司马迁《魏公子列传》(原文、注释、译文、段析、总评)_第1页
司马迁《魏公子列传》(原文、注释、译文、段析、总评)_第2页
司马迁《魏公子列传》(原文、注释、译文、段析、总评)_第3页
司马迁《魏公子列传》(原文、注释、译文、段析、总评)_第4页
司马迁《魏公子列传》(原文、注释、译文、段析、总评)_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

司马迁《魏公子列传》(原文、注释、译文、段析、总评)魏公子列传01【原文】魏公子无忌者①,魏昭王②少子而魏安釐王③异母弟也。昭王薨④,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢⑤亡魏⑥相秦⑦,以怨魏齐⑧故,秦兵围大梁⑨,破魏华阳⑩下军⑪,走芒卯⑫。魏王及公子患之。【注释】①魏公子无忌:战国时期魏国公子,即信陵君,战国四公子之一。②魏昭王:魏国国君,在位时间为公元前295年—公元前277年。③安釐王:“釐”通“僖”,魏昭王之子,在位时间为公元前276年—公元前243年。④薨:古代诸侯或有爵位的大官去世称“薨”。⑤范睢:战国时期魏国人,后入秦为相,封应侯。⑥亡魏:从魏国逃亡。⑦相秦:担任秦国丞相。⑧魏齐:魏国相国,曾迫害范睢,是范睢的仇人。⑨大梁:魏国都城,今河南开封。⑩华阳:地名,今河南新郑北,战国时属魏。⑪下军:古代军队编制,有上、中、下军之分。⑫芒卯:魏国将领。【译文】魏公子无忌,是魏昭王的小儿子、魏安釐王的同父异母弟弟。魏昭王去世后,魏安釐王即位,封公子为信陵君。这时范睢从魏国逃到秦国做了宰相,因为怨恨魏齐的缘故,秦军包围了大梁,攻破了魏国华阳的驻军,赶跑了芒卯。魏王和公子都为此事担忧。【段析】本段交代信陵君的身份背景,明确其为魏王异母弟且受封信陵君的尊贵地位,同时勾勒出战国末期强秦攻魏、魏国处境危急的时代背景,为信陵君后续的登场与行事埋下伏笔,初步展现了他与魏国命运紧密相连的关系。02【原文】公子为人仁而下士①,士无贤不肖②皆谦而礼交之③,不敢以其富贵骄士④。士以此方数千里⑤争往归之⑥,致⑦食客⑧三千人。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏⑨十余年。【注释】①仁而下士:仁厚且尊重士人。下士,降低身份结交士人。②无贤不肖:无论有才能还是没有才能。贤,有德行、有才能;不肖,不贤,无才能。③礼交:以礼相待、结交。④骄士:对士人傲慢。⑤方数千里:方圆几千里。⑥争往归之:争相归附他。归,归附、投奔。⑦致:招致、引来。⑧食客:古代寄食于贵族官僚门下,为其效力的人。⑨加兵谋魏:出兵图谋攻打魏国。加兵,出兵;谋,图谋、算计。【译文】公子为人仁厚,尊重士人,士人无论是有才能的还是没有才能的,他都谦恭地以礼相待,不敢因为自己的富贵而傲慢地对待士人。因此方圆几千里内的士人都争相归附他,招致的食客多达三千人。在这个时候,各诸侯国因为公子贤明,门客又多,不敢进兵图谋魏国达十多年。【段析】本段展现信陵君“仁而下士”的特质,通过描写士人争相归附、诸侯不敢犯魏的结果,侧面烘托其贤德与影响力,解释了信陵君声名远播的原因,为后文他能借助门客之力成就大事埋下铺垫。03【原文】公子与魏王博①,而北境传烽②,言“赵寇③至,且入界④”。魏王释博⑤,欲召大臣谋。公子止王曰:“赵王田猎⑥耳,非为寇也。”复博如故。王恐,心不在博。居顷⑦,复从北方来传言曰:“赵王猎耳,非为寇也。”魏王大惊,曰:“公子何以知之?”公子曰:“臣之客有能探得赵王事⑧者,赵王所为,客辄以报臣⑨,臣以此知之。”是后魏王畏公子之能,不敢任公子以国政⑩。【注释】①博:古代一种棋类游戏,此处指下棋。②传烽:点燃烽火传递警报,古代边境有敌入侵时,燃烽火为号。③赵寇:赵国的入侵者。寇,入侵、侵略者。④且入界:将要进入魏国边界。且,将要。⑤释博:放下棋具。释,放下、舍弃。⑥田猎:在野外打猎。田,通“畋”,打猎。⑦居顷:过了一会儿。⑧探得赵王事:探知赵王的行踪、事务。⑨辄以报臣:总是把情况报告给我。辄,总是、就。⑩任公子以国政:把国家政事交给公子掌管。任,任用、托付。【译文】公子和魏王下棋,北方边境传来烽火警报,说“赵国侵略者来了,将要侵入边界了”。魏王推开棋具,想召集大臣商议。公子制止魏王说:“赵王是在野外打猎,不是入侵。”又照旧下棋。魏王心里害怕,注意力不在棋盘上。过了一会儿,又从北方传来消息说:“赵王是在野外打猎,不是入侵。”魏王非常吃惊,说:“公子怎么知道的?”公子说:“我的门客中有能探听到赵王私事的人,赵王的一举一动,门客都会把它报告给我,我因此知道这件事。”此后魏王害怕公子的才能,不敢把国家大事交给公子负责。【段析】本段通过“下棋识警报”的具体事例,展现了信陵君因广纳贤才而消息灵通的优势,揭示了魏王对公子才能的忌惮之心。情节虽短却转折鲜明,为后文魏王在关键事件中猜忌、掣肘公子埋下伏笔,凸显了君臣之间的矛盾。04【原文】魏有隐士①曰侯赢,年七十,家贫,为大梁夷门②监者③。公子闻之,往请④,欲厚遗之⑤。不肯受,曰:“臣修身洁行⑥数十年,终不以监门困故⑦受公子财。”公子于是乃置酒大会宾客⑧。坐定,公子从车骑⑨,虚左⑩,自迎夷门侯生⑪。侯生摄敝衣冠⑫,直上载公子上坐⑬,不让,欲以观公子。