Lesson 96 The dead return教学设计初中英语第二册新概念英语_第1页
Lesson 96 The dead return教学设计初中英语第二册新概念英语_第2页
Lesson 96 The dead return教学设计初中英语第二册新概念英语_第3页
Lesson 96 The dead return教学设计初中英语第二册新概念英语_第4页
Lesson 96 The dead return教学设计初中英语第二册新概念英语_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

-1-Lesson96Thedeadreturn教学设计初中英语第二册新概念英语教学设计课题课型新授课√□章/单元复习课□专题复习课□习题/试卷讲评课□学科实践活动课□其他□设计意图一、设计意图本节课紧扣Lesson96“Thedeadreturn”主题,通过节日习俗图片导入,引导学生掌握festival,tomb-sweeping,tradition等核心词汇;结合课本阅读活动,训练学生提取关键信息的能力;设计“家乡节日分享”小组任务,运用所学句型描述节日活动,既深化对文本文化内涵的理解,又落实语言实际运用,符合初中生认知水平与课本知识梯度。核心素养目标二、核心素养目标本课通过节日主题阅读,提升学生运用festival,tradition等词汇描述节日习俗的语言能力;通过对比中外节日,增强文化意识,理解文化多样性;通过分析文本细节,培养逻辑思维与批判性思维;在小组分享家乡节日活动中,提升合作探究与自主学习能力,落实核心素养培育。学习者分析1.学生已掌握节日相关基础词汇如festival,tradition,具备简单描述节日活动的能力,但对复合词如tomb-sweeping的理解需加强。

2.学生对文化对比话题兴趣浓厚,具备小组合作能力,但部分学生口语表达准确性不足,视觉和听觉学习风格者更易通过图片和音频输入。

3.可能困难:混淆中外节日文化内涵(如亡灵节与清明节的差异),长难句信息提取能力较弱,以及主动运用目标词汇描述习俗的积极性不足。教学资源1.软硬件资源:新概念英语第二册课本、多媒体投影仪、交互式电子白板、实物展台、单词卡片、学生活动手册。

2.课程平台:学校智慧课堂教学平台(用于课件展示、学生反馈收集)。

3.信息化资源:清明节习俗图片集、中外节日对比短视频、课文朗读音频、目标词汇互动PPT。

4.教学手段:任务型教学法(节日习俗描述任务)、小组合作探究(文化对比活动)、情景对话模拟(节日场景对话)、思维导板(文本结构梳理)。教学流程1.导入新课(5分钟)

展示清明节扫墓、献花图片与墨西哥亡灵节装饰骷髅、制作祭品图片,提问:“Whatfestivalsdoyousee?Whatdopeopledointhesefestivals?”引导学生用已知词汇(如festival,tradition)回答,引出“Thedeadreturn”主题,明确本课学习目标:掌握节日相关词汇,对比中外节日文化。

2.新课讲授(21分钟,每条7分钟)

(1)核心词汇与句型:展示课文例句“DuringTomb-SweepingDay,peoplesweeptombsandofferflowerstohonortheirancestors.”讲解sweeptombs(扫墓)、offerflowers(献花)、honor(纪念)含义,图片匹配(扫墓图-sweeptombs,献花图-offerflowers)。举例造句:StudentshonorteachersonTeachers'Day。难点:tomb-sweeping复合词理解,拆分tomb(坟墓)+sweeping(打扫)记忆。

(2)课文结构与信息提取:快速阅读课文,找出段落主题句:第一段介绍清明节(名称、时间);第二段描述活动(扫墓、献花、祭祖);第三段总结意义(纪念祖先、传承文化)。举例分析第二段“Familiescleanthetombs,placefreshflowers,andburnincense.”提取关键动作:clean,place,burn。难点:长难句“Peoplebelievethatthedeadreturntovisittheirfamilies.”宾语从句拆分“Peoplebelievethat...”和“thedeadreturntovisittheirfamilies”理解。

(3)中外节日文化对比:文字对比清明节(中国,4月5日左右,扫墓、献花、安静缅怀)与亡灵节(墨西哥,11月1-2日,装饰骷髅、音乐庆祝)。举例对比句型:“Bothhonorthedead,butChinesepeoplefocusonquietmemory,whileMexicanscelebratewithjoy.”难点:文化差异原因,简单解释“Differentcultureshavedifferentbeliefsaboutdeath.”

