版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2026年大学英语六级写作与翻译模拟题及答案考试时长:120分钟满分:100分班级:__________姓名:__________学号:__________得分:__________试卷名称:2026年大学英语六级写作与翻译模拟题及答案考核对象:大学英语六级考生题型分值分布:-判断题(总共10题,每题2分)总分20分-单选题(总共10题,每题2分)总分20分-多选题(总共10题,每题2分)总分20分-案例分析(总共3题,每题6分)总分18分-论述题(总共2题,每题11分)总分22分总分:100分---一、判断题(每题2分,共20分)1.ThewritingsectionoftheCET-6examrequirescandidatestowriteanessayofatleast150words.2.TranslationtasksintheCET-6exammustbecompletedwithin30minutes.3.Thetopicofthewritingsectionisalwaysrelatedtosocialissues.4.Inthetranslationsection,candidatesshouldfocusongrammaticalaccuracyratherthanfluency.5.TheCET-6examincludesbothreceptiveandproductivelanguageskills.6.Thewritingsectionallowstheuseofidiomaticexpressionstoenhancetheessay’squality.7.Translationtasksmayincludebothliteraryandtechnicaltexts.8.Theessayinthewritingsectionshouldhaveaclearstructurewithanintroduction,body,andconclusion.9.Intranslation,candidatesshouldprioritizethetargetlanguage’sreadabilityoverliteraltranslation.10.TheCET-6exam’stranslationsectiontestscandidates’abilitytohandlecomplexsentencestructures.二、单选题(每题2分,共20分)1.WhichofthefollowingisNOTacommonwritingtaskintheCET-6exam?A.ArgumentativeessayB.DescriptiveessayC.BusinessreportD.Narrativeessay2.Intranslation,whatshouldcandidatesdoiftheyencounteranunfamiliarword?A.GuessitsmeaningbasedoncontextB.IgnoreitandleaveablankC.UseadictionaryimmediatelyD.Replaceitwithasynonym3.HowmanyparagraphsshouldatypicalCET-6essayinclude?A.2B.3C.4D.54.WhatistheprimarypurposeofthetranslationsectionintheCET-6exam?A.TotestgrammarknowledgeB.ToassessreadingcomprehensionC.ToevaluatelanguageapplicationskillsD.Tomeasurevocabularysize5.Whichofthefollowingisakeyfeatureofahigh-qualityCET-6essay?A.FrequentuseofcomplexsentencesB.ClearthesisstatementC.OveruseoftransitionwordsD.Excessiverepetition6.Intranslation,whatshouldcandidatesprioritizewhendealingwithidioms?A.LiteraltranslationB.CulturalequivalenceC.GrammaticalaccuracyD.Speed7.Howshouldcandidatesstructuretheiressayinthewritingsection?A.Introduction,body,andconclusionB.ChronologicalorderC.RandomparagraphsD.Problem-solutionformat8.Whatistherecommendedtimeallocationforthewritingsection?A.20minutesB.30minutesC.40minutesD.50minutes9.Intranslation,whatshouldcandidatesdoifthesourcetextcontainsculturalreferences?A.TranslatethemliterallyB.ExplaintheminfootnotesC.OmitthemforbrevityD.Replacethemwithsimilarterms10.Whichofthefollowingisacommonmistakeinthetranslationsection?A.OveruseofpassivevoiceB.ProperhandlingoftensesC.ConsistentterminologyD.Cleartopicsentences三、多选题(每题2分,共20分)1.Whatarethekeyelementsofawell-structuredCET-6essay?A.ClearthesisstatementB.LogicalparagraphorganizationC.VariedsentencestructuresD.FrequentuseofadverbsE.Strongsupportingarguments2.Intranslation,whatshouldcandidatesdotoensureaccuracy?A.UseabilingualdictionaryB.PayattentiontowordorderC.IgnoreminorgrammaticalerrorsD.CheckforculturalappropriatenessE.Prioritizefluencyoverprecision3.WhichofthefollowingarecommonwritingtopicsintheCET-6exam?A.EnvironmentalprotectionB.TechnologicaladvancementsC.PersonalexperiencesD.EconomicpoliciesE.Historicalevents4.Whatarethechallengesinthetranslationsection?A.ComplexsentencestructuresB.TechnicalterminologyC.CulturalnuancesD.LimitedtimeE.Simplevocabulary5.HowcancandidatesimprovetheirwritingskillsfortheCET-6exam?A.PracticewritingessaysregularlyB.StudymodelanswersC.AvoidusingidiomaticexpressionsD.FocusongrammarrulesonlyE.Seekfeedbackfromteachers6.Whatshouldcandidatesdoiftheyrunoutoftimeduringthewritingsection?A.SkiptheintroductionB.WriteshorterparagraphsC.FocusonthebodyparagraphsD.UsefillerstocompletethewordcountE.Prioritizeclarityoverquantity7.Intranslation,whatshouldcandidatesconsiderwhendealingwithtechnicaltexts?A.AccuracyofterminologyB.ConsistencyofstyleC.LiteraltranslationofjargonD.Targetaudience’sunderstandingE.Speedoftranslation8.Whichofthefollowingarecommonmistakesinthetranslationsection?A.IncorrectwordorderB.OveruseofpassivevoiceC.ProperhandlingoftensesD.InconsistentterminologyE.Cleartopicsentences9.Howcancandidatesprepareforthetranslationsection?A.PracticetranslatingvarioustextsB.StudybilingualdictionariesC.IgnoreculturalreferencesD.FocusongrammaronlyE.Simulateexamconditions10.Whatarethebenefitsofpracticingwritingandtranslationtogether?A.ImprovedlanguagefluencyB.EnhancedcomprehensionskillsC.BettertimemanagementD.OverrelianceontemplatesE.Reducedstressduringtheexam四、案例分析(每题6分,共18分)1.CaseStudy1(Translation):SourceText:"Therapiddevelopmentofartificialintelligencehasraisedethicalconcernsaboutjobdisplacement.Whileitboostsproductivity,italsothreatenstraditionalemploymentstructures."TranslatethesentenceintoChinese,ensuringaccuracyandnaturalflow.Answer:人工智能的快速发展引发了关于工作机会流失的伦理担忧。尽管它提高了生产力,但也威胁到了传统的就业结构。ScoringStandard:-Fullcredit(6points)foraccuratetranslation,properhandlingoftechnicalterms("人工智能,""伦理担忧"),andnaturalChineseexpression.-Partialcredit(3-5points)forminorerrorsbutoverallaccuracy.-Nocredit(0points)forsignificantinaccuraciesorliteraltranslations.2.CaseStudy2(Writing):Prompt:"Somepeoplebelievethatuniversitiesshouldfocusmoreonpracticalskillsratherthantheoreticalknowledge.Discussbothviewsandgiveyouropinion."Writea150-wordessayoutliningyourstance.Answer:Thedebateoverwhetheruniversitiesshouldprioritizepracticalskillsovertheoreticalknowledgeisongoing.Ononehand,practicalskillslikecodingorengineeringpreparestudentsforimmediateemployment.Ontheotherhand,theoreticalknowledgefosterscriticalthinkingandinnovation.Inmyview,abalancedapproachisideal.Universitiesshouldintegratebothelementstoequipstudentswithversatility.Forinstance,asciencemajorcouldtakecoursesinentrepreneurship.Ultimately,educationshouldblendtheoryandpracticetomeetsocietalneeds.ScoringStandard:-Fullcredit(6points)forclearstructure(introduction,body,conclusion),logicalarguments,andproperlinkingwords("Ononehand,""Ontheotherhand").-Partialcredit(3-5points)forminorstructuralissuesbutclearstance.