公子执辔⑭愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠⑮中,愿枉车骑过之⑯。”公子引车⑰入市,侯生下见其客朱亥,俾倪⑱,故久立与其客语,微察⑲公子。公子颜色愈和⑳。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒㉑。市人皆观公子执辔。从骑皆窃骂㉒侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车㉓。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客㉔,宾客皆惊。酒酣㉕,公子起,为侯生前寿㉖。侯生因谓公子曰:“今日赢之为公子亦足矣。赢乃夷门抱关者㉗也,而公子亲枉车骑,自迎赢于人广坐之中㉘,不宜有所过,今公子故过之㉙。然赢欲就公子之名㉚,故久立公子车骑市中,过客以观公子,公子愈恭。市人皆以赢为小人,而以公子为长者㉛能下士也。”于是罢酒,侯生遂为上客。【注释】①隐士:隐居不仕、有才能而不愿为官的人。②夷门:大梁城的东门。③监者:看守城门的人。④往请:前去拜访。请,拜访、邀请。⑤厚遗之:送给他丰厚的礼物。遗,赠送。⑥修身洁行:修养身心、纯洁品行。⑦监门困故:因看守城门而处境贫困的缘故。⑧置酒大会宾客:摆酒大宴宾客。⑨从车骑:带着车马随从。从,使跟随、带领。⑩虚左:空出左边的座位,古代以左为尊,以示敬重。⑪侯生:即侯赢,“生”是对年长男性的尊称。⑫摄敝衣冠:整理破旧的衣帽。摄,整理、整顿;敝,破旧。⑬上坐:上位,尊贵的座位。⑭执辔:握着马缰绳,指驾车。⑮市屠:街市上的屠宰坊。⑯枉车骑过之:委屈您的车马,让我去拜访他。枉,委屈;过,拜访、探望。⑰引车:驾车。⑱俾倪:同“睥睨”,斜着眼睛看,有轻视、试探之意。⑲微察:暗中观察。⑳颜色愈和:脸色更加温和。㉑举酒:举杯开宴。㉒窃骂:暗地里责骂。㉓谢客就车:告别朋友上车。谢,告别。㉔遍赞宾客:向全体宾客介绍侯赢。赞,介绍、引荐。㉕酒酣:饮酒正畅快的时候。㉖前寿:上前敬酒祝寿。㉗抱关者:看守城门的人,指地位低下。㉘人广坐之中:大庭广众之中。㉙故过之:特意绕道拜访他。故,特意、故意。㉚就公子之名:成就公子的名声。㉛长者:忠厚长者,指品德高尚、待人宽厚的人。【译文】魏国有个隐士名叫侯赢,七十岁了,家里贫穷,是大梁夷门的看门人。公子听说了他的情况,前去拜访,想送给他丰厚的礼物。侯赢不肯接受,说:“我修养身心、纯洁德行几十年了,终究不能因为看门人贫穷的缘故而接受公子的钱财。”公子于是就摆酒大宴宾客。宾客们坐定后,公子带着车马,空出左边的座位,亲自去迎接夷门的侯赢。侯赢整理了一下破旧的衣帽,径直登上公子的车,坐在上位,没有谦让,想借此观察公子的态度。公子握着缰绳,更加恭敬。侯赢又对公子说:“我有个朋友在街市的屠宰坊里,希望委屈您的车马,让我去拜访他。”公子驾着车来到街市,侯赢下车去见他的朋友朱亥,斜着眼睛看公子,故意久久地站在那里和他的朋友说话,暗中观察公子。公子的脸色更加温和。这时,魏国的将相、王室宗亲、宾客们都坐满了厅堂,等着公子开宴。街市上的人都看着公子握着缰绳驾车。跟从公子的侍从们都暗地里骂侯赢。侯赢看到公子的脸色始终没有变化,才告别朋友上了车。到了公子家中,公子领着侯赢坐在上位,向全体宾客介绍侯赢,宾客们都很吃惊。饮酒正酣时,公子站起身,到侯赢面前向他敬酒。侯赢于是对公子说:“今天我侯赢为公子也算是尽够力了。我侯赢只是夷门的一个守门人,可是公子却亲自委屈车马,在大庭广众之中迎接我,本来不应该这样过分礼遇,如今公子却特意为我这样做。而我侯赢想成就公子的名声,故意让公子的车马长时间停在街市上,借着拜访朋友来观察公子,公子却更加谦恭。街市上的人都认为我侯赢是小人,而认为公子是能够尊重士人的忠厚长者。”于是宴会结束后,侯赢就成了公子的上宾。【段析】本段通过“亲迎侯赢”的详细描写,生动展现信陵君“不耻下交”的贤德。侯赢的“傲慢试探”与公子的“始终谦恭”形成鲜明对比,再以宾客、市人、侍从的反应侧面烘托,凸显了公子的诚意与胸襟,为后文侯赢舍身献策埋下伏笔,是刻画信陵君形象的关键段落。05【原文】侯生谓公子曰:“臣所过屠者①朱亥,此子贤者②,世莫能知③,故隐屠间④耳。”公子往数请之⑤,朱亥故不复谢⑥,公子怪之⑦。【注释】①屠者:屠夫。②贤者:有才能、有德行的人。③世莫能知:世上没有人能了解他。莫,没有谁。④隐屠间:隐居在屠宰坊中。隐,隐居、隐藏。⑤数请之:多次前去拜访他。数,多次、屡次。⑥故不复谢:故意不回拜答谢。故,故意;谢,答谢、回拜。⑦怪之:对这件事感到奇怪。怪,以……为怪,意动用法。【译文】侯赢对公子说:“我拜访的那个屠夫朱亥,是个有才能的人,世上没有人能了解他,所以他隐居在屠宰坊里。”公子多次前去拜访朱亥,朱亥故意不回拜,公子对此感到很奇怪。【段析】本段承接上文,由侯赢举荐朱亥,既延续了“纳贤”的线索,也设置了小悬念——朱亥“故不复谢”的反常举动引发公子好奇,为后文朱亥在“窃符救赵”中挺身而出埋下伏笔,使情节衔接自然。06【原文】魏安釐王二十年①,秦昭王②已破赵长平军③,又进兵围邯郸④。公子姊为赵惠文王⑤弟平原君⑥夫人,数遗⑦魏王及公子书,请救于魏⑧。魏王使将军晋鄙⑨将十万众⑩救赵。秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下⑪,而诸侯敢救者,已拔赵⑫,必移兵先击之。”