《数控技术专业英语》-数控技术专业英语 unit7_第1页
《数控技术专业英语》-数控技术专业英语 unit7_第2页
《数控技术专业英语》-数控技术专业英语 unit7_第3页
《数控技术专业英语》-数控技术专业英语 unit7_第4页
《数控技术专业英语》-数控技术专业英语 unit7_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

unit7CADandCAM07本单元知识点:1.CAD的简史2.CAD/CAM的应用3.CAD/CAM的全称4.CAD/CAM软件使用的几何元素DialogueTopicalIntroduction:Mr.Robert,GeneralManagerofSino-GermanAutopartsManufacturingCorporation,isvisitingthetrainingcenterandCAD/CAMlabofaschool.Text

CADandApplicationsNotes1.sageProjectsage系统2.MassachusettsInstituteofTechnology(MIT)马萨诸塞理工学院3.ThiscoincidentallyhappenedataboutthesametimethatNCandAPT(AutomaticallyProgrammedTool)firstappeared.coincidentally为插入语,ataboutthesametime为介词短语,可译为“几乎、同时”。本句可译为:CAD与初次出现的NC和APT(自动编程工具)碰巧同时问世。4.AninterestingnoteisthatanX-YplotterhasthesamebasicstructureasanNCdrillingmachineexceptthatapenissubstitutedforthetoolonNCspindle.thesame…as“与……相同”,as为介词,引导短语。本句可译为:一个有趣的现象是X-Y绘图仪与NC钻床具有相同的基本结构,只是绘图笔被NC机床上的主轴刀具替代了。supplementaryReadingCAMandApplicationsTranslationskill7数词的译法科技英语中大量出现表示数量、倍数增减的词语(见表7-1),在翻译时要特别注意英汉两种语言表达方式的异同。I.数的单位Translationskill7Ⅲ.倍数的比较上述三种句型,虽然其结构各不相同,但所表达的概念完全一样。因此,在译成汉语时彼此之间没有区别。三种结构可译成A的大小(长度,重量……)是B的N倍或A比B大(长,重……)(N一1)倍。Translationskill7Ⅳ.倍数的增加double可译成“增加一倍”或“翻一番”;tre

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论