版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2026年专业外语翻译水平测试:词汇、语法全解集第一部分:词汇选择(共10题,每题1分)说明:每题提供四个选项,其中只有一个与划线词汇的含义或用法最接近。1.Thecompany'sdecisiontoexpandintoSoutheastAsiahasbeenmetwith______anticipation.A)skepticalB)cautiousC)enthusiasticD)reluctant(答案:C)2.Thereporthighlightsthe______impactofclimatechangeonglobalagriculture.A)marginalB)negligibleC)profoundD)minimal(答案:C)3.Despitethe______negotiations,bothpartiesfailedtoreachanagreement.A)fruitlessB)productiveC)cooperativeD)contentious(答案:A)4.Thenewpolicyaimsto______incomeinequalitybyincreasingsocialwelfarebenefits.A)exacerbateB)mitigateC)eliminateD)amplify(答案:B)5.The______natureoftheprojectrequiredextensivecross-departmentalcollaboration.A)interdisciplinaryB)unilateralC)homogeneousD)autonomous(答案:A)6.The______ofthetradeagreementhasbeendelayedduetopoliticaldisagreements.A)ratificationB)terminationC)amendmentD)ratification(答案:A)7.The______ofthenewsmartphonehasexceededexpectations,withpre-orderstriplinginaweek.A)receptionB)resistanceC)rejectionD)objection(答案:A)8.Thestudyrevealeda______linkbetweenairpollutionandrespiratorydiseases.A)causalB)coincidentalC)superficialD)incidental(答案:A)9.Thegovernment's______approachtoeconomicreformhassparkedpublicdebate.A)conservativeB)progressiveC)ambiguousD)stagnant(答案:C)10.The______oftheancientmanuscriptprovidedcriticalinsightsintomedievalhistory.A)translationB)restorationC)preservationD)deterioration(答案:B)第二部分:语法改错(共5题,每题2分)说明:每题包含一个划线部分,其中存在语法错误。请指出错误并改正。1.Theteamhasbeenworkingtirelesslytocompletetheprojectontime.-错误:无-答案:无需改正2.Sheisnotonlyatalentedmusicianbutalsoaskilledpainter.-错误:"notonly"应置于句首时,主谓需倒装-改正:"Notonlyhasshebeenatalentedmusicianbutalsoaskilledpainter."3.Despitethechallenges,theymanagedtoovercomethemsuccessfully.-错误:无-答案:无需改正4.ThereportwassubmittedbythecommitteeonTuesdaymorning.-错误:"bythecommittee"应改为"bythecommitteemembers"-改正:"ThereportwassubmittedbythecommitteemembersonTuesdaymorning."5.IfIhadknownaboutthemeetingearlier,Iwouldhaveattendedit.-错误:无-答案:无需改正第三部分:句式转换(共5题,每题2分)说明:将划线句子改写为指定句式,保持原意不变。1.Thecompanyinvestedheavilyinrenewableenergylastyear.-改写为被动语态:"Heavilywasinvestedinrenewableenergybythecompanylastyear."2.Shehasbeenworkingonthisprojectforthreemonths.-改写为完成时态:"Shehasworkedonthisprojectforthreemonths."3.Thegovernmentplanstoreducetaxesnextyear.-改写为虚拟语气(与将来事实相反):"Thegovernmentwouldreducetaxesnextyeariftheeconomyimproved."4.Despitethedifficulties,theycompletedthetask.-改写为定语从句:"Theycompletedthetaskdespitethedifficulties."5.Thereportwillbepublishednextmonth.-改写为一般现在时(表示将来):"Thereportwillbepublishednextmonth."第四部分:翻译填空(共10题,每题2分)说明:根据上下文,选择最合适的翻译填入空格。