魏王恐,使人止晋鄙⑬,留军壁邺⑭,名为救赵,实持两端以观望⑮。平原君使者冠盖相属⑯于魏,让⑰魏公子曰:“胜所以自附为婚姻⑱者,以公子之高义⑲,为能急人之困⑳。今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在㉑公子能急人之困也!且公子纵轻胜㉒,弃之降秦,独不怜㉓公子姊邪?”公子患之㉔,数请魏王,及宾客辩士㉕说王万端㉖。魏王畏秦,终不听公子。公子自度㉗终不能得之于王㉘,计不独生㉙而令赵亡,乃请宾客,约车骑百余乘㉚,欲以客往赴秦军㉛,与赵俱死。【注释】①魏安釐王二十年:公元前257年。②秦昭王:秦国国君,在位时间为公元前306年—公元前251年,在位期间秦国国力强盛。③破赵长平军:公元前260年,秦军在长平(今山西高平西北)大败赵军,坑杀赵降卒四十余万。④邯郸:赵国都城,今河北邯郸。⑤赵惠文王:赵国国君,在位时间为公元前298年—公元前266年。⑥平原君:赵胜,赵国贵族,战国四公子之一,曾任赵相。⑦数遗:多次寄送。遗,寄送、送交。⑧请救于魏:向魏国求救。于,向。⑨晋鄙:魏国将领。⑩将十万众:率领十万军队。将,率领、带领。⑪旦暮且下:早晚就要攻下。旦暮,早晚、很快;且,将要。⑫拔赵:攻下赵国。拔,攻克、攻下。⑬止晋鄙:阻止晋鄙进军。止,阻止、制止。⑭留军壁邺:让军队驻扎在邺城。壁,营垒,此处用作动词,驻扎;邺,魏国地名,今河北临漳西南。⑮持两端以观望:采取两面观望的态度,既不助赵也不助秦。两端,指秦、赵双方。⑯冠盖相属:使者络绎不绝。冠盖,指官员的帽子和车盖,代指使者;相属,连续不断。⑰让:指责、责备。⑱自附为婚姻:高攀而结成婚姻关系。自附,自求攀附;婚姻,指儿女亲家。⑲高义:高尚的道义。⑳急人之困:急于解救别人的危难。㉑安在:在哪里,宾语前置,即“在安”。㉒纵轻胜:纵然轻视我赵胜。纵,纵然、即使;轻,轻视。㉓独不怜:难道不怜惜。独,难道。㉔患之:为此担忧。患,担忧、忧虑。㉕辩士:能言善辩的人。㉖说王万端:用各种理由劝说魏王。说,劝说;万端,多种多样。㉗自度:自己揣测、估计。㉘得之于王:从魏王那里得到(出兵许可)。于,从。㉙计不独生:决定不独自活下去。计,决定、打算。㉚约车骑百余乘:凑集一百多辆车马。约,凑集、集合;乘,古时一车四马为一乘。㉛赴秦军:奔赴秦军阵地(作战)。赴,奔赴、趋向。【译文】魏安釐王二十年,秦昭王已经攻破了赵国长平的驻军,又进军包围了邯郸。公子的姐姐是赵惠文王弟弟平原君的夫人,多次给魏王和公子送信,向魏国求救。魏王派将军晋鄙率领十万人马救援赵国。秦王派使者告诉魏王说:“我攻打赵国,早晚就要攻下,诸侯中有敢救援赵国的,在我攻下赵国后,一定调兵先攻打它。”魏王害怕了,派人阻止晋鄙,把军队留在邺城扎营,名义上是救援赵国,实际上是采取观望态度,脚踩两只船。平原君派来的使者络绎不绝地到达魏国,指责魏公子说:“我赵胜之所以高攀您,和您结成婚姻关系,是因为公子有高尚的道义,能够急人所难。现在邯郸早晚就要投降秦国了,而魏国的救兵却还没到,公子能急人所难的品德在哪里呢!况且公子纵然轻视我赵胜,抛弃我让我投降秦国,难道就不怜惜您的姐姐吗?”公子对此感到担忧,多次请求魏王出兵,并且让门客、辩士们用各种理由劝说魏王。魏王畏惧秦国,始终没有听从公子的请求。公子自己揣测终究不能从魏王那里得到出兵的许可,就决定不独自苟活而让赵国灭亡,于是请求门客们,凑集了一百多辆车马,想率领门客前去与秦军拼命,和赵国共存亡。【段析】本段交代“窃符救赵”的背景:秦军围邯郸,赵国危在旦夕,魏王因畏秦而观望不前,平原君的指责与公子的担忧形成冲突。公子在“请王无效”后决定“赴秦死战”,展现了他“急人之困”的侠义之心,将矛盾推向高潮,为后文侯赢献上奇策做铺垫。07【原文】行过夷门,见侯生,具告①所以欲死秦军状②。辞决③而行,侯生曰:“公子勉之矣④,老臣不能从。”公子行数里,心不快,曰:“吾所以待侯生者备矣⑤,天下莫不闻,今吾且死而侯生曾无一言半辞⑥送我,我有所失哉⑦?”复引车还⑧,问侯生。侯生笑曰:“臣固知⑨公子之还也。”曰:“公子喜士,名闻天下。今有难,无他端⑩而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎⑪,何功之有⑫哉?尚安事客⑬?然公子遇臣厚⑭,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返⑮也。”公子再拜⑯,因问。侯生乃屏人间语⑰,曰:“赢闻晋鄙之兵符⑱常在王卧内⑲,而如姬⑳最幸㉑,出入王卧内,力能窃之㉒。赢闻如姬父为人所杀,如姬资之三年㉓,自王以下欲求报其父仇㉔,莫能得。如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬㉕。如姬之欲为公子死,无所辞㉖,顾未有路耳㉗。公子诚㉘一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦㉙,此五霸之伐㉚也。”公子从其计,请如姬。如姬果盗晋鄙兵符与公子。【注释】①具告:全都告诉。具,全、都。②所以欲死秦军状:想要与秦军决一死战的情况。状,情况、情形。③辞决:告别诀别。决,通“诀”,诀别。④勉之矣:努力吧、好自为之。勉,勉励、努力。⑤待侯生者备矣:对待侯赢可以说是非常周到了。