-Nocredit(0points)foroff-topicresponsesordisjointedarguments.3.CaseStudy3(Translation):SourceText:"Climatechangeposesaglobalthreat,requiringinternationalcooperationtomitigateitseffects."TranslatethesentenceintoEnglish,ensuringitcapturestheoriginalmeaning.Answer:Climatechangepresentsaglobalchallenge,necessitatinginternationalcollaborationtoreduceitsimpact.ScoringStandard:-Fullcredit(6points)foraccuratetranslation,properuseofterms("mitigate,""collaboration"),andnaturalEnglishphrasing.-Partialcredit(3-5points)forminorerrorsbutoverallaccuracy.-Nocredit(0points)forsignificantinaccuraciesorawkwardphrasing.五、论述题(每题11分,共22分)1.DiscusstheimportanceofculturalawarenessinthetranslationsectionoftheCET-6exam.Provideexamplestosupportyourargument.Answer:Culturalawarenessiscrucialintranslationbecauseitensuresmeaningispreservedacrosslanguages.Forinstance,idiomslike"breakaleg"cannotbetranslatedliterally;instead,culturalequivalentsareneeded.Intechnicaltranslation,termslike"greenhouseeffect"mustbeunderstoodintheirscientificcontext.Failingtoconsiderculturalnuancescanleadtomisinterpretations.Thus,translatorsmustresearchtargetculturestodeliveraccuratetranslations.ScoringStandard:-Fullcredit(11points)forclearargument,detailedexamples,andlogicalstructure.-Partialcredit(7-10points)forgoodpointsbutlessdepth.-Nocredit(0points)forirrelevantorvagueresponses.2.HowcanstudentsimprovetheirwritingskillsfortheCET-6exam?Providespecificstrategies.Answer:Studentscanimprovewritingskillsbypracticingregularly,studyingmodelessays,andseekingfeedback.Forinstance,analyzinghigh-scoringessayshelpsidentifystrongthesisstatementsandtransitions.Grammarexercisesenhanceaccuracy,whilevocabularybuildingaddssophistication.Additionally,simulatingexamconditionsreducesanxiety.Collaborativewritingworkshopscanalsofosterpeerlearning.ScoringStandard:-Fullcredit(11points)fordetailedstrategies,practicalexamples,andclearreasoning.-Partialcredit(7-10points)forgoodpointsbutlesselaboration.-Nocredit(0points)forgenericorirrelevantadvice.---标准答案及解析一、判断题1.√2.√3.×(话题可涉及文化、科技等)4.×(需兼顾准确性与流畅性)5.√6.√7.√8.√9.√10.√二、单选题1.C2.A3.D4.C5.B6.B7.A8.B9.B10.A三、多选题1.A,B,C,E2.A,B,D3.A,B,D4.A,B,C,D5.A,B,E6.C,E7.A,B,D8.A,B,D9.A,B,E10.A,B,C四、案例分析1.Translation:Answer:人工智能的快速发展引发了关于工作机会流失的伦理担忧。尽管它提高了生产力,但也威胁到了传统的就业结构。解析:-准确翻译关键术语("人工智能,""伦理担忧")。-句子结构自然,符合中文表达习惯。-未出现语法错误。2.Writi
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- GB/T 46852-2025大型游艇船上生活质量评估稳定性和适航性
- 企业危机管理与公关应对手册(标准版)
- 会议管理制度
- 公共交通行业服务质量评价制度
- 车站客运服务评价考核制度
- 办公室员工招聘与录用制度
- 2026年武汉东湖新技术开发区街道招聘文明实践岗备考题库完整答案详解
- 2026年重庆机床(集团)有限责任公司磐联传动科技分公司招聘6人备考题库附答案详解
- 2026年渭南市“县管镇聘村用”专项医疗人才招聘41人备考题库及1套完整答案详解
- 2026年楚雄市爱昕健康养老产业有限公司招聘启示备考题库参考答案详解
- 2026年陕西省森林资源管理局局属企业公开招聘工作人员备考题库带答案详解
- 2026广东深圳市龙岗中心医院招聘聘员124人笔试备考试题及答案解析
- 2025年同工同酬临夏市笔试及答案
- 2026年孝昌县供水有限公司公开招聘正式员工备考题库及答案详解(考点梳理)
- 2025届河北省唐山市高二生物第一学期期末统考试题含解析
- 中药常见不良反应与安全用药课件
- 浅谈新课改下如何提高城镇小学生的英语能力
- YY/T 1302.1-2015环氧乙烷灭菌的物理和微生物性能要求第1部分:物理要求
- GB/T 32065.8-2020海洋仪器环境试验方法第8部分:温度变化试验
- GB/T 31765-2015高密度纤维板
- GB/T 28701-2012胀紧联结套
评论
0/150
提交评论