翻译公司合作协议书_第1页
翻译公司合作协议书_第2页
翻译公司合作协议书_第3页
翻译公司合作协议书_第4页
翻译公司合作协议书_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译公司合作协议书1.甲方(买方/出租方/委托方):

甲方名称:XX国际科技有限公司

甲方地址:中国北京市朝阳区光华路1号XX大厦15层1501室

甲方法定代表人/负责人:张明

甲方联系方式/p>

2.乙方(卖方/承租方/服务提供方):

乙方名称:XX环球翻译服务有限公司

乙方地址:中国上海市浦东新区陆家嘴环路100号XX金融中心25层2501室

乙方法定代表人/负责人:李华

乙方联系方式/p>

协议简介:

鉴于甲方作为一家专注于国际科技合作与文化交流的企业,在业务拓展过程中需要大量高质量的翻译服务以支持其全球化战略,包括但不限于技术文档、商务合同、市场营销材料及法律文件的翻译需求;

鉴于乙方作为一家拥有丰富行业经验、专业翻译团队及先进翻译技术的综合性翻译服务机构,致力于为客户提供精准、高效、保密的翻译解决方案,并具备履行本协议项下翻译服务的能力与资质;

基于上述背景,甲乙双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,就甲方委托乙方提供翻译服务的相关事宜达成一致,特订立本协议,以资共同遵守。

本协议的签订及履行将直接影响甲方业务目标的实现,乙方提供的翻译服务作为甲方国际化运营的关键支持要素,双方均确认本协议项下的合作条款与双方整体业务战略具有内在的关联性,任何一方未能严格履行本协议项下义务均可能对另一方的商业利益造成实质性影响。双方同意以本协议为框架,通过后续具体服务订单的签订与执行,逐步完成翻译服务的内容与目标。本协议所涉及的当事人信息、权利义务及违约责任等条款均与双方合作的核心内容紧密相关,任何争议均应首先依据本协议约定进行处理,确保双方合作关系的稳定与可持续发展。

第一条协议目的与范围

本协议的主要目的是明确甲方委托乙方提供专业翻译服务的具体内容、标准、流程及双方的权利义务,确保乙方能够根据甲方的需求,提供高质量、高效率且符合行业规范的翻译服务,从而支持甲方在国际业务拓展、技术交流及法律合规等方面的需要。本协议涉及的翻译服务范围包括但不限于:

1.技术文档翻译:涉及甲方产品说明书、研发报告、专利文件、技术手册等的专业性技术资料翻译;

2.商务合同翻译:包括但不限于保密协议、合作协议、销售合同、采购合同等具有法律效力的商务文件翻译;

3.市场营销材料翻译:涉及甲方宣传册、广告文案、内容、社交媒体帖子等的市场推广资料翻译;

4.法律文件翻译:包括但不限于起诉状、答辩状、法律意见书等司法或仲裁相关文件的翻译;

5.其他经双方书面确认的翻译需求。

双方同意,本协议旨在通过规范化的服务流程和明确的质量标准,建立长期稳定的合作关系,确保翻译服务的准确性和及时性,满足甲方全球化运营的战略需求。

第二条定义

为本协议之目的,下列术语具有如下含义:

1.“翻译服务”指乙方根据甲方的要求,将其提供的源语言文本准确翻译成目标语言文本的服务;

2.“源语言”指甲方委托乙方进行翻译的原始语言文字;

3.“目标语言”指甲方要求乙方完成翻译后的语言文字;

4.“术语表”指双方在具体项目开始前共同确认的关键术语及其对应翻译的清单;

5.“质量标准”指本协议约定的翻译准确度、术语一致性、格式规范等要求;

6.“服务订单”指甲方以书面形式(包括但不限于电子邮件、纸质文件)向乙方提出的具体翻译需求指令;

7.“交付物”指乙方按照服务订单完成翻译后提交给甲方的最终翻译文本及可能包含的其他相关文件;