备,完备、周到。⑥曾无一言半辞:竟没有一句话。曾,竟、竟然。⑦有所失哉:有什么过失吗?失,过失、过错。⑧复引车还:又调转车头返回。复,又、再;引车,驾车。⑨固知:本来就知道。固,本来、固然。⑩无他端:没有别的办法。端,办法、计策。⑪以肉投馁虎:把肉扔给饥饿的老虎,比喻白白送死。⑫何功之有:有什么功劳呢?宾语前置句,即“有何功”。⑬尚安事客:还哪里用得着这些门客呢?安,哪里、怎么;事,用。⑭遇臣厚:对我非常优厚。遇,对待。⑮恨之复返:怨恨我而返回。恨,怨恨、遗憾。⑯再拜:拜了两拜,是古代的隆重礼节。⑰屏人间语:让身边的人退下,私下交谈。屏人,使旁人退避;间语,私下说话。⑱兵符:古代调兵遣将的凭证,分为两半,君主和将领各执其一,合符方能调兵。⑲卧内:卧室里面。⑳如姬:魏王的宠妃。㉑最幸:最受宠爱。幸,宠爱、宠幸。㉒力能窃之:有能力偷到它。力,能力、能够。㉓资之三年:怀恨这件事三年。资,蓄积、怀恨;之,代指父仇未报之事。㉔报其父仇:替她父亲报仇。报,报复、报仇。㉕敬进如姬:恭敬地献给如姬。进,献上、进献。㉖无所辞:没有丝毫推辞。辞,推辞、拒绝。㉗顾未有路耳:只是没有机会罢了。顾,只是、不过;路,途径、机会。㉘诚:如果、果真。㉙却秦:打退秦国。却,使退却、击退。㉚五霸之伐:如同五霸那样的功业。五霸,指春秋时期的五位霸主(如齐桓公、晋文公等);伐,功业、功绩。【译文】路过夷门时,公子见到了侯赢,把自己想要与秦军决一死战的情况全都告诉了侯赢。说完就告别准备出发,侯赢说:“公子努力吧,老臣不能跟从您了。”公子走了几里路,心里很不高兴,说:“我对待侯赢可以说是非常周到了,天下没有人不知道,现在我将要去死,可是侯赢却没有一言半语送我,难道我有什么过失吗?”又调转车头回去,询问侯赢。侯赢笑着说:“我本来就知道公子会回来的。”接着说:“公子喜爱士人,名声传遍天下。现在有了危难,没有别的办法,却想要去与秦军拼命,这就好比把肉扔给饥饿的老虎,有什么用处呢?还哪里用得着这些门客呢?不过公子对我非常优厚,公子前去而我却不送行,因此知道公子会怨恨我而返回。”公子拜了两拜,趁机向侯赢请教。侯赢于是让身边的人退下,私下对公子说:“我听说晋鄙的兵符常常放在魏王的卧室里,而如姬最受魏王宠爱,能够出入魏王的卧室,有能力偷到兵符。我听说如姬的父亲被人杀害,如姬怀恨三年,从魏王以下的人都想替她报杀父之仇,却没有人能做到。如姬向公子哭诉,公子派门客斩下了她仇人的头颅,恭敬地献给如姬。如姬愿意为公子去死,不会有丝毫推辞,只是没有机会罢了。公子如果真的开口请求如姬,如姬一定会答应,那么就能得到兵符,夺取晋鄙的军队,向北救援赵国,向西打退秦国,这是如同五霸那样的功业啊。”公子听从了侯赢的计策,请求如姬帮忙。如姬果然偷出了晋鄙的兵符交给了公子。【段析】本段是“窃符救赵”的策划环节。侯赢先以“无一言半辞”试探公子,再以“以肉投馁虎”点破公子死战之弊,随后献上“窃符”奇策,既展现了侯赢的深谋远虑,也呼应了前文公子“礼贤下士”的回报。如姬的报恩情节则让“窃符”计划具备合理性,推动情节向高潮发展。08【原文】公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受①,以便国家②。公子即合符③,而晋鄙不授公子兵而复请之④,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱⑤,此人力士⑥。晋鄙听,大善;不听,可使击之。”于是公子泣。侯生曰:“公子畏死耶?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将⑦,往恐不听,必当杀之,是以泣耳⑧,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者⑨,而公子亲数存之⑩,所以不报答者,以为小礼无所用⑪。今公子有急,此乃臣效命之秋⑫也。”遂与公子俱。公子过谢⑬侯生。侯生曰:“臣宜从⑭,老不能。请数公子行日⑮,以至晋鄙军之日,北乡自刭⑯,以送公子。”公子遂行。【注释】①将在外,主令有所不受:将军在外领兵,君主的命令有时可以不接受。这是古代军事惯例,以便应对突发情况、利于国家。②以便国家:以便对国家有利。以,用来、以便。③即合符:即使合上兵符。即,即使、即便。④复请之:再次向魏王请示。请,请示、请求。⑤俱:一起、一同。⑥力士:力气大的人。⑦嚄唶宿将:声威赫赫的老将。嚄唶,形容气势威猛;宿将,老将、资深将领。⑧是以泣耳:因此才哭泣罢了。是以,因此、因而。⑨市井鼓刀屠者:街市上操刀的屠夫。市井,街市;鼓刀,挥刀、操刀。⑩亲数存之:亲自多次看望我。存,慰问、看望。⑪小礼无所用:小礼节没有用处。⑫效命之秋:为您效命的时候。秋,时候、时节。⑬过谢:前去告别。谢,告别、致谢。⑭宜从:应该跟从。宜,应该、应当。⑮数公子行日:计算公子的行程天数。数,计算。⑯北乡自刭:向北自刎。乡,通“向”,朝向;刭,自刎。【译文】公子临行时,侯赢说:“将军在外,君主的命令有时可以不接受,以便对国家有利。公子即使合上了兵符,如果晋鄙不把军队交给公子,反而向魏王请示,事情就一定危险了。我的朋友屠夫朱亥可以和您一起去,这个人是个大力士。晋鄙如果听从您的命令,那就太好了;如果不听从,就可以让朱亥打死他。”于是公子哭了起来。