2026年项目管理日语沟通试题含答案_第1页
2026年项目管理日语沟通试题含答案_第2页
2026年项目管理日语沟通试题含答案_第3页
2026年项目管理日语沟通试题含答案_第4页
2026年项目管理日语沟通试题含答案_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2026年项目管理日语沟通试题含答案一、填空题(共10题,每题2分,计20分)题目:1.プロジェクトの進捗状況を報告する際、日本語で「現在、Aタスクは__を超過しており、Bタスクは計画通りに進んでいます」のように表現する場合、__には「遅れています」または「__」が適切です。2.日本のビジネス環境では、重要な意思決定を下す前に「__」を重視することが一般的です。3.プロジェクトのリスク管理において、日本語で「予期せぬ遅延が発生した場合の対策を__」と記述する際、__には「対策計画」が入ります。4.日本語のメールでスケジュール調整を依頼する際、丁寧な表現として「__にご都合がつきますか」が適切です。5.プロジェクトの終了報告書で「全てのタスクが__に達成されたことを報告します」のように記述する場合、__には「完了」または「__」が入ります。6.日本のプロジェクトでは、関係者の意見を収集する際に「__」を用いることが多々あります。7.問題解決の際、日本語で「__を検討して、最適な解決策を提案します」のように表現する場合、__には「代替案」が適切です。8.プロジェクトの進捗会議で「__はまだ着手しておりません」と報告する場合、__には「未着手」または「__」が入ります。9.日本のビジネス文化では、契約交渉時の「__」を避けることが重要です。10.プロジェクトの文書で「__に基づき、今後の計画を調整します」のように記述する場合、__には「フィードバック」または「__」が適切です。二、選択肢問題(共15题,每题2分,计30分)题目:1.プロジェクトの遅延を日本語で伝える際、最も適切な表現はどれですか?A.「遅れています」B.「遅れていますが、大丈夫です」C.「遅れていますので、ご理解ください」D.「遅れていますが、原因がわかりません」2.日本のプロジェクトで「意見を聞く」ことを表す最も一般的な表現は?A.「ご意見をお聞かせください」B.「あなたの意見はどうですか」C.「意見はどうですか」D.「あなたの考えはどうですか」3.プロジェクトの進捗状況を「〇〇%完了」と報告する際、日本語で最も自然な表現は?A.「〇〇パーセンテージ完了」B.「〇〇%進捗」C.「〇〇%達成」D.「〇〇%完了です」4.日本のビジネスメールで「緊急のご連絡」を伝える際、適切な表現は?A.「緊急ご連絡です」B.「急なご連絡です」C.「緊急の件です」D.「急な件です」5.プロジェクトのリスクを「〇〇リスク」のように表す際、日本語で最も一般的な名称は?A.「問題リスク」B.「リスク要因」C.「潜在的なリスク」D.「危険リスク」6.日本のプロジェクトで「承認を求める」ことを表す丁寧な表現は?A.「承認してください」B.「承認いただけますか」C.「承認をお願いします」D.「承認してくださいか」7.プロジェクトの延期を日本語で伝える際、最も適切な表現は?A.「延期します」B.「延期させていただきます」C.「延期いたします」D.「延期してください」8.日本のビジネス環境では、「提案」を伝える際最も一般的な表現は?A.「提案します」B.「ご提案させていただきます」C.「提案いたします」D.「提案してください」9.プロジェクトの進捗報告で「問題が発生しました」と伝える際、最も丁寧な表現は?A.「問題があります」B.「問題が発生しました」C.「問題がございます」D.「問題です」10.日本のプロジェクトで「締め切り」を表す際、最も一般的な表現は?A.「締め切り日」B.「期限日」C.「終了日」D.「締め切り」11.プロジェクトの意思決定を「合意」した際、日本語で最も適切な表現は?A.「合意しました」B.「同意しました」C.「合意が成立しました」D.「合意です」12.日本のビジネスメールで「返信をお待ちしております」を伝える際、適切な表現は?A.「返信をお待ちしています」B.「返信をお待ちください」C.「返信をお待ちくださいまして」D.「返信をお待ちいたします」13.プロジェクトのリスクを「低リスク」「中リスク」「高リスク」で分類する際、日本語で最も一般的な表現は?A.「低度リスク」「中程度リスク」「高度リスク」B.「低リスク」「中リスク」「高リスク」C.「低リスクレベル」「中リスクレベル」「高リスクレベル」D.「低リスク度」「中リスク度」「高リスク度」14.日本のプロジェクトで「指示」を伝える際、最も丁寧な表現は?A.「指示します」B.「指示いたします」C.「指示してください」D.「指示させていただきます」15.プロジェクトの進捗状況を「未着手」で表す際、日本語で最も一般的な表現は?A.「未着手です」B.「未着手状態」C.「未着手タスク」D.「未着手項目」三、文書作成問題(共5题,每题6分,计30分)题目:1.メール作成:ターゲット:プロジェクトのメンバーに向けて、タスク「データ分析」の延期を説明するメールを作成してください(最低50字)。要求:-延期の理由を簡潔に説明。-新しいスケジュールを伝える。-丁寧な語尾を用いる。2.会議議事録作成:ターゲット:プロジェクトの進捗会議の議事録の一部を作成してください。以下の内容を含める:-タスク「システムテスト」の進捗状況(「進捗80%」)。-次のアクションプラン(「残りの20%を明日までに完了」)。-次回会議の日程(「来週月曜日10時」)。3.報告書作成:ターゲット:プロジェクトのリスク管理に関する報告書の一部を作成してください。