高中英语《Unit 1 Cultural relics》传统文化与学科整合应用成果_第1页
高中英语《Unit 1 Cultural relics》传统文化与学科整合应用成果_第2页
高中英语《Unit 1 Cultural relics》传统文化与学科整合应用成果_第3页
高中英语《Unit 1 Cultural relics》传统文化与学科整合应用成果_第4页
高中英语《Unit 1 Cultural relics》传统文化与学科整合应用成果_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高中英语《Unit1Culturalrelics》传统文化与学科整合应用成果引言:文化传承与语言习得的交汇点在全球化与本土化交织的时代背景下,高中教育肩负着培养学生国际视野与文化自信的双重使命。英语作为一门重要的国际通用语言,其教学早已超越单纯的语言知识传授,更承载着跨文化交际与文化传播的功能。人教版高中英语教材中的《Unit1Culturalrelics》以文化遗产为核心主题,为传统文化与英语学科的有机整合提供了绝佳的平台。本成果旨在阐述如何以该单元为依托,将中国优秀传统文化元素深度融入英语教学的各个环节,实现语言能力提升与文化素养培育的协同发展,探索一条富有成效的学科融合路径。一、整合理念与目标定位1.1核心理念本整合实践以“语言为桥,文化为魂”为核心理念。强调在英语语言技能训练的同时,引导学生认识文化遗产的普遍价值与独特魅力,特别是深入理解中国自身文化遗产的深厚底蕴与当代价值。通过对比中外文化遗产的异同,培养学生的文化认同感、文化自信以及跨文化理解与沟通能力。1.2目标定位*语言目标:学生能够熟练运用与文化遗产相关的词汇、句型和语篇结构,进行听、说、读、写等各项语言活动,准确表达对文化遗产的认知、情感与观点。*文化目标:学生能够了解国内外著名文化遗产的概况,理解文化遗产的多样性及其保护的重要性;增强对中华优秀传统文化的自豪感和保护意识,树立正确的文化遗产观。*思维目标:培养学生的批判性思维、创新思维和问题解决能力,能够对文化遗产的保护与利用、传承与创新等议题进行深入思考和理性分析。*情感目标:激发学生对文化遗产的热爱之情,培养其历史责任感和全球视野,促进其成为中华文化的继承者、传播者和中外文化交流的使者。二、传统文化与学科整合的实践路径2.1词汇与阅读教学的拓展延伸在词汇教学中,除了教材中出现的如"pyramid","statue","relic"等核心词汇外,我们有意识地补充了大量与中国传统文化遗产相关的词汇,如"theForbiddenCity","theGreatWall","theTerracottaArmy","DunhuangMogaoGrottoes","ConfuciusTemple"等专有名词,以及"carving","calligraphy","porcelain","silk","ancestor","ritual"等描述性词汇。通过词根词缀法、情景联想法等多种方式,帮助学生构建起与文化遗产主题相关的词汇网络。阅读教学方面,在学习教材中关于琥珀屋、雅典卫城等国外文化遗产的文章后,我们精心筛选并补充了多篇关于中国文化遗产的英文阅读材料。例如,选取介绍故宫建筑特色与历史变迁的文章,引导学生对比中外宫殿建筑的异同;引入关于敦煌莫高窟壁画艺术及其国际影响的报道,探讨文化交流的历史见证。在阅读策略上,指导学生运用略读、扫读、精读等技巧获取信息,并鼓励他们思考文本背后蕴含的文化内涵与价值观念。2.2听说能力的情境化培养口语教学以“文化遗产”为主题创设丰富多样的情境。例如,组织“我最喜爱的中国文化遗产”主题演讲(Presentation),要求学生提前搜集资料,并用英语介绍其历史背景、艺术特色和文化价值。开展“文化遗产保护”主题辩论赛,设置正反方观点,如“文化遗产开发与保护孰轻孰重”、“是否应该对古代名人墓进行考古挖掘”等,引导学生运用所学语言知识,清晰、有条理地表达自己的观点,并进行有理有据的辩驳。