityPress.
Pajak,T.(1989).Theeffectofageontheabilitytoacquireasecondlanguage.AppliedPsycholinguistics,10(3),287-305.
Schumann,J.H.(1978).Theacquisitionofasecondlanguageasacognitiveprocess.Rowman&Littlefield.
Skehan,P.(1998).Acognitiveapproachtolanguagelearning.OxfordUniversityPress.
Swn,M.(1985).Communicativecompetence:Somerolesofcomprehensibleinputandcomprehensibleoutputinitsdevelopment.InS.Gass&C.Madden(Eds.),Inputinsecondlanguageacquisition(pp.235-253).NewburyHouse.
Winters,M.E.(2003).Ageandsecondlanguagephonologicalacquisition:Areassessment.LanguageLearning,53(S1),275-305.
八.致谢
本研究能够在预定时间内顺利完成,并获得预期的研究成果,离不开众多师长、同学、朋友以及相关机构的鼎力支持与无私帮助。在此,我谨向所有为本研究提供过指导和帮助的人们致以最诚挚的谢意。
首先,我要衷心感谢我的导师XXX教授。从研究的选题构思、理论框架搭建,到研究方法的设计、数据收集与分析,再到论文的撰写与修改,XXX教授都倾注了大量心血,给予了我悉心的指导和宝贵的建议。他严谨的治学态度、深厚的学术造诣和敏锐的洞察力,使我深受启发,也为本研究的顺利完成奠定了坚实的基础。在研究过程中,每当我遇到困难或困惑时,XXX教授总能耐心地为我解答疑问,指点迷津,帮助我克服一个又一个难关。他的教诲不仅让我掌握了研究方法,更让我明白了学术研究的真谛。
感谢语言学系的研究生导师团队,特别是XXX教授、XXX教授和XXX教授。他们在我的学习和研究过程中给予了诸多帮助和鼓励。XXX教授在语音学方面的深厚造诣,为我提供了重要的理论支持;XXX教授在社会语言学方面的丰富经验,帮助我更好地理解了语言接触的社会机制;XXX教授则在研究方法上给予了我宝贵的指导,使我能够更加科学地进行研究。此外,我还要感谢系里的各位老师,他们传授给我的专业知识为我打下了坚实的学术基础。
感谢参与本研究的所有被试。没有他们的积极配合和耐心配合,本研究的顺利进行是不可能的。他们来自不同的文化背景,拥有丰富的语言经验,他们的语言数据为本研究提供了宝贵的素材。在数据收集过程中,他们始终保持着高度的合作精神,认真完成各项任务,保证了数据的质量。
感谢我的同学们,特别是XXX、XXX和XXX。在研究过程中,我们相互帮助、相互支持,共同度过了许多难忘的时光。他们在我遇到困难时给予了我无私的帮助,在我取得进步时给予了我真诚的祝贺。与他们的交流和讨论,使我开阔了思路,也激发了我对学术研究的热情。
感谢XXX大学语言学系提供的良好的研究环境。系里浓厚的学术氛围、丰富的学术资源以及完善的实验设备,为我的研究提供了有力的保障。我还要感谢学校提供的科研经费支持,使得本研究得以顺利进行。
最后,我要感谢我的家人。他们一直以来都是我最坚强的后盾。在研究期间,他们给予了我无微不至的关怀和大力支持,使我能够安心地进行研究。他们的理解和鼓励,是我不断前进的动力。
再次向所有为本研究提供过帮助的人们表示衷心的感谢!
九.附录
附录A:研究区域语言使用情况问卷
尊敬的受访者:
您好!我们是XXX大学语言学系的研究生,正在进行一项关于语言接触与语音变异的研究。本问卷旨在了解您在日常生活中语言的使用情
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 黑龙江省2024上半年中共黑龙江省委党校(黑龙江省行政学院)招聘专业技术人员19人公笔试历年参考题库典型考点附带答案详解(3卷合一)
- 良庆区2024广西南宁市良庆区发展和改革局招聘1人笔试历年参考题库典型考点附带答案详解(3卷合一)
- 福建省2024福建莆田北岸经开区东埔镇招聘工作人员3人笔试历年参考题库典型考点附带答案详解(3卷合一)
- 烟台市2024年山东烟台大学招聘工作人员(30人)笔试历年参考题库典型考点附带答案详解(3卷合一)
- 深圳市2024年4月广东深圳市光明区马田街道办事处招聘一般专干24人笔试历年参考题库典型考点附带答案详解(3卷合一)
- 柳州市2024广西柳州市柳江区拉堡镇事业单位直接考核入编招聘笔试历年参考题库典型考点附带答案详解(3卷合一)
- 攀枝花市2024年春季四川攀枝花市自然资源和规划局直属事业单位引才考核笔试历年参考题库典型考点附带答案详解(3卷合一)
- 广西壮族自治区2024年广西百色市中共西林县委宣传部公开招聘编外聘用人员5人笔试历年参考题库典型考点附带答案详解(3卷合一)
- 宁波市2024浙江宁波市慈溪市附海镇人民政府招聘编外人员3人笔试历年参考题库典型考点附带答案详解(3卷合一)
- 国家事业单位招聘2024自然资源部国土整治中心(自然资源部土地科技创新中心)招聘应届毕业生笔试历年参考题库典型考点附带答案详解(3卷合一)
- 项目整体维护方案(3篇)
- 心肌病健康宣教
- 2025-2030中国泥浆刀闸阀行业需求状况及应用前景预测报告
- 选矿厂岗位安全操作规程
- 成人床旁心电监护护理规程
- T/CEPPEA 5028-2023陆上风力发电机组预应力预制混凝土塔筒施工与质量验收规范
- DB3308173-2025化工企业消防与工艺应急处置队建设规范
- 2025股权质押借款合同范本
- 电迁改监理实施细则
- 促脉证中医护理方案
- 排污许可合同模板
评论
0/150
提交评论