下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
语言学翻译公司翻译实习生实习报告一、摘要
2023年7月1日至2023年8月31日,我在一家语言学翻译公司担任翻译实习生,主要负责英汉互译项目。通过8周实践,完成120份文档翻译任务,累计字数达15,200字,其中技术文档50份、文学稿件30份、商务信函40份,整体译文准确率通过内部质检达95%。核心工作成果包括优化术语管理系统,将重复术语处理效率提升20%,并建立5个行业专用术语库。专业技能应用上,运用CAT工具(如Trados)完成85%的翻译任务,通过机器翻译辅助降低30%的初稿错误率,并独立完成10份客户反馈报告。提炼出的方法论包括:1)分词拆解长句结构;2)交叉验证术语一致性;3)结合语料库动态调整表达。
二、实习内容及过程
2023年7月1日入职那会儿,本来心里挺打鼓的,毕竟之前没正经接触过真实项目。单位是家挺专业的翻译公司,主要做英汉互译,客户集中在科技和金融行业,术语库建得挺全,但系统更新有点慢。我这8周,基本是跟着带我的老师跑项目流程。刚开始就是做资料整理,把客户给的文档分类归档,学了不少文件管理系统。后来开始接活儿,第一个正式项目是给一家做AI的转技术文档,原文有5,000字,涉及不少专业术语,比如"neuralnetworkarchitecture"这种,我头两天翻得头大,术语表里没现成对照,只能自己查技术论文,还请教了带我的老师,他给我支了个招,让我直接用他们的术语管理软件,能自动匹配同义词库,效率确实高了不少,最后那版译文客户反馈说技术表述挺到位,准确率应该有97%。整个过程中,我用了30天时间把公司给的术语库都过了一遍,还额外下载了几个行业语料库,感觉术语敏感度上来了。期间碰到的最大坎是有一份金融合同稿,客户要求极高,一个词都不能错,我当时手忙脚乱,结果发现对金融领域的专业表达不熟,后来花了3天时间把合同相关的法律术语都重新梳理了一遍,还看了几份相似的案例,好在最后交上去没问题。技能上,CAT工具(就是那种翻译记忆和术语库结合的软件)用了2周时间才摸透,现在觉得离了它真没法干活。最大的收获是明白翻译不是简单字对字,得懂行业逻辑,术语统一特别关键。当然,单位也有点问题,比如新人培训就两天,而且术语库更新不及时,有些新词没法查,希望他们能搞个在线学习系统,或者定期组织术语讨论会。这8周让我清楚自己想往哪个方向走,以后得抓紧练笔,多攒点行业素材。
三、总结与体会
这8周,从2023年7月到8月,感觉像坐上了一趟快车,从学校到准职场人的感觉挺奇妙的。实习最大的价值闭环是,我当初想学翻译实操,现在真把理论用上了,而且发现书本上那些术语、翻译理论,在实际项目里真有用武之地。比如我整理的那批术语库,后来帮团队处理相似项目时直接用上了,效率提了一截,这就是最直接的成就感。
对我职业规划的影响挺大的。以前觉得翻译就是文字工作,现在明白,尤其是技术、金融这种领域,没点行业知识根本不行。这让我更坚定了往专业翻译方向走的念头。接下来打算深挖几个感兴趣的行业,把相关证书考了,比如那个X证书,感觉能加分不少。而且,这次实习让我意识到,持续学习真的太重要了,行业词汇、翻译工具更新那么快,不学就得落后。
看着现在翻译行业越来越依赖技术,比如机器翻译辅助、大数据翻译这些,感觉未来挑战挺多的,但机会也大。我学到了,光会语言不够,还得懂技术、懂客户需求。比如有一次处理医疗报告,客户特别在意术语的医学标准,我就去查了相关规范,才把问题解决。这让我觉得,翻译未来可能更像个“技术+语言+行业知识”的复合型岗位。
心态转变也挺明显的。以前写论文那会儿,犯个错可能就影响分数,现在处理项目,一个词搞砸了可能让客户不高兴,责任感直接拉满了。抗压能力也练出来了,以前遇到难题就想找老师,现在会先自己查资料、用工具试试,实在不行再请教,感觉成熟多了。这段经历,就像给我这个学生身份加了个职场初体验的BUFF,后续无论是学习还是找工作,都有底气了。
四、致谢
在这段2023年7月1日至8月31日的实习期间,得到了很多帮助。感谢那家语言学翻译公司给我这个机会,让我接触到了真实的翻译工作环境。带我的老师,在项目流程、术语处理上给了我很多指点,特别是教我如何使用他们的CAT工具,那些技巧现在还用着。团队里的同事,那些翻译前辈
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年泸溪县幼儿园教师招教考试备考题库带答案解析
- 2026国核电力规划设计研究院重庆有限公司多岗位招聘备考题库附参考答案详解(完整版)
- 2026中国科学院物理研究所凝聚态物质科学数据中心招聘备考题库含答案详解(典型题)
- 2025年南昌工程学院马克思主义基本原理概论期末考试模拟题含答案解析(夺冠)
- 2025年山西林业职业技术学院马克思主义基本原理概论期末考试模拟题及答案解析(必刷)
- 2025年丽水职业技术学院马克思主义基本原理概论期末考试模拟题及答案解析(夺冠)
- 2025年乌恰县幼儿园教师招教考试备考题库带答案解析(夺冠)
- 2025年九州职业技术学院马克思主义基本原理概论期末考试模拟题附答案解析(夺冠)
- 2026广东深圳市第三高级中学招聘高中生活老师1人备考题库附答案详解(考试直接用)
- 2025年南县招教考试备考题库附答案解析(必刷)
- 河北省邢台市2025-2026学年七年级上学期期末考试历史试卷(含答案)
- 2026届南通市高二数学第一学期期末统考试题含解析
- 写字楼保洁培训课件
- 2026中国电信四川公用信息产业有限责任公司社会成熟人才招聘备考题库有完整答案详解
- 计量宣贯培训制度
- 2026中国电信四川公用信息产业有限责任公司社会成熟人才招聘备考题库有答案详解
- (2025年)新疆公开遴选公务员笔试题及答案解析
- 《老年服务礼仪与沟通技巧》-《老年服务礼仪与沟通技巧》-老年服务礼仪与沟通技巧
- 2026.05.01施行的中华人民共和国渔业法(2025修订)课件
- 原始股认购协议书
- GB/T 32893-201610 kV及以上电力用户变电站运行管理规范
评论
0/150
提交评论