听力训练则引入了BBC、VOA等媒体关于中国文化遗产的英文报道,以及中国国际电视台(CGTN)制作的相关纪录片片段。例如,播放关于良渚古城申遗成功的新闻,让学生听取关键信息并复述;节选《舌尖上的中国》英文版中关于传统手工艺的片段,让学生讨论其作为非物质文化遗产的价值。这些真实、地道的听力材料不仅提升了学生的听力理解能力,也拓宽了他们的文化视野。2.3写作任务的文化内涵注入写作教学不再局限于教材提供的书信、报道等形式,而是设计了更具文化深度和创造性的任务。例如,要求学生以“一位外国友人想来中国参观文化遗产,向你咨询建议”为情境,写一封邮件,推荐一处中国文化遗产并阐述推荐理由;或者以“假如我是一名文化遗产守护者”为题,写一篇短文,表达对文化遗产保护的看法和建议。更具挑战性的是,引导学生进行跨文化对比写作。例如,比较“埃及金字塔与中国长城在建筑理念、历史功能及文化象征意义上的异同”,或“对比中西方园林艺术的审美差异”。在写作过程中,鼓励学生运用恰当的过渡词和复杂句式,清晰表达自己的见解,并注重论据的充分性和逻辑的严密性。2.4文化探究与思维能力的深度融合为了深化学生对文化遗产的理解,我们组织了一系列文化探究活动。例如,开展“文化遗产知多少”知识竞赛,内容涵盖中外文化遗产的方方面面;指导学生分组进行“我的家乡文化遗产”项目式学习(Project-BasedLearning),鼓励他们通过实地考察、访谈、查阅文献等方式,搜集家乡某一文化遗产的资料,最终以英文海报、PPT演示或小型研究报告的形式呈现成果。在课堂讨论中,我们引导学生思考诸如“什么是文化遗产?它仅仅是古老的建筑和物品吗?”“在现代化进程中,我们应如何平衡城市发展与文化遗产保护?”“数字技术(如虚拟博物馆)对文化遗产的传承与传播带来了哪些机遇与挑战?”等深层次问题。通过这些活动,学生不仅锻炼了英语语言运用能力,更重要的是培养了独立思考、分析问题和解决问题的能力,其文化思辨能力也得到了显著提升。三、整合应用的初步成果与反思3.1学生层面:语言能力与文化素养的双提升经过一学期的整合教学实践,学生在英语语言能力方面有了明显进步。特别是在涉及文化遗产主题的听、说、读、写中,表现出更高的积极性和流畅度。词汇量显著增加,能够运用丰富的词汇描述和讨论文化遗产相关话题。阅读速度和理解深度有所提高,能够读懂较为复杂的英文文化材料。口头表达更加自信、有条理,书面写作也更具逻辑性和思想性。更为重要的是,学生的文化素养得到了有效提升。他们对中外文化遗产的了解更加全面和深入,对中国优秀传统文化的认同感和自豪感明显增强。课堂上,学生们讨论文化遗产话题时更加投入,观点也更加多元和深刻。许多学生表示,通过学习,他们不仅学会了用英语“说中国故事”,更感受到了中华文化的博大精深,激发了他们探索和传承民族文化的热情。3.2教师层面:教学理念与专业素养的新发展此次整合实践也促使教师不断学习和反思。教师需要不断拓展自身的文化知识面,提升英语语言水平和跨文化交际能力,才能更好地驾驭整合后的教学内容。在教学方法上,教师更加注重以学生为中心,采用任务驱动、合作探究等多种教学模式,课堂氛围更加活跃,师生互动更加融洽。同时,教师也更加关注教学资源的开发与利用,学会筛选、改编甚至原创适合学生的教学材料。3.3面临的挑战与未来展望在实践过程中,我们也面临一些挑战。例如,如何更有效地平衡语言知识技能教学与文化内容渗透的关系;如何获取和编写更多高质量、适合高中学生水平的中国文化遗产英文教学资源;如何在大班额教学中更好地组织个性化和探究性学习活动等。展望未来,我们将继续深化传统文化与英语学科的整合研究。一是要加强教学资源库建设,系统整理和开发系列化的文化遗产主题英语教学材料;二是要进一步探索信息技术与学科整合的深度融合,如利用在线平台开展跨校、跨国的文化遗产交流项目;三是要加强教师培训,提升教师的文化素养和整合教学能力;四是要建立更加科学合理的评价体系,全面评估学生的语言能力和文化素养发展。结语《Unit1Culturalrelics》单元的传统文化与学科整合实践,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论