8.“保密信息”指在合作过程中,一方披露给另一方的、未公开的、具有商业价值的信息,包括但不限于甲方的业务数据、客户信息及乙方的翻译数据库、客户资料等;

9.“不可抗力”指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,如自然灾害、战争、政府行为等。

第三条双方权利与义务

1.甲方的权力和义务:

1.1.权力:甲方有权要求乙方按照服务订单及本协议约定的质量标准提供翻译服务;甲方有权对乙方的翻译稿件进行审阅,并提出修改意见;甲方有权要求乙方在约定时间内完成交付物;对于乙方违反本协议约定的情况,甲方有权要求乙方承担违约责任,并有权根据违约程度选择暂停支付费用、解除协议或要求赔偿损失。

1.2.义务:甲方应向乙方提供清晰、完整、准确的需求说明及翻译源文件,确保源文件无错误或歧义;甲方应在服务订单中明确翻译项目的具体要求,包括但不限于目标语言、字数、格式要求、交付时间等;甲方应按照本协议约定的价格与支付条件按时足额支付乙方翻译服务费用;甲方应指定专门联系人负责与乙方的沟通协调,确保信息传递的及时性与准确性;甲方应对其提供的保密信息承担保密义务,并监督乙方及参与项目人员履行保密责任;甲方应配合乙方进行必要的质量验证,如提供参考译文或术语表。

2.乙方的权力和义务:

2.1.权力:乙方有权要求甲方提供清晰、完整、准确的需求说明及翻译源文件,如发现源文件存在错误或歧义,有权要求甲方澄清或补充;乙方有权根据本协议约定及行业标准收取翻译服务费用;乙方有权要求甲方按照约定支付服务费用;乙方有权拒绝执行违反法律法规或公序良俗的服务订单。

2.2.义务:

2.2.1.专业翻译能力与资质:乙方应确保其提供的翻译服务符合业界公认的翻译质量标准,使用专业的翻译工具(如CAT工具)和翻译记忆库,由具备相应语言能力和行业背景的译员完成翻译工作。乙方应保证其译员团队具备完成本项目所需的语言能力、专业知识和翻译经验。乙方应遵守中国的法律法规,并确保其翻译服务不侵犯任何第三方的知识产权。

2.2.2.需求理解与沟通:乙方应在接受服务订单后,与甲方进行充分沟通,确保完全理解甲方的翻译需求、质量标准及交付要求。如有任何疑问,乙方应及时向甲方提出,直至双方达成一致。

2.2.3.翻译质量保证:乙方承诺对其提供的翻译内容的质量负责。乙方应确保翻译的准确性、流畅性,并尽可能保持原文的风格和语气。对于技术文档和商务文件,乙方应严格遵循双方确认的术语表和格式要求。乙方应建立完善的质量控制流程,包括译前审校、译中检查、译后校对等环节,确保交付物的质量。

2.2.4.交付与时效性:乙方应按照服务订单中约定的交付时间完成翻译工作,并提交符合要求的交付物。交付物形式应符合甲方要求,如电子文档(Word、PDF等)或纸质文件。如遇特殊情况可能延迟交付,乙方应及时通知甲方,并协商确定新的交付时间。

2.2.5.保密义务:乙方及其参与本项目的所有人员(包括但不限于译员、项目经理、审校人员)应严格保守甲方提供的保密信息,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露,亦不得用于任何与本项目无关的目的。保密期限为本协议有效期内及协议终止后三年。

2.2.6.知识产权:乙方保证其提供的翻译交付物不侵犯任何第三方的知识产权。乙方授予甲方在支付完全部服务费用后,对于翻译交付物在甲方业务范围内永久性、全球范围内的使用许可,包括但不限于复制、分发、修改、汇编等。对于源文件中已有的知识产权,乙方不承担任何责任。

2.2.7.项目管理:乙方应指派专门的项目经理负责与甲方的沟通协调,跟踪项目进度,确保项目按计划顺利进行。项目经理应具备良好的沟通能力和行业知识,能够有效解决项目执行过程中出现的问题。