以下の内容を含める:-リスク「サーバーダウン」の可能性(「低リスク」)。-対策(「予備サーバーを準備」)。4.提案書作成:ターゲット:新しいプロジェクトを提案する文書の一部を作成してください。以下の内容を含める:-プロジェクトの目的(「顧客満足度の向上」)。-実現方法(「新しいシステム導入」)。5.依頼書作成:ターゲット:外部の専門家に調査依頼をすることを伝える文書を作成してください。以下の内容を含める:-依頼内容(「市場調査」)。-期限(「3週間以内」)。四、翻訳問題(共5题,每题8分,计40分)题目:1.英語の文を日本語に翻訳してください:"Weneedtoadjusttheprojecttimelineduetothedelayinprocurement."2.日本語の文を英語に翻訳してください:「予期せぬ技術的な問題が発生したため、タスクの延期が必要です。」3.英語の文を日本語に翻訳してください:"PleaseprovidefeedbackonthedraftproposalbyFriday."4.日本語の文を英語に翻訳してください:「プロジェクトの進捗状況を定期的に報告してください。」5.英語の文を日本語に翻訳してください:"Theteamwillconductariskassessmentnextweek."答案与解析一、填空题答案与解析1.遅れています/計画通り-解析:日本語で遅延を伝える際、「遅れています」が自然。「計画通り」は進捗を肯定する表現。2.協議-解析:日本のビジネスでは意思決定前に「協議」を重視する文化がある。3.対策計画-解析:リスク管理では「対策計画」を用いることが一般的。4.〇〇時/〇〇日-解析:スケジュール調整時は具体的な時間(「〇〇時」)または日付(「〇〇日」)を記載し、丁寧語(「~ますか」)を使用。5.完了/達成-解析:「完了」や「達成」がプロジェクトの成果を表す自然な表現。6.アンケート-解析:関係者の意見収集では「アンケート」がよく用いられる。7.代替案-解析:問題解決時には「代替案」を検討することが重要。8.未着手/まだ着手していない-解析:「未着手」はプロジェクト管理でよく用いられる表現。9.無理強い-解析:日本のビジネスでは「無理強い」は避ける文化がある。10.フィードバック/意見-解析:文書で今後の計画を調整する際には「フィードバック」や「意見」を参考にする。二、選択肢問題答案与解析1.C.遅れていますので、ご理解ください-解析:丁寧に遅延を伝えるため。Aは直接的すぎ、BやDは不自然。2.A.ご意見をお聞かせください-解析:日本語で意見を求める際の標準的な丁寧な表現。3.B.〇〇%進捗-解析:進捗状況を表す際に「進捗」が一般的。4.A.緊急ご連絡です-解析:メールで緊急を伝える際の標準的な表現。5.B.リスク要因-解析:リスク管理で「リスク要因」がよく用いられる。6.B.承認いただけますか-解析:丁寧な依頼表現として最も適切。7.C.延期いたします-解析:日本語で延期を伝える際の丁寧な表現。8.B.ご提案させていただきます-解析:提案を伝える際の丁寧なビジネス表現。9.C.問題がございます-解析:丁寧に問題を伝えるため。AやDは直接的すぎ、Bは少し硬い。10.D.締め切り-解析:日本語で「締め切り」が一般的。11.C.合意が成立しました-解析:意思決定の合意を表す丁寧な表現。12.D.返信をお待ちいたします-解析:メールで返信を待つ際の丁寧な表現。13.B.低リスク」「中リスク」「高リスク-解析:リスクの分類でこれらが標準的に使われる。14.B.指示いたします-解析:指示を伝える際の丁寧な表現。15.A.未着手です-解析:プロジェクト管理で「未着手」が一般的。三、文書作成問題答案与解析1.メール作成答案:「データ分析のタスクにつきまして、予期せぬ技術的な問題により延期させていただきます。新しいスケジュールは来週水曜日までに完了予定です。ご理解いただけますと幸いです。」-解析:延期の理由を簡潔に説明し、丁寧な結び。2.会議議事録作成答案:「システムテスト:進捗80%です。残りの20%を明日までに完了し、次回会議では結果を報告します。次回会議は来週月曜日10時とします。」-解析:進捗状況と次のアクション、日程を明確に記載。3.報告書作成答案:「リスク「サーバーダウン」は低リスクと評価しております。予備サーバーを準備し、万が一の事態に備えています。」-解析:リスクの分類と対策を簡潔に記載。4.提案書作成答案:「今回のプロジェクトは顧客満足度の向上を目的としており、新しいシステム導入により業務効率を向上させます。」-解析:目的と実現方法を明確に記載。5.依頼書作成答案:「市場調査の依頼をさせていただきます。3週間以内に結果をお知らせください。」-解析:依頼内容と期限を明確に記載。四、翻訳問題答案与解析1.「Weneedtoadjusttheprojecttimelineduetothedelayinprocurement.」→「調達遅延によりプロジェクトのスケジュールを調整する必要があります。」-解析:ビジネス文書で自然な日本語表現。2.「予期せぬ技術的な問題が発生したため、タスクの延期が必要です。」→"Unexpectedtechnicalissueshaveoccurred,sothetaskneedstobepostponed."-解析:簡潔に問題と延期を伝える英文。3.「PleaseprovidefeedbackonthedraftproposalbyFriday.」→「金曜日までに草稿の提案に対するフィードバックをお

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论