侯赢说:“公子是怕死吗?为什么哭呢?”公子说:“晋鄙是一位声威赫赫的老将,我前去他恐怕不会听从,必定要杀死他,因此才哭泣,哪里是怕死呢?”于是公子去邀请朱亥。朱亥笑着说:“我只是街市上一个操刀的屠夫,可是公子却亲自多次看望我,我之所以不回拜答谢,是因为我认为小礼节没有用处。现在公子有了危难,这正是我为您效命的时候啊。”就和公子一起出发了。公子前去向侯赢告别,侯赢说:“我应该跟从您,可是年纪大了,不能去。请让我计算公子的行程,当您到达晋鄙军队驻地的那一天,我就向北自刎,来为公子送行。”公子于是出发了。【段析】本段完善“窃符救赵”的计划,侯赢举荐朱亥应对晋鄙,解决了计划中的潜在危机,呼应了前文对朱亥的铺垫。公子因不忍杀晋鄙而哭泣的细节,凸显其仁厚之心;侯赢“北乡自刭”的承诺,则展现了士为知己者死的忠义,让情节更具感染力。09【原文】至邺,魏王令代晋鄙①。晋鄙合符②,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众③,屯于境上④,国之重任,今单车来代之⑤,何如哉⑥?”欲无听⑦。朱亥袖四十斤椎⑧,椎杀⑨晋鄙,公子遂将晋鄙军⑩。勒兵⑪下令军中曰:“父子俱在军中⑫,父归;兄弟俱在军中,兄归;独子无兄弟,归养⑬。”得选兵⑭八万人,进兵击秦军。秦军解去⑮,遂救邯郸,存赵⑯。赵王及平原君自迎公子于界,平原君负韜矢⑰为公子先引⑱。赵王再拜曰:“自古贤人未有及公子者也。”当此之时,平原君不敢自比于人⑲。公子与侯生决⑳,至军,侯生果北乡自刭。【注释】①魏王令代晋鄙:(公子)假传魏王的命令,要代替晋鄙领兵。令前省略主语“公子”,“令”后省略“之”(代晋鄙)。②合符:核对兵符(确认无误)。③拥十万之众:率领十万军队。拥,拥有、率领。④屯于境上:驻扎在边境上。屯,驻扎;境,边境。⑤单车来代之:单人单车来代替我。单车,指没有随从的车马,此处形容公子独自前来。⑥何如哉:这是为什么呢?何如,如何、为什么。⑦欲无听:想要不服从。无,不。⑧袖四十斤椎:从袖子里拿出四十斤重的铁椎。袖,用作动词,藏在袖子里;椎,铁椎,古代兵器。⑨椎杀:用铁椎打死。⑩遂将晋鄙军:于是接管了晋鄙的军队。将,率领、接管。⑪勒兵:整顿军队。勒,整顿、约束。⑫俱在军中:都在军队里。俱,都、一起。⑬归养:回去奉养父母。归,回去;养,赡养、奉养。⑭选兵:精兵、挑选出来的士兵。⑮解去:解围撤离。解,解除、解围;去,离开、撤离。⑯存赵:保住赵国。存,使存活、保住。⑰负韜矢:背着箭袋。韜,弓袋;矢,箭。⑱先引:在前引路。引,引路、引导。⑲自比于人:把自己和公子相提并论。比,比较;人,此处指公子。⑳决:诀别、告别。【译文】到了邺城,公子假传魏王的命令,要代替晋鄙领兵。晋鄙合上兵符后,对此事产生了怀疑,举起手看着公子说:“现在我率领十万人马,驻扎在边境上,这是国家的重任,现在您单人单车来代替我,这是为什么呢?”想要不服从命令。朱亥从袖子里拿出四十斤重的铁椎,一椎打死了晋鄙,公子于是接管了晋鄙的军队。公子整顿军队,向军中下令说:“父子都在军中的,父亲回去;兄弟都在军中的,兄长回去;没有兄弟的独生子,回去奉养父母。”由此选出了八万精兵,进军攻打秦军。秦军解围撤离,于是解救了邯郸,保住了赵国。赵王和平原君亲自到边境迎接公子,平原君背着箭袋,为公子在前引路。赵王拜了两拜说:“自古以来的贤人,没有谁能比得上公子您啊。”在这个时候,平原君不敢把自己和公子相提并论。公子和侯赢告别后,到达军中时,侯赢果然向北自刎而死。【段析】本段叙述“窃符救赵”的实施过程与结果:晋鄙生疑、朱亥椎杀、公子整军、击退秦军,情节紧凑,高潮迭起。公子下令遣返独子、父子、兄弟中的一人,展现其仁心;赵王与平原君的隆重迎接,凸显其功绩;侯赢践行自到之诺,体现了“士为知己者死”的忠义,让整个事件更具悲壮色彩与感染力。10【原文】魏王怒公子之盗其兵符,矫杀①晋鄙,公子亦自知也。已却秦存赵,使将将其军归魏②,而公子独与客留赵。赵孝成王③德公子④之矫夺⑤晋鄙兵而存赵,乃与平原君计⑥,以五城封公子⑦。公子闻之,意骄矜⑧而有自功之色⑨。客有说公子⑩曰:“物⑪有不可忘,或有不可不忘。夫人有德于公子⑫,公子不可忘也;公子有德于人,愿公子忘之也。且矫魏王令,夺晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则未为忠臣也。公子乃自骄而功之,窃为公子不取也⑬。”于是公子立自责⑭,似若无所容者⑮。赵王除自迎⑯,执主人之礼⑰,引公子就西阶⑱。公子侧行辞让⑲,从东阶上⑳。自言罪过,以负于魏㉑,无功于赵。赵王侍酒至暮㉒,口不忍献五城㉓,以公子退让也。公子竟留赵㉔。赵王以鄗㉕为公子汤沐邑㉖,魏亦复以信陵奉公子㉗。公子留赵。【注释】①矫杀:假传命令杀死。矫,假托、假传。②使将将其军归魏:派将领率领军队返回魏国。前一个“将”,将领;后一个“将”,率领。③赵孝成王:赵国国君,在位时间为公元前265年—公元前245年。④德公子:感激公子。德,感激、感恩,名词用作动词。⑤矫夺:假传命令夺取。⑥计:商议、谋划。⑦以五城封公子:把五座城池封给公子。以,把。⑧意骄矜:心中骄傲自满。骄矜,骄傲自大。⑨自功之色:自以为有功的神色。功,以……为功,意动用法。⑩说公子:劝说公子。说,劝说、劝告。⑪物:事情、事物。⑫夫人有德于公子:别人对公子有恩德。夫,那、那些;于,对。