2.2.8.附加服务:如甲方需要额外的服务,如加急翻译、术语表创建、格式调整、译后编辑(PE)等,双方应另行协商价格并签订补充协议或通过服务订单确认,乙方应根据约定提供相应服务。

第四条价格与支付条件

1.价格:乙方的翻译服务费用根据具体服务订单确定,采用按字数计费或按项目整体报价的方式。具体计费标准、单价及项目总价由双方在服务订单中明确约定。如采用按字数计费,双方应约定计费字数的计算方法(如是否包含空格、标点等)。乙方的报价应包含完成翻译服务所需的所有成本,并已考虑合理的利润空间。

2.支付方式:甲方应通过银行转账方式向乙方支付翻译服务费用。甲方指定的收款账户信息如下:

开户行:XX银行XX支行

户名:XX环球翻译服务有限公司

账号:XXXXXX

3.支付时间:甲方应在收到乙方提交的符合约定要求的服务订单及符合要求的发票后XX个工作日内,将对应的服务费用支付至乙方账户。如双方约定分阶段付款,具体支付节点和金额应在相应的服务订单中明确。逾期支付的,每逾期一日,甲方应按应付未付金额的XX‰向乙方支付违约金,但违约金总额不超过合同总金额的XX%。

4.费用调整:如遇国家政策调整、市场汇率变动等不可归责于任何一方的原因导致乙方成本发生重大变化的,双方应在友好协商的基础上,对服务费用进行相应调整,并签订补充协议确认。

第五条履行期限

1.协议有效期:本协议自双方授权代表签字盖章之日起生效,有效期为一年。协议期满前XX日,如双方均未提出书面异议,本协议自动续展一年,续展次数不限,每次续展前均需双方书面确认。

2.服务订单履行期限:具体的翻译服务项目履行期限由双方在每项服务订单中明确约定。乙方应在收到甲方确认的服务订单及全部必要文件后,根据项目复杂程度、字数、交付时间要求等因素,在服务订单中承诺具体的完成时间。对于常规项目,乙方应在收到订单后XX个工作日内完成翻译并交付;对于加急项目,双方应另行协商并明确优先处理及交付时间。甲方应确保在服务订单约定的交付时间前提供必要的源文件和相关信息,如有特殊困难需延迟提供,应提前通知乙方,并协商调整交付时间。

3.协议终止:除本协议另有约定外,任何一方单方面提前终止本协议,应向对方支付相当于一个月服务费用的违约金,并承担由此给对方造成的损失。协议终止后,双方应结清所有未付款项,乙方应向甲方交付已完成的工作成果及相关资料。

第六条违约责任

1.甲方违约责任:

1.1.逾期支付费用:如甲方未按本协议第四条约定的支付时间足额支付乙方服务费用,每逾期一日,应按应付未付金额的XX‰向乙方支付违约金。逾期超过XX日,乙方有权暂停提供服务,直至甲方付清全部款项及违约金。若因甲方原因(如提供错误账户信息导致转账失败)导致乙方无法及时收到款项,由此产生的银行手续费、额外沟通成本等均由甲方承担。若甲方无故拖欠款项,经乙方书面催告后XX日内仍未支付的,乙方有权解除本协议,甲方除支付全部应付费用及违约金外,还应赔偿乙方因此遭受的直接经济损失,包括但不限于项目成本、为追讨欠款产生的合理费用等。

1.2.提供虚假或错误信息:如甲方提供虚假、不完整或错误的翻译源文件、需求说明或联系信息,导致乙方工作失误、返工或无法按时交付,甲方应承担由此产生的额外成本,并赔偿乙方的直接损失。若该行为构成对乙方的欺诈,乙方有权解除协议,并要求甲方承担赔偿责任。

1.3.违反保密义务:如甲方未能履行保密义务,导致乙方或其员工遭受损失,甲方应承担全部赔偿责任。

2.乙方违约责任:

2.1.未能按时交付:如乙方未能按服务订单约定的交付时间完成翻译并交付交付物,每逾期一日,应按迟延交付部分金额的XX‰向甲方支付违约金。逾期超过XX日,甲方有权解除相应的服务订单或本协议。违约金总额不超过该迟延服务订单总金额的XX%。逾期交付不影响甲方要求乙方承担其他违约责任。

2.2.翻译质量不合格:乙方交付的翻译交付物存在明显的低级错误(如事实性错误、严重语法错误、术语前后不一致等),经甲方指出后,乙方在合理期限内(通常为XX个工作日)未能修正至甲方满意标准的,甲方有权要求乙方或以优惠价格重新翻译,或直接扣除相应比例的费用(最高不超过该订单总金额的XX%)。若因翻译质量问题导致甲方遭受第三方索赔或损失,乙方应承担全部赔偿责任。对于需要加急处理的翻译项目,若因乙方原因导致最终交付时间仍不符合甲方紧急需求,除支付逾期违约金外,还应承担甲方因此遭受的直接损失。

2.3.违反保密义务:如乙方及其参与项目人员违反保密义务,泄露甲方保密信息,应向甲方支付违约金,违约金金额为该保密信息预期价值或合同总金额的XX%,两者取高。若该违约行为给甲方造成直接经济损失,且违约金不足以弥补损失的,乙方还应赔偿差额部分。情节严重的,甲方有权解除协议,并追究乙方的法律责任。

2.4.违反知识产权保证:如乙方交付的翻译交付物侵犯了他人的知识产权,导致甲方遭受诉讼、仲裁或行政处罚,乙方应负责处理,并承担由此产生的一切费用(包括但不限于律师费、诉讼费、赔偿金等),同时应向甲方支付合同总金额的XX%作为违约金。

3.不可抗力导致的违约:如因不可抗力导致任何一方未能履行其在本协议下的全部或部分义务,该方不应承担违约责任,但应在不可抗力发生后XX日内通知对方,并提供相关证明。双方应根据不可抗力的影响程度,协商决定是否延迟履行、部分履行或解除协议。因不可抗力导致的履行延迟,在不可抗力消除后,应继续履行协议。

4.赔偿责任的限制:除本协议明确约定的特殊情形(如违反保密义务、侵犯知识产权、故意或重大过失导致的损失)外,任何一方对另一方的赔偿责任不应超过因违约行为直接造成的损失,且赔偿总额一般不超过本协议项下预计总服务费用的XX%。双方同意,对于因第三方原因导致的违约,违约方仅承担与其直接相关的责任。双方均同意,本协议的任何条款均不构成对任何一方因故意、重大过失、欺诈、违反法律法规强制性规定或保密义务而应承担责任的限制或免除。

5.解除协议的后果:发生本协议约定的严重违约情形,守约方有权书面通知违约方解除本协议或解除相应的服务订单。违约方除承担相应的违约责任外,还应立即停止违约行为,并采取措施减少损失。被解除协议的一方,应向守约方返还已收取但未提供服务的费用,或按已完成工作的比例结算费用。

第七条不可抗力

1.定义:本协议所称“不可抗力”是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,包括但不限于:自然灾害(如地震、台风、洪水、海啸等)、战争、武装冲突、恐怖袭击、政府行为(如征收、没收、禁运、法律法规的突然变更等)、流行病疫情、火灾、爆炸以及其他类似无法预见、无法避免并不能克服的事件。

2.通知与证明:任何一方因不可抗力不能履行本协议约定的义务时,应在不可抗力事件发生后XX日内(紧急情况下可适当缩短)书面通知对方,说明不可抗力事件的发生、性质、可能持续的时间以及对履行协议的影响。通知后XX日内,应向对方提供不可抗力事件的正式证明文件,如政府公告、新闻报道、保险公司证明等。

3.责任免除:根据不可抗力事件的影响,双方可协商决定延期履行、部分履行或解除受影响的协议条款。因不可抗力导致任何一方无法履行或无法完全履行其在本协议下的义务,该方不承担违约责任。但遭受不可抗力的一方应及时采取合理措施减少损失,否则仍需对扩大的损失承担赔偿责任。