3.实践活动(9分钟,每条3分钟)

(1)节日习俗描述:提示“Describeafestivaltohonorthedeadinyourhometown.”用目标词汇(sweeptombs,offerflowers,honor)。举例:Inmyhometown,wesweeptombsandofferfoodtohonorancestorsonQingmingFestival.两人一组练习,教师巡视指导。

(2)文化对比小演讲:小组选中外节日,用对比句型准备2分钟演讲。举例:Group1comparesTomb-SweepingDayandtheDayoftheDead:Bothareforthedead,butChinesepeoplearequiet,Mexicansarehappy.代表展示,点评语言准确性。

(3)情景对话模拟:情境“InterviewgrandparentsaboutQingmingFestivalwhentheywereyoung.”用过去时态和目标词汇。举例:A:Grandma,howdidyousweeptombswhenyouwereyoung?B:Wecleanedtombsandofferedpapermoney.分组模拟,分享采访结果。

4.学生小组讨论(6分钟)

(1)节日意义:Whydopeopleneedfestivalstohonorthedead?举例:Torememberancestorsandpassonfamilylove.

(2)习俗差异原因:Whydodifferentcountrieshavedifferentcustoms?举例:Becauseofdifferentculturesandbeliefs.

(3)现代变化:Howdomoderncustomschange?举例:Nowpeopleuseonlinememorialsinsteadofonlygoingtotombs.每组选一方面讨论3分钟,代表发言,教师总结。

5.总结回顾(4分钟)

梳理重点词汇(sweeptombs,offerflowers,honor,tradition)、句型(Both...and...but...)、文化差异(安静缅怀vsjoyfulcelebration)。强调尊重文化多样性,布置作业:写短文描述家乡节日,用5个目标词汇。知识点梳理1.核心词汇

(1)节日相关词汇:festival(节日)、tradition(传统)、custom(习俗)、ancestor(祖先)、tomb-sweepingDay(清明节)、DayoftheDead(亡灵节)。

(2)动作词汇:sweep(清扫)、offer(献上)、honor(纪念)、burn(燃烧)、clean(打扫)、place(放置)、believe(相信)。

(3)描述词汇:quiet(安静的)、joyful(快乐的)、cultural(文化的)、fresh(新鲜的)、paper(纸做的)、incense(香)。

例句:DuringTomb-SweepingDay,peoplesweeptombsandofferflowerstohonortheirancestors.(清明节期间,人们扫墓并献花以纪念祖先。)

2.核心句型

(1)描述节日活动:People+动词短语+during+节日名称。

例:PeoplecleantombsandplacefreshflowersonQingmingFestival.(人们在清明节清扫坟墓并放置鲜花。)

(2)对比句型:Both+节日A+and+节日B++动词/意义,but+节日A++侧重,while+节日B++侧重。

例:BothTomb-SweepingDayandtheDayoftheDeadhonorthedead,butChinesepeoplefocusonquietmemory,whileMexicanscelebratewithjoy.(清明节和亡灵节都纪念逝者,但中国人侧重安静缅怀,而墨西哥人则快乐庆祝。)

(3)表达文化意义:Peoplebelievethat+宾语从句(描述节日内涵)。

例:PeoplebelievethatthedeadreturntovisittheirfamiliesontheDayoftheDead.(人们相信在亡灵节逝者会回家探望家人。)

3.课文结构

(1)第一段:介绍清明节基本信息——名称(Tomb-SweepingDay)、时间(usuallyinearlyApril)、核心意义(honorancestors)。

(2)第二段:描述清明节具体习俗——家庭活动(familiescleantombs,placefreshflowers,burnincense)、情感表达(quietandrespectful)。