⑬窃为公子不取也:我私下认为公子这样做是不可取的。窃,私下、私自,谦辞。⑭立自责:立刻自责。立,立刻、马上。⑮似若无所容者:好像无地自容的样子。无所容,没有地方可以容身。⑯除自迎:打扫宫殿台阶,亲自迎接。除,打扫、清除;自,亲自。⑰执主人之礼:用主人的礼节(招待)。执,施行、用。⑱就西阶:走向西阶。古代礼仪,主人走东阶,客人走西阶,以示尊重。⑲侧行辞让:侧身行走,推辞谦让。⑳从东阶上:从东阶走上,以示谦让,不敢以客人自居。㉑以负于魏:认为自己辜负了魏国。负,辜负、对不起。㉒侍酒至暮:陪着公子饮酒直到傍晚。侍,陪伴、侍奉。㉓口不忍献五城:不忍心开口提出把五座城池封给他。㉔竟留赵:最终留在了赵国。竟,最终、终于。㉕鄗:赵国地名,今河北高邑东南。㉖汤沐邑:古代帝王赐给诸侯或大臣的封邑,供其沐浴更衣、收取赋税,此处指供养之地。㉗复以信陵奉公子:又把信陵邑封给公子。奉,给予、供给。【译文】魏王对公子偷他的兵符、假传命令杀死晋鄙的行为非常愤怒,公子自己也知道这一点。已经打退秦军、保住赵国后,公子派将领率领军队返回魏国,自己却独自和门客留在了赵国。赵孝成王感激公子假传命令夺取晋鄙的军队从而保住了赵国,就和平原君商议,把五座城池封给公子。公子听说后,心中骄傲起来,露出了自以为有功的神色。有个门客劝说公子道:“事情有不该忘记的,也有不该不忘记的。别人对公子有恩德,公子不应该忘记;公子对别人有恩德,希望公子能忘记它。况且假传魏王的命令,夺取晋鄙的军队来救援赵国,对赵国来说是有功的,但对魏国来说,公子不能算是忠臣啊。公子却因此骄傲自满,把功劳归于自己,我私下认为公子这样做是不可取的。”于是公子立刻自责,好像无地自容一样。赵王打扫了宫殿台阶,亲自迎接公子,用主人的礼节招待他,领着公子走向西阶。公子侧身行走,推辞谦让,从东阶走上。公子自称有罪过,辜负了魏国,对赵国也没有功劳。赵王陪着公子饮酒直到傍晚,因为公子的谦让,始终不忍心提出把五座城池封给他的事。公子最终留在了赵国。赵王把鄗邑作为公子的封邑,魏国也又把信陵邑封给了公子。公子留在了赵国。【段析】本段展现信陵君的成长与谦逊品格:从最初因功而骄,到经门客劝说后立刻自责、辞让封邑,其“闻过则喜、功成不居”的特质愈发鲜明。同时,魏王的愤怒与赵国的感激形成对比,交代了公子留赵的原因,为后文秦国伐魏、公子归魏埋下伏笔。11【原文】公子闻赵有处士①毛公藏于博徒②,薛公藏于卖浆家③,公子欲见两人,两人自匿④不肯见公子。公子闻所在,乃间步往从⑤此两人游⑥,甚欢。平原君闻之,谓其夫人曰:“始吾闻夫人弟公子天下无双,今吾闻之,乃妄从⑦博徒卖浆者游,公子妄人⑧耳。”夫人以告公子。公子乃谢夫人去⑨,曰:“始吾闻平原君贤,故负魏王⑩而救赵,以称平原君⑪。平原君之游,徒豪举耳⑫,不求士也⑬。无忌自在大梁时,常闻此两人贤,至赵,恐不得见。以无忌从之游,尚恐其不我欲也⑭,今平原君乃以为羞⑮,其不足从游⑯。”乃装为去⑰。夫人具以语平原君⑱。平原君乃免冠谢⑲,固留⑳公子。平原君门下闻之,半去平原君归公子㉑,天下士复往归公子,公子倾平原君客㉒。【注释】①处士:有才德而隐居不仕的人。②藏于博徒:隐藏在赌博的人当中。博徒,赌博的人。③卖浆家:卖酒浆的人家。浆,泛指酒浆类饮品。④自匿:自己躲藏起来。匿,躲藏、隐匿。⑤间步往从:偷偷地步行前去跟随(交往)。间步,私下步行;从,跟随、交往。⑥游:交往、交游。⑦妄从:胡乱地跟随、轻率地结交。妄,胡乱、轻率。⑧妄人:荒唐的人、狂妄无知的人。⑨谢夫人去:向夫人告辞准备离开。谢,告辞。⑩负魏王:背弃魏王。负,背弃、违背。⑪以称平原君:以便对得起平原君。称,符合、对得起。⑫徒豪举耳:只是豪放的举动罢了。徒,只是、仅仅;豪举,豪放的举动、大排场的行为。⑬不求士也:不是真正想要招揽士人。求,寻求、招揽。⑭不我欲也:不愿意接纳我。宾语前置句,即“不欲我也”。⑮以为羞:把这当作羞耻的事。以,把;为,当作、作为。⑯不足从游:不值得和他交往。不足,不值得。⑰装为去:整理行装准备离开。装,整理行装。⑱具以语平原君:把公子的话全都告诉了平原君。具,全、都;语,告诉。⑲免冠谢:摘下帽子道歉。免冠,摘下帽子,是古代请罪或道歉的礼节;谢,道歉、认错。⑳固留:坚决挽留。固,坚决、执意。㉑半去平原君归公子:一半人离开了平原君,归附了公子。去,离开;归,归附、投奔。㉒倾平原君客:使平原君的门客都归附自己,即门客人数超过平原君。倾,使……倾倒、超过。【译文】公子听说赵国有两位隐士,毛公隐藏在赌博的人当中,薛公隐藏在卖酒的人当中,公子想会见这两个人,可是这两个人却躲起来不肯见公子。公子打听出他们的住处后,就偷偷地步行前去,和这两个人交往,相处得非常融洽。平原君听说了这件事,对他的夫人说:“当初我听说夫人的弟弟魏公子是天下无双的贤人,现在我听说他竟然胡乱地和赌博的人、卖酒的人交往,公子真是个荒唐的人啊。”夫人把这些话告诉了公子。公子于是向夫人告辞准备离开,说:“当初我听说平原君贤明,所以才背弃魏王来救援赵国,以便对得起平原君。平原君与人交往,只是为了显示自己的豪放举动罢了,并不是真正想要招揽士人。我自从在大梁的时候,就常常听说这两个人贤能,到了赵国,唯恐见不到他们。我能和他们交往,还担心他们不愿意接纳我,现在平原君却认为这是羞耻的事,他不值得我和他交往。”于是整理行装准备离开赵国。夫人把公子的话全都告诉了平原君。