4.协议终止:如不可抗力事件持续超过XX日,双方应协商是否继续履行本协议。若协商不成或不可抗力事件导致协议目的无法实现,任何一方均有权单方面书面通知对方终止本协议,双方互不承担违约责任,但应结清所有已完成工作的费用,并妥善处理各自拥有的对方财产。

5.不可抗力消除:不可抗力事件消除后,受影响方应立即通知对方,并视情况恢复履行本协议。双方应就因不可抗力事件造成的协议履行障碍及后续影响进行协商,达成一致后继续履行。

第八条争议解决

1.争议类型:本协议履行过程中发生的任何争议,包括但不限于协议的订立、效力、解释、履行、违约责任、终止等,均应首先通过友好协商解决。双方应指定授权代表进行沟通,力争在XX日内达成书面和解协议。

2.协商不成处理:若双方在协商期限内未能解决争议,或任何一方在协商过程中明确表示不参与协商,则争议应提交仲裁或诉讼解决。双方应在协商不成的XX日内,书面选择以下一种方式解决争议:

(1)仲裁:提交中国国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC),按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点为甲方所在地(北京市)或乙方所在地(上海市),由申请人选择。仲裁语言为中文。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

(2)诉讼:向甲方所在地有管辖权的人民法院(即北京市XX区人民法院)提起诉讼。

3.专属管辖与法律适用:双方确认,选择仲裁或诉讼方式解决争议后,除争议解决机构另有规定外,争议解决机构所在地法律(仲裁地为仲裁地法律,诉讼地为法院地法律)关于仲裁或诉讼程序的法律适用,不适用于本协议的选择争议解决方式条款本身及本协议中关于争议解决程序(如管辖权异议、仲裁协议效力等)的效力与性质的规定。关于协议本身的实体内容,双方约定适用中华人民共和国法律(为免疑义,不包括香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区的法律)。

4.期间与送达:本协议中关于争议解决的期间计算,均从争议提出之日起算。期间届满的最后一日是法定节假日或者休息日的,以节假日或休息日的次日为期间届满的次日。期间的计算不适用有关法定节假日或休息日的规定。争议解决机构或法院送达文书,可直接送达;不直接送达的,可依法采用挂号信、传真、电子邮件等送达方式。任何一方变更联系方式,应提前XX日书面通知对方,否则按原联系方式送达即视为有效送达。

5.争议解决不影响履行:双方同意,任何一方在提起仲裁或诉讼的同时或之后,仍应继续履行本协议中未受争议影响的条款及义务,除非双方另有明确约定或仲裁庭/法院裁定中止履行。

第九条其他条款

1.通知:本协议项下的所有通知、请求、要求或其他通信均应以书面形式(包括但不限于信函、传真、电子邮件)发送至本协议首部列明的地址或联系方式。任何一方变更联系方式,应提前XX日书面通知对方,否则按原联系方式发送的通知视为有效送达。

2.协议变更:对本协议的任何修改或补充,均须经双方授权代表书面签署补充协议后方能生效。补充协议与本协议具有同等法律效力,构成本协议不可分割的一部分。

3.完整协议:本协议及其附件(如有)构成双方就本协议标的事项达成的完整协议,取代双方此前就此达成的所有口头或书面协议、谅解或安排。任何一方均不得以未在协议中载明的其他事项或条件作为抗辩或解除本协议的理由。

4.可分割性:若本协议任何条款被认定为无效、非法或不可执行,该条款应被视为从本协议中删除,但本协议的其他条款应继续完全有效。双方应协商替换无效条款,以达到原条款意。

5.独立性:本协议的各条款是相互独立的,任何一方对某一条款的违约不影响其他条款的效力。

6.转让:未经对方事先书面同意,任何一方不得将其在本协议项下的权利或义务部分或全部转让给第三方。任何转让均应遵守原协议的条

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论