(3)第三段:对比中外节日——引入墨西哥亡灵节(DayoftheDead)、习俗差异(decoratewithskulls,makeofferings,playmusic)、文化内涵(celebratelife,connectwiththedead)。

4.文化对比知识点

(1)清明节(中国):时间(4月5日左右)、习俗(扫墓、献花、烧香、祭祖)、情感基调(安静、肃穆)、文化意义(缅怀祖先、传承孝道)。

(2)亡灵节(墨西哥):时间(11月1-2日)、习俗(装饰骷髅头、制作祭品、家庭聚会、音乐舞蹈)、情感基调(欢快、庆祝)、文化意义(庆祝生命、认为逝者与生者同在)。

(3)对比维度:时间、习俗形式、情感表达、文化信念(中国:逝者需被纪念;墨西哥:逝者回归与生者共庆)。

5.语言运用知识点

(1)复合词构词法:tomb-sweeping(tomb坟墓+sweeping清扫)、papermoney(纸钱)、freshflowers(鲜花)。

(2)长难句理解:宾语从句“Peoplebelievethatthedeadreturntovisittheirfamilies.”(主句:Peoplebelieve;宾语从句:thedeadreturntovisittheirfamilies)。

(3)过去时态运用:描述传统习俗时使用一般过去时,如“Whentheywereyoung,theyburnedpapermoney.”(他们年轻时烧纸钱。)

6.重难点突破

(1)重点词汇运用:区分“honor”(纪念)与“celebrate”(庆祝)的语境——honor侧重缅怀(honorancestors),celebrate侧重庆祝(celebratelife);掌握“tomb-sweeping”复合词,通过拆分记忆(tomb+sweeping)。

(2)文化差异理解:不仅对比习俗形式,更要理解背后的文化信念——中国“慎终追远”的孝道文化,墨西哥“生死观”中对生命的热爱。

(3)长难句信息提取:通过找主干(主语+谓语+宾语)简化句子,如“Familiescleanthetombs,placefreshflowers,andburnincense.”提取三个并列动作:clean,place,burn。

7.实用语言技能

(1)节日描述能力:用“First,people...Then,they...Finally...”结构描述节日流程,如“First,peoplecleantombs.Then,theyplacefreshflowers.Finally,theyburnincense.”

(2)文化对比能力:用“Similarity:Both...Difference:Chinese...,whileMexicans...”句型对比,如“Similarity:Bothhonorthedead.Difference:Chinesearequiet,whileMexicansarejoyful.”

(3)观点表达能力:用“Ithink...because...”表达对节日意义的理解,如“Ithinkhonoringancestorsisimportantbecauseithelpsusrememberourfamilyhistory.”内容逻辑关系①词汇与主题逻辑

核心词:festival(节日)、tradition(传统)、ancestor(祖先)、tomb-sweepingDay(清明节)、DayoftheDead(亡灵节);动作词:sweep(清扫)、offer(献上)、honor(纪念)、burn(燃烧);情感词:quiet(安静的)、joyful(快乐的)。这些词汇围绕“纪念逝者的节日”主题,构成课文描述的基础,如“DuringTomb-SweepingDay,peoplesweeptombsandofferflowerstohonorancestors.”

②课文结构与信息逻辑

第一段:主题句“Tomb-SweepingDayisatraditionalfestivaltohonorancestors.”(基本信息);第二段:主题句“Familiescleantombs,placefreshflowers,andburnincense.”(习俗活动);第三段:主题句“Peoplebelievethatthedeadreturntovisitfamilies.”(文化内涵)。段落间从“是什么”到“做什么”再到“为什么”,层层递进,帮助学生理解文本脉络。

③语言运用与文化逻辑

句型:节日描述句“People+动词短语+during+节日名称”(如“PeoplecleantombsduringQingmingFestival.”);对比句“Both...and...,but...while...”(如“Bothhonorthedead,butChinesepeoplefocusonquietmemory,whileMexicanscelebratewithjoy.”);文化信念句“Peoplebelievethat+宾语

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论