平原君于是摘下帽子道歉,坚决挽留公子。平原君的门客们听说了这件事,有一半人离开了平原君,归附了公子,天下的士人也纷纷前去归附公子,公子的门客人数超过了平原君。【段析】本段通过公子结交毛公、薛公的情节,进一步深化其“不耻下交”的贤德。与平原君“徒豪举耳”的功利性养士形成鲜明对比,凸显公子纳贤的纯粹与真诚。平原君门客的大量归附,从侧面印证了公子的人格魅力,也让其“贤公子”的形象更加稳固。12【原文】公子留赵十年①不归。秦闻公子在赵,日夜出兵东伐魏②。魏王患之③,使使往请公子④。公子恐其怒之⑤,乃诫门下⑥:“有敢为魏王使通者⑦,死。”宾客皆背魏之赵⑧,莫敢劝⑨公子归。毛公、薛公两人往见公子曰:“公子所以重于赵⑩,名闻诸侯者,徒以有魏也⑪。今秦攻魏,魏急而公子不恤⑫,使秦破大梁而夷先王之宗庙⑬,公子当何面目立天下⑭乎?”语未及卒⑮,公子立变色⑯,告车趣驾⑰归救魏。【注释】①留赵十年:留在赵国十年。②日夜出兵东伐魏:日夜出兵向东攻打魏国。东,向东,名词用作状语;伐,攻打、讨伐。③患之:为此担忧。患,担忧、忧虑。④使使往请公子:派使者前去请公子(回国)。前一个“使”,派遣;后一个“使”,使者。⑤恐其怒之:害怕魏王怨恨自己。其,代指魏王;怒,怨恨、发怒;之,代指公子自己。⑥诫门下:告诫门客们。诫,告诫、警告。⑦为魏王使通者:为魏王的使者通报的人。通,通报、传达。⑧背魏之赵:背弃魏国来到赵国。之,到、往。⑨莫敢劝:没有谁敢劝说。莫,没有谁。⑩重于赵:被赵国敬重。重,敬重、重视,被动用法。⑪徒以有魏也:只是因为有魏国存在啊。徒,只是、仅仅;以,因为。⑫不恤:不体恤、不关心。恤,体恤、顾念。⑬夷先王之宗庙:夷平先王的宗庙。夷,铲平、毁坏;宗庙,祭祀祖先的场所,是国家的象征。⑭当何面目立天下:还有什么脸面立足于天下呢?当,应当、还有;面目,脸面、颜面。⑮语未及卒:话还没有说完。卒,完毕、结束。⑯立变色:立刻变了脸色。立,立刻、马上。⑰告车趣驾:吩咐车夫赶快驾车。趣,通“促”,催促、赶快;驾,驾车。【译文】公子留在赵国十年没有回去。秦国听说公子在赵国,就日夜出兵向东攻打魏国。魏王对此感到担忧,派使者前去请公子回国。公子害怕魏王怨恨自己,就告诫门客们说:“有敢为魏王的使者通报的,处死。”门客们都是背弃魏国来到赵国的,没有谁敢劝说公子回国。毛公、薛公两个人前去拜见公子说:“公子之所以被赵国敬重,名声传遍诸侯,只是因为有魏国存在啊。现在秦国攻打魏国,魏国处境危急,可是公子却不体恤,假如秦国攻破大梁,夷平先王的宗庙,公子还有什么脸面立足于天下呢?”话还没有说完,公子立刻变了脸色,吩咐车夫赶快驾车回去救援魏国。【段析】本段展现公子的家国担当。秦国伐魏、魏王请归,公子因前嫌而拒绝,看似矛盾,实则真实;毛公、薛公以“宗庙存续”相劝,直击公子的家国情怀,使其立刻放下个人恩怨,毅然归魏。情节转折鲜明,凸显了公子“以国家大义为先”的品格,推动故事进入新的阶段。13【原文】魏王见公子,相与泣①,而以上将军印授公子②,公子遂将。魏安釐王三十年③,公子使使遍告诸侯④。诸侯闻公子将,各遣将将兵救魏⑤。公子率五国之兵⑥破秦于河外⑦,走蒙骜⑧。遂乘胜逐秦军⑨至函谷关⑩,抑秦兵⑪,秦兵不敢出。当是时,公子威振天下⑫,诸侯之客进兵法⑬,公子皆名之⑭,故世俗称《魏公子兵法》⑮。【注释】①相与泣:相对而泣。相与,互相、一起。②上将军印:上将军的大印。上将军,古代最高军事长官。③授公子:授予公子。授,授予、给予。④魏安釐王三十年:公元前247年。⑤遍告诸侯:遍告各个诸侯国。遍,普遍、全部。⑥各遣将将兵救魏:各自派遣将领率领军队救援魏国。前一个“将”,将领;后一个“将”,率领。⑦五国之兵:指韩、赵、楚、燕、魏五国的军队。⑧破秦于河外:在河外打败秦军。河外,指黄河以南地区(古代称黄河以北为河内,以南为河外)。⑨走蒙骜:赶跑了蒙骜。走,使逃跑、赶跑;蒙骜,秦国将领,名将蒙恬的祖父。⑩乘胜逐秦军:乘胜追击秦军。乘胜,趁着胜利的势头;逐,追击、追赶。⑪函谷关:古代重要关隘,今河南灵宝东北,是秦国东部的重要屏障。⑫抑秦兵:压制住秦军。抑,压制、遏制。⑬威振天下:声威震动天下。振,震动、震慑。⑭进兵法:进献兵法。进,进献、献上。⑮皆名之:都为这些兵法命名。名,命名、题名。⑯《魏公子兵法》:相传为信陵君编撰的兵法著作,今已失传。【译文】魏王见到公子,相对而泣,把上将军的大印授给了公子,公子于是担任了魏军的统帅。魏安釐王三十年,公子派使者遍告各个诸侯国。诸侯们听说公子担任了魏军统帅,各自派遣将领率领军队救援魏国。公子率领五国的军队在河外打败了秦军,赶跑了蒙驁。于是乘胜追击秦军,一直追到函谷关,压制住秦军,秦军不敢出关迎战。在这个时候,公子的声威震动天下,各诸侯国的门客纷纷进献兵法,公子都为这些兵法命名,因此世上称这部兵法为《魏公子兵法》。【段析】本段叙述公子归魏后的辉煌功绩:挂帅五国联军,大败秦军,威震天下,甚至留下兵法著作。这是公子军事才能与人格魅力的巅峰体现,也是其“贤能”的最终实践,与前文的纳贤、救赵等情节形成呼应,让人物形象更加丰满。14【原文】秦王患之①,乃行金万斤于魏②,求晋鄙客③,令毁公子于魏王④曰:“公子亡在外⑤十年矣,今为魏将,诸侯将皆属⑥,诸侯徒闻⑦魏公子,不闻魏王。公子亦欲因此时定南面而王⑧,诸侯畏公子之威,方欲共立之⑨。”秦数使反间⑩,伪贺⑪公子得立魏王未也⑫。