2026年商务日语考试考前重难点练习题及完整答案_第1页
2026年商务日语考试考前重难点练习题及完整答案_第2页
2026年商务日语考试考前重难点练习题及完整答案_第3页
2026年商务日语考试考前重难点练习题及完整答案_第4页
2026年商务日语考试考前重难点练习题及完整答案_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2026年商务日语考试考前重难点练习题及完整答案一、选择题(共10题,每题2分,共20分)考察方向:日常商务场景中的常用表达及敬语运用1.会社の年次報告書を準備する際、部長から「ご確認いただけますでしょうか」と依頼された場合、適切な返事はどれですか?A.「はい、確認します」B.「大丈夫です、今から始めます」C.「はい、承知いたしました」D.「ご依頼いただきありがとうございます」2.業務用メールで海外の取引先に書類を送付する際、件名に最も適切な表現はどれですか?A.「書類送付のご案内」B.「DocumentSending」C.「PleaseCheckThisDocument」D.「ファイル転送のご依頼」3.会社の打ち合わせで、部長が「今後の展開についてご意見がございませんでしょうか」と尋ねた場合、提案を述べる時の言葉遣いとして正しいのは?A.「私の意見はこれです」B.「私もそう思います」C.「~についてご検討いただけますでしょうか」D.「全員で話し合いましょう」4.客先で「本日の打ち合わせはどうぞよろしくお願いいたします」と挨拶された時、相手への返事として適切なのは?A.「大丈夫です、お待ちしております」B.「はい、頑張ります」C.「承知いたしました、よろしくお願いいたします」D.「本日はありがとうございます」5.社長が社員に「新しい事業計画についてご意見を伺いたいです」と言った場合、社員が丁寧に意見を伝える表現は?A.「はい、全員で話し合いましょう」B.「~について、私の考えをお伝えします」C.「大丈夫です、今から準備します」D.「承知いたしました、明日までにまとめます」6.海外の顧客から「Pleaseprovidethequotationassoonaspossible」とメールで頼まれた場合、日本式の対応として適切な表現は?A.「はい、今から作成します」B.「大丈夫です、明日までに返信します」C.「~を提出いたしますので、ご確認ください」D.「承知いたしました、お待ちください」7.会社の社内報で「新しい福利厚生についてご案内いたします」とある場合、具体的な内容を説明する際の丁寧な言葉遣いは?A.「~はこちらです」B.「~をご案内いたします」C.「~について説明します」D.「~をご確認ください」8.取引先の社長が「今後の協力についてご期待をしております」と述べた時、相手として返す言葉は?A.「はい、全力でサポートいたします」B.「大丈夫です、少しずつ進めていきます」C.「承知いたしました、今後ともよろしくお願いいたします」D.「本日はありがとうございます」9.会社のプロジェクト進捗報告会で、部長から「具体的な数字を追加してください」と指示された場合、適切な返事は?A.「はい、今から修正します」B.「大丈夫です、明日までに提出します」C.「~を追記いたします」D.「承知いたしました、追加で調べます」10.海外の取引先が「Weneedtodiscussthetermsagain」とメールで伝えた場合、日本式の対応として最も適切な返事は?A.「はい、すぐに打ち合わせます」B.「大丈夫です、週末に話し合いましょう」C.「~について改めてご相談いたします」D.「承知いたしました、ご都合の良い時期を調べます」二、填空题(共5题,每题2分,共10分)考察方向:商务日语中的固定搭配及敬语表达1.会社の業績報告会で、部長が「来年度の目標を設定するには、まず現状の状況を______必要があります」A.分析するB.検討するC.提出するD.承認する2.取引先の担当者から「社内での承認ができ次第、ご連絡いたします」と伝えられた場合、相手の期待に応える言葉は?A.「はい、待ちます」B.「大丈夫です、今から確認します」C.「承知いたしました、早く返信いただけますと幸いです」D.「本日はありがとうございます」3.社長が社員に「新しい制度についてご意見を______」と言った場合、社員が丁寧に回答する表現は?A.「はい、全員で話し合いましょう」B.「~について、私の考えをお聞かせします」C.「大丈夫です、今から調べます」D.「承知いたしました、明日までに報告します」4.海外の取引先が「Pleaseconfirmthedeliverydatebytomorrow」とメールで依頼した場合、日本式の対応として適切な返事は?A.「はい、今日中に返信します」B.「大丈夫です、明後日までに確認します」C.「承知いたしました、明日までにご連絡いたします」D.「本日はありがとうございます」5.会社の新年会で、社長が「皆様のご尽力に心より感謝申し上げます。今後とも______」と挨拶した場合、最も適切な続きは?A.「頑張りましょう」B.「よろしくお願いいたします」C.「お待ちしております」D.「承知いたしました」三、翻译题(共3题,每题5分,共15分)考察方向:商务日语与中文之间的互译能力1.中文:「本日の打ち合わせは10時からです。ご参加いただけますでしょうか?もし時間が取れなければ、別の時間に変更いたします。」翻译成商务日语:2.