版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
上海中级笔译真题及答案
一、单项选择题(每题2分,共10题)1.在翻译“他的演讲赢得了热烈的掌声”时,将“掌声”译为“cheers”比译为“applause”更合适,因为:A.“cheers”更能体现现场气氛B.“applause”更正式C.“cheers”和“applause”意思相同D.“cheers”更简洁答案:A2.翻译“他不仅聪明,而且勤奋”时,使用“notonly...butalso...”结构比“both...and...”结构更合适,因为:A.“notonly...butalso...”更正式B.“both...and...”更简洁C.“notonly...butalso...”更强调递进关系D.“both...and...”更强调并列关系答案:C3.在翻译“她是一个多才多艺的艺术家”时,将“多才多艺”译为“versatile”比译为“talented”更合适,因为:A.“versatile”更强调才能的多样性B.“talented”更强调天赋C.“versatile”和“talented”意思相同D.“versatile”更简洁答案:A4.翻译“他昨天去了图书馆”时,使用“wenttothelibrary”比使用“visitedthelibrary”更合适,因为:A.“wentto”更常用B.“visited”更正式C.“wentto”和“visited”意思相同D.“wentto”更简洁答案:A5.在翻译“她是一个优秀的领导者”时,将“优秀的领导者”译为“anexcellentleader”比译为“agoodleader”更合适,因为:A.“excellent”更强调优秀程度B.“good”更常用C.“excellent”和“good”意思相同D.“excellent”更简洁答案:A6.翻译“他每天早上都锻炼身体”时,使用“exerciseseverymorning”比使用“worksouteverymorning”更合适,因为:A.“exercises”更正式B.“worksout”更常用C.“exercises”和“worksout”意思相同D.“exercises”更简洁答案:B7.在翻译“她是一个勤奋的学生”时,将“勤奋”译为“hardworking”比译为“diligent”更合适,因为:A.“hardworking”更常用B.“diligent”更正式C.“hardworking”和“diligent”意思相同D.“hardworking”更简洁答案:A8.翻译“他昨天去了学校”时,使用“wenttoschool”比使用“attendedschool”更合适,因为:A.“wenttoschool”更常用B.“attendedschool”更正式C.“wenttoschool”和“attendedschool”意思相同D.“wenttoschool”更简洁答案:A9.在翻译“她是一个聪明的学生”时,将“聪明”译为“intelligent”比译为“smart”更合适,因为:A.“intelligent”更正式B.“smart”更常用C.“intelligent”和“smart”意思相同D.“intelligent”更简洁答案:A10.翻译“他今天早上吃了早餐”时,使用“atebreakfast”比使用“hadbreakfast”更合适,因为:A.“atebreakfast”更正式B.“hadbreakfast”更常用C.“atebreakfast”和“hadbreakfast”意思相同D.“atebreakfast”更简洁答案:B二、多项选择题(每题2分,共10题)1.以下哪些词可以用来翻译“美丽”?A.beautifulB.prettyC.lovelyD.handsome答案:ABC2.以下哪些词可以用来翻译“快速”?A.fastB.quickC.rapidD.swift答案:ABCD3.以下哪些词可以用来翻译“重要”?A.importantB.significantC.crucialD.vital答案:ABCD4.以下哪些词可以用来翻译“高兴”?A.happyB.joyfulC.gladD.pleased答案:ABCD5.以下哪些词可以用来翻译“聪明”?A.intelligentB.smartC.cleverD.witty答案:ABCD6.以下哪些词可以用来翻译“勤奋”?A.hardworkingB.diligentC.industriousD.assiduous答案:ABCD7.以下哪些词可以用来翻译“友好”?A.friendlyB.amicableC.cordialD.congenial答案:ABCD8.以下哪些词可以用来翻译“成功”?A.successfulB.prosperousC.victoriousD.triumphant答案:ABCD9.以下哪些词可以用来翻译“美丽”?A.beautifulB.prettyC.lovelyD.attractive答案:ABCD10.以下哪些词可以用来翻译“重要”?A.significantB.crucialC.vitalD.essential答案:ABCD三、判断题(每题2分,共10题)1.