1.The______ofthenewtradepolicyhasraisedconcernsamongsmallbusinesses.A)implementationB)ratificationC)formulationD)amendment(答案:A)2.Thecompany's______intheAsianmarkethasbeenslowerthanexpected.A)penetrationB)expansionC)penetrationD)infiltration(答案:A)3.The______ofthecontractrequiresbothpartiestosignbeforeJune1st.A)validityB)terminationC)enforcementD)ratification(答案:A)4.Thestudyfounda______betweenpoorsleepanddecreasedproductivity.A)correlationB)causationC)discrepancyD)contradiction(答案:A)5.Thegovernment's______toaddressincomeinequalityhasbeencriticizedforbeinginsufficient.A)initiativeB)indifferenceC)reluctanceD)apathy(答案:A)6.The______oftheoldfactorywillbeginnextmonthduetoenvironmentalregulations.A)closureB)demolitionC)renovationD)relocation(答案:B)7.ThenewCEO's______approachhastransformedthecompany'sculture.A)autocraticB)democraticC)collaborativeD)hierarchical(答案:C)8.The______ofthesoftwareupdatecausedwidespreadsystemoutages.A)deploymentB)installationC)configurationD)integration(答案:A)9.The______oftheagreementwasdelayedduetolegaldisputes.A)signingB)ratificationC)approvalD)implementation(答案:B)10.Thecompany's______strategyfocusesonsustainablegrowth.A)aggressiveB)conservativeC)sustainableD)reactive(答案:C)第五部分:翻译改错(共5题,每题3分)说明:每题提供一句中英文对照翻译,指出中文翻译的错误并改正。1.Original:"Thecompany'smarketsharehasdeclinedby10%thisquarter."-错误翻译:"公司市场份额本季度下降了10%。"-改正:"公司市场份额本季度下降了10%。"2.Original:"Thestudysuggestsastrongcorrelationbetweenpollutionandhealthissues."-错误翻译:"研究表明污染与健康问题之间存在强烈的联系。"-改正:"研究表明污染与健康问题之间存在强烈的因果关系。"3.Original:"Thegovernmentplanstoreduceunemploymentby2025."-错误翻译:"政府计划到2025年减少失业率。"-改正:"政府计划到2025年将失业率降低。"4.Original:"Thenewpolicyaimstomitigateincomeinequality."-错误翻译:"新政策旨在加剧收入不平等。"-改正:"新政策旨在缓解收入不平等。"5.Original:"Theproject'scompletiondatewaspostponedduetobudgetcuts."-错误翻译:"项目的完成日期由于预算削减而被取消。"-改正:"项目的完成日期由于预算削减而被推迟。"答案与解析第一部分:词汇选择1.C(enthusiastic)2.C(profound)3.A(fruitless)4.B(mitigate)5.A(interdisciplinary)6.A(ratification)7.A(reception)8.A(causal)9.C(ambiguous)10.B(restoration)第二部分:语法改错1.无2."Notonlyhasshebeenatalentedmusicianbutalsoaskilledpainter."3.无4."ThereportwassubmittedbythecommitteemembersonTuesdaymorning."5.无第三部分:句式转换1."Heavilywasinvestedinrenewableenergybythecompanylastyear."2."Shehasworkedonthisprojectforthreemonths."3."Thegovernmentwouldreducetaxesnextyeariftheeconomyimproved."4."Theycompletedthetaskdespitethedifficulties."5."Thereportwillbepublishednextmonth."第四部分:翻译填空1.A(implementation)2.A(penetratio
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 年产30万张高端木门、20万套门套项目环境影响报告表
- 测振仪使用方法培训课件
- 菌棒购销合同模板
- 2026 执业药师备考避坑指南
- 树人托管老师培训
- 活动策划执行教学培训
- 2026年通信技术中知识产权保护的实践与探索试题
- 2026年托福高分必刷题库及参考答案集
- 2026年建筑工程设计资质考试案例分析与技术实践
- 2026年财经知识题库投资理财模拟题
- 妇科微创术后护理新进展
- 工艺类美术课件
- 2025年小学蔬菜颁奖典礼
- MFC2000-6微机厂用电快速切换装置说明书
- TCNAS50-2025成人吞咽障碍患者口服给药护理学习解读课件
- 专升本演讲稿
- 2024低温低浊水给水处理设计标准
- 门窗知识文字培训课件
- 《房屋市政工程生产安全重大事故隐患判定标准(2024版)》解读
- 2025年国资委公务员面试热点问题集锦及答案
- 计算机系大数据毕业论文
评论
0/150
提交评论