魏王日闻其毁⑬,不能不信⑭,后果使人代公子将⑮。公子自知再以毁废⑯,乃谢病不朝⑰,与客为长夜饮⑱,饮醇酒⑲,多近妇女⑳。日夜为乐饮者四岁㉑,竟病酒而卒㉒。其岁,魏安釐王亦薨㉓。【注释】①患之:为此担忧。患,担忧、忧虑。②行金万斤于魏:拿出一万斤黄金到魏国行贿。行,施行、使用;金,古代指铜或黄金,此处指重金;于,到。③求晋鄙客:寻找晋鄙的门客。求,寻找、访求。④毁公子于魏王:在魏王面前诋毁公子。毁,诋毁、诽谤;于,在。⑤亡在外:逃亡在外。亡,逃亡、流亡。⑥诸侯将皆属:诸侯的将领都归属于他。属,归属、隶属。⑦徒闻:只听说。徒,只、仅仅。⑧南面而王:南面称王。古代君主坐北朝南,故以“南面”指称王。王,称王,名词用作动词。⑨方欲共立之:正要共同拥立他(为王)。方,正要、将要;立,拥立、确立。⑩数使反间:多次派人实施反间计。数,多次、屡次;反间,指离间敌人内部关系的计策。⑪伪贺:假装祝贺。伪,假装、虚假。⑫得立魏王未也:是否已经立为魏王了。未,表疑问,吗。⑬日闻其毁:天天听到这些诋毁的话。日,每天,名词用作状语。⑭不能不信:不能不相信。双重否定表肯定。⑮使人代公子将:派人代替公子担任将领。代,代替;将,将领,此处用作动词,担任将领。⑯再以毁废:再次因为被诋毁而被罢黜。再,再次;废,罢黜、免职。⑰谢病不朝:托病不再上朝。谢病,托病推辞;朝,上朝、朝见君主。⑱长夜饮:通宵达旦地饮酒。⑲醇酒:醇厚的美酒。⑳多近妇女:身边亲近的女人很多。近,亲近、接近。㉑为乐饮者四岁:这样日夜饮酒作乐了四年。乐饮,饮酒作乐;岁,年。㉒竟病酒而卒:最终因为饮酒过量而患病去世。竟,最终、终于;病酒,因饮酒过量而生病;卒,去世、死亡。㉓薨:古代诸侯或有爵位的大官去世称“薨”。【译文】秦王对此感到担忧,就拿出一万斤黄金到魏国行贿,寻找晋鄙的门客,让他们在魏王面前诋毁公子说:“公子逃亡在外十年了,现在担任魏国的上将军,诸侯们的将领都归属于他,诸侯们只听说有魏公子,却不知道有魏王。公子也想趁着这个时机南面称王,诸侯们畏惧公子的威势,正要共同拥立他为王呢。”秦国多次派人实施反间计,假装祝贺公子,询问他是否已经立为魏王了。魏王天天听到这些诋毁的话,不能不相信,后来果然派人代替公子担任将领。公子知道自己再次因为被诋毁而被罢黜,就托病不再上朝,和门客们通宵达旦地饮酒,喝着醇厚的美酒,身边亲近的女人也很多。这样日夜饮酒作乐了四年,最终因为饮酒过量而患病去世。这一年,魏安釐王也去世了。【段析】本段叙述公子的悲剧结局:秦王的反间计奏效,魏王猜忌罢黜公子,壮志难酬的公子以饮酒作乐避世,最终病酒而卒。揭示了封建专制体制下“功高震主”的宿命,展现了公子从巅峰跌落的悲凉,让人物形象更具真实感与悲剧感染力。15【原文】秦闻公子死,使蒙骜攻魏①,拔二十城②,初置东郡③。其后④秦稍蚕食魏⑤,十八岁⑥而虏魏王⑦,屠大梁⑧。【注释】①使蒙骜攻魏:派蒙骜攻打魏国。使,派遣;攻,攻打、进攻。②拔二十城:攻下二十座城池。拔,攻克、攻下。③初置东郡:开始设置东郡。东郡,秦国郡名,治所在濮阳(今河南濮阳西南),是秦国向东扩张的重要据点。④其后:从此以后。其,那、那个(代指公子死后)。⑤稍蚕食魏:逐渐蚕食魏国的土地。稍,逐渐、渐渐;蚕食,像蚕吃桑叶一样逐步侵占。⑥十八岁:十八年后。岁,年。⑦虏魏王:俘虏魏王。虏,俘虏、俘获。⑧屠大梁:屠灭大梁。屠,屠杀、毁灭;大梁,魏国都城,今河南开封。【译文】秦国听说公子死了,就派蒙驁攻打魏国,攻下了二十座城池,开始设置东郡。从此以后,秦国逐渐蚕食魏国的土地,十八年后俘虏了魏王,屠灭了大梁。【段析】本段以魏国的灭亡印证公子的重要性:公子在世时,诸侯畏服,魏国得以保全;公子死后,秦国立刻伐魏,魏国最终灭亡。通过对比,凸显了公子“国之柱石”的地位,深化了其悲剧命运的历史意义,让读者更能体会到“贤才亡则国亡”的道理。16【原文】高祖①始微少时②,数闻③公子贤。及即天子位④,每过大梁⑤,常祠公子⑥。高祖十二年⑦,从击黥布还⑧,为公子置守冢五家⑨,世世岁以四时奉祠公子⑩。【注释】①高祖:指汉高祖刘邦,西汉开国皇帝。②始微少时:当初还处于贫贱卑微的时候。始,当初、起初;微少,贫贱、卑微。③数闻:多次听说。数,多次、屡次。④及即天子位:等到登上天子之位后。及,等到;即,登上、即位。⑤每过大梁:每次路过大梁。过,经过、路过。⑥常祠公子:常常祭祀公子。祠,祭祀、祭奠。⑦高祖十二年:公元前195年。⑧从击黥布还:从攻打黥布的战场回来。从,跟从、参与;黥布,即英布,汉初诸侯王,后谋反被平定;还,返回、回来。⑨置守冢五家:安排五户人家看守坟墓。置,设置、安排;守冢,看守坟墓的人。⑩世世岁以四时奉祠:世世代代每年四季都祭祀。世世,世代相传;岁,每年;四时,指春、夏、秋、冬四季;奉祠,恭敬地祭祀。【译文】汉高祖刘邦当初还处于贫贱卑微的时候,多次听说公子贤明。等到登上天子之位后,每次路过大梁,常常祭祀公子。汉高祖十二年,从攻打黥布的战场回来,特意为公子安排了五户人家看守坟墓,让他们世世代代每年四季都祭祀公子。【段析】本段以汉高祖刘邦对公子的尊崇与祭祀,从历史维度肯定了信陵君的贤德与功绩。作为汉朝开国皇帝,刘邦的认可赋予了公子跨越时代的精神价值,也让《魏公子列传》的主题得到升

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论