“Hewenttothelibraryyesterday”和“Hevisitedthelibraryyesterday”的意思相同。答案:正确2.“Sheisatalentedartist”和“Sheisaversatileartist”的意思相同。答案:错误3.“Heexerciseseverymorning”和“Heworksouteverymorning”的意思相同。答案:正确4.“Sheisahardworkingstudent”和“Sheisadiligentstudent”的意思相同。答案:正确5.“Hewenttoschoolyesterday”和“Heattendedschoolyesterday”的意思相同。答案:错误6.“Sheisanintelligentstudent”和“Sheisasmartstudent”的意思相同。答案:正确7.“Heatebreakfastthismorning”和“Hehadbreakfastthismorning”的意思相同。答案:正确8.“Sheisabeautifulgirl”和“Sheisaprettygirl”的意思相同。答案:正确9.“Heisafastrunner”和“Heisaquickrunner”的意思相同。答案:正确10.“Sheisahappyperson”和“Sheisajoyfulperson”的意思相同。答案:正确四、简答题(每题5分,共4题)1.简述翻译中“词性转换”的技巧及其应用。答案:词性转换是指在翻译过程中,根据目标语言的表达习惯,将源语言中的某个词的词性改变。这种技巧可以使译文更加地道、流畅。例如,将英语中的动词转换为汉语中的名词,或将英语中的名词转换为汉语中的动词。词性转换的应用广泛,可以在翻译各种文体中见到,如新闻报道、文学作品、科技文献等。2.简述翻译中“增译”的技巧及其应用。答案:增译是指在翻译过程中,根据目标语言的表达习惯,在源语言的基础上增加一些词语,使译文更加完整、准确。这种技巧常用于翻译含有隐含意义或需要补充说明的句子。例如,将英语中的“gotobed”翻译为汉语中的“gotobedearly”,增加“early”一词,使译文更加完整。3.简述翻译中“省译”的技巧及其应用。答案:省译是指在翻译过程中,根据目标语言的表达习惯,省略源语言中的一些词语,使译文更加简洁、流畅。这种技巧常用于翻译含有重复或冗余信息的句子。例如,将英语中的“IlikeapplesandIlikeoranges”翻译为汉语中的“我喜欢苹果和橙子”,省略重复的“like”,使译文更加简洁。4.简述翻译中“语序调整”的技巧及其应用。答案:语序调整是指在翻译过程中,根据目标语言的表达习惯,调整源语言中的句子结构,使译文更加地道、流畅。这种技巧常用于翻译含有复杂句式的句子。例如,将英语中的“Althoughitisdifficult,hewilltry”翻译为汉语中的“虽然困难,但他会尝试”,调整语序,使译文更加符合汉语表达习惯。五、讨论题(每题5分,共4题)1.讨论翻译中“文化差异”的影响及应对策略。答案:文化差异对翻译的影响显著,主要体现在词汇、句式、表达习惯等方面。在翻译过程中,译者需要了解源语言和目标语言的文化背景,避免因文化差异导致的误解。应对策略包括:1)增加文化注释,对源语言中的文化专有项进行解释;2)采用意译,将源语言中的文化信息转化为目标语言中的等效表达;3)查阅相关资料,深入了解源语言和目标语言的文化背景。2.讨论翻译中“语境”的重要性及应对策略。答案:语境对翻译的重要性不容忽视,它包括文本内部语境和文本外部语境。文本内部语境指句子之间的关系,文本外部语境指社会、文化、历史等背景。在翻译过程中,译者需要充分考虑语境,避免因忽视语境导致的误译。应对策略包括:1)分析句子之间的关系,理解句子的隐含意义;2)了解文本的外部语境,如作者、读者、社会背景等;3)结合上下文,选择合适的翻译策略。3.讨论翻译中“读者意识”的重要性及应对策略。答案:读者意识对翻译的重要性显著,译者需要站在读者的角度,选择合适的翻译策略,使译文更加符合读者的阅读习惯。应对策略包括:1)了解读者的文化背景,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年新型能源系统人才培养与产业需求精准对接研究
- 广东省深圳部分学校2025-2026学年高二上学期期中生物试题
- 氯气的实验室制法课件-高一上学期化学人教版
- 中风与社区护理的跨学科合作
- 话术预设模板
- 义务教育课程标准实验教科书五年级下册数学综合应用市公开课金奖市赛课教案
- 积极心理学护理课件框架
- 肢体活动障碍患者的康复护理配合
- 烧伤专科护士角色与职责
- 班戟制作课件
- 2025年郑州水务集团有限公司招聘80人笔试考试备考试题及答案解析
- 医疗纠纷预防的平台
- 注塑件测量培训讲义
- 2025年6月浙江省高考历史试卷真题(含答案解析)
- 2025年国家开放大学(电大)《民法学》期末考试复习试题及答案解析
- 智联招聘在线测评题库及答案
- 市妇幼保健院关于调整实验室质量管理委员会通知
- 食品检验工作流程
- 学生实习协议模板
- (正式版)DB61∕T 5062-2023 《挤密桩法处理地基技术规程》
- 农光互补光伏发电项目可行性研究报告
评论
0/150
提交评论