中文:「新しい製品の販売戦略について、本日中に社内でご相談ください。事前に資料を準備していただければ、議論がスムーズに進むかと存じます。」翻译成商务日语:3.中文:「海外市場への進出計画を具体的に説明してください。特に、競合他社の動向や価格戦略についてもご意見を伺いたいです。」翻译成商务日语:四、邮件写作题(1题,10分)考察方向:商务邮件的格式、敬语及内容组织能力背景:あなたはA社の営業担当者です。B社の取引先から「Pleasesendthequotationfortheneworderassoonaspossible」とメールで注文価格の見積もりを依頼されました。しかし、現在在庫が少なく、全ての商品を提供できないため、部分納品を提案します。要求:1.B社担当者への丁寧な返信メールを作成してください。2.メールには以下の内容を含めてください:-依頼の確認-部分納品の提案(提供できる商品と納期)-今後の対応(全品納品可能な時期の調整)-敬意を表す言葉五、情景会话题(1题,15分)考察方向:商务场景中的对话能力,包括敬语和应对技巧情景:あなたはC社の社員として、D社の新しい取引先を訪問し、初対面での挨拶と今後の協力について話し合います。对话内容:1.D社の社長が「本日はご来訪いただきありがとうございます。弊社との協力を期待しております」と述べた場合、あなたの返事は?2.D社の担当者から「今後のプロジェクトについて、具体的なプランをご提案いただけますでしょうか」と尋ねられた場合、あなたの回答は?3.D社の社長が「貴社の提案は面白いですが、予算に影響が出る可能性があります」と伝えた場合、あなたの対応は?完整答案及解析一、选择题答案1.C2.A3.C4.C5.B6.C7.B8.C9.C10.C解析:1.C(「承知いたしました」は丁寧な返事)2.A(「書類送付のご案内」はメール件名の定型表現)3.C(「ご意見がございませんでしょうか」への回答として提案を述べる時は「~についてご検討いただけますでしょうか」が適切)4.C(「~よろしくお願いいたします」への返事として「~よろしくお願いいたします」が最も丁寧)5.B(社長からの依頼に「~について、私の考えをお伝えします」が適切)6.C(「Pleaseprovide...」への日本式対応は「~を提出いたしますので、ご確認ください」)7.B(社内報の説明では「~をご案内いたします」が適切)8.C(「ご期待をしております」への返事として「~今後ともよろしくお願いいたします」が最も丁寧)9.C(指示を受ける時は「~を追記いたします」が適切)10.C(「Weneedtodiscuss...」への日本式対応は「~について改めてご相談いたします」)二、填空题答案1.A(「状況を分析する」が業績報告の前提)2.C(「承認ができ次第」への期待に応えるため)3.B(社長からの依頼に「~について、私の考えをお聞かせします」が適切)4.C(「bytomorrow」への日本式対応は「明日までにご連絡いたします」)5.B(新年会の挨拶で最も適切な結び)三、翻译题答案1.商务日语:「本日の打ち合わせは10時からです。ご参加いただけますでしょうか?もし時間が取れなければ、別の時間に変更いたします。」→「本日の打ち合わせは10時から行います。ご出席いただけますでしょうか?もし都合がつかない場合は、別の時間に変更いたします。」2.商务日语:「新しい製品の販売戦略について、本日中に社内でご相談ください。事前に資料を準備していただければ、議論がスムーズに進むかと存じます。」→「新しい製品の販売戦略について、本日中に社内でご相談いただけますでしょうか。事前に資料を準備していただければ、議論がスムーズに進むかと存じます。」3.商务日语:「海外市場への進出計画を具体的に説明してください。特に、競合他社の動向や価格戦略についてもご意見を伺いたいです。」→「海外市場への進出計画を具体的にご説明いただけますでしょうか。特に、競合他社の動向や価格戦略についてもご意見を伺いたいです。」四、邮件写作题答案商务日语:件名:見積もりに関するご連絡(部分納品について)本文:拝啓B社様いつも大変お世話になっております。A社の[あなたの名前]と申します。このたび、貴社より新しい注文の見積もり依頼をいただき、誠にありがとうございます。早速、ご要望の内容を確認いたしましたが、現在在庫の状況により、全ての商品を一括で提供することが難しい状況にございます。つきましては、以下の商品を本月中に納品いたします。-商品A(数量:XX個)-商品B(数量:XX個)残りの商品については、下月以降の在庫状況を確認次第、改めてご連絡いたします。何卒ご理解いただけますようお願い申し上げます。今後とも変わらぬご協力を賜りますよう、心よりお願い申し上げます。敬具[あなたの名前]A社解析:-敬語使用(「拝啓」「敬具」「申し上げます」)-部分納品の提案が明確-今後の対応も記載-敬意を表す言葉を含む五、情景会话题答案1.あなたの返事:「はい、D社様。本日はお忙しい中ご来訪いただき、誠にありがとうございます。貴社との協力を通じて、双方のビジネスを発展させていきたいと存じます。今後ともよろしくお願いいたします。」2.あなたの回答:「はい、D社様。今後のプロジェクトについて、以下のプランをご提案いたします。-第一段階:

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论