版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
一、绪论可能补语是现代汉语语法里的重要结构之一,它有着独特表达方式以及复杂语法规则,这让它成为汉语学习中的难点。在汉语作为第二语言的教学中,学习者在使用可能补语时常常出现各种偏误,如误代、误加、遗漏与错序等。这些偏误不仅会影响语言表达准确性,还可能对交际有效性造成阻碍。正是由于可能补语自身的独特性,越来越多学者对其展开深入研究。刘月华(2004)在《实用现代汉语语法》中将可能补语划分成三类。A类可能补语的结构是“得/不+结果补语/趋向补语”,这类补语用来表示在主客观条件下动作结果或趋向能否实现,如“放得下”“放不下”;B类可能补语的结构为“得/不+=了”,其作用是表示在主客观条件下某个动作能否实现,例如“去不了了”“吃不了了”;C类可能补语的结构是“得/不得”,它在表达上有两种含义,一种和B类可能补语一样是表示在主客观条件下某个动作能否实现,另一种含义则是表示在情理上是否允许[1]。王健鹏(2017)对以日语、英语、韩语为代表的外语中有关可能性的表达展开分析,同时将其与汉语中的可能补语做对比分析。借助语料库、调查问卷、课堂练习等手段搜集语料,运用偏误分析理论等方法总结出偏误类型及其原因,还针对可能补语的教学给出一些建议[2]。何文娜(2017)研究发现,母语为英语的学习者在习得可能补语时出现偏误,原因在于英语里不存在与汉语可能补语相对应的语法结构。她开展了两次调查问卷收集到大量偏误句,经对比分析对偏误予以分类,研究偏误原因后发现英国学生在交际中对可能补语持回避态度,习惯用助动词替代可能补语的表达[3]。胡雪(2018)在研究中主要把汉语可能补语与泰语表可能性的语法结构进行对比,寻找泰语里影响学习者习得汉语可能补语的原因;通过对泰国学习者问卷调查结果的总结分析归纳出学习者产生偏误的类型和原因,进而提出教学建议[4]。陈艳艳(2020)对俄罗斯留学生习得可能补语的状况进行研究,并且通过问卷形式归纳总结出俄罗斯学习者产生偏误的类型和原因,最后从语言对比、解决策略等层面提出教学建议[5]。UlianaC(2024)分析了现代标准汉语动词补语,提到现代汉语不同性质的结构变化非常复杂,需要教师运用多种方法教授[6]。PranataA等(2020)研究了现代汉语中的补语,并提到结果补语是表示一个动作已经结束,可能补语陈述了实现的可能性,在学习中容易混淆,应当仔细区分[7]。MeisterernstB(2022)探讨了虚拟语气在句法上的使用情况,并分析了哪类动词在补语中需要虚拟语气[8]。由此来看,学者们对可能补语的划分、语义、语用等进行了细致的划分,也通过对比等方式将可能补语等进行了区分,并提出了自己的观点,为本文研究提供了基础,但这些研究的针对性教学建议还较为匮乏。本文将在现有研究的基础上进一步深入研究,并提出具有针对性且可实践的教学对策。二、可能补语的基本语法在现代汉语语法体系中可能补语属于一种特殊语法现象,它的基本形式呈现为“V得/不C”,凭借肯定以及否定这两种结构来表达动作实现的可能性。依据语义和功能的差异,可能补语能够划分成三类,分别是结果补语、趋向补语以及程度补语。这些类型在句法结构方面有着固定的模式,在具体运用过程中会受到严格的语义限制和搭配限制。同时,可能补语的疑问形式主要是通过正反问句或者带“吗”的疑问句来达成,这体现出它在交际当中的灵活性与规范性。(一)可能补语的分类及语法意义可能补语在现代汉语中是一种用来表达动作实现可能性的关键语法形式。依据它的语义特征以及结构特点划分成结果可能补语(A类)、趋向可能补语(B类)和程度可能补语(C类)三类。A类可能补语用于表示动作结果实现的可能性,它的结构是“V+得/不+C”,如“看得懂”“洗不干净”,其语法意义在于着重强调动作结果能不能达成。B类可能补语表示动作方向实现的可能性,例如“上得来”“下不去”,这类补语更侧重于空间位移方面的可能性。C类可能补语表达的是性质或状态变化的可能性,如“好得了”“坏不了”,主要体现的是状态变化所具有的潜在性。这三类可能补语在结构上,都是通过“得”来表示肯定的可能,借助“不”来表示否定的可能,由此构成了汉语当中独特的可能性表达体系。(二)可能补语的疑问形式可能补语的疑问形式主要借助两种句式得以实现,即正反问句和带疑问语气词“吗”的疑问句。正反问句属于最为典型的疑问形式,它采用“V得C+V不C”的结构,如“听得见听不见?”,通过把肯定与否定形式并列在一起来构成疑问。带“吗”的疑问句则是将肯定式可能补语跟“吗”相结合,例如“听得见吗?”,这种句式语气相对委婉。在实际运用当中,这两种疑问形式存在语用方面的差异,即正反问句大多用于中性询问,而带“吗”的疑问句更倾向于表达说话者的怀疑态度。(三)可能补语的结构特点可能补语在结构方面呈现出三个明显的特征。其一,其基本框架严格依照“动词+得/不+补语”这种固定语序,比如“看得清/看不清”,这里面“得”与“不”作为可能性标记是绝对不能省略或者替换的。其二,补语成分受到严格约束,必须是单音节或者双音节的谓词性成分,如“完”“清楚”等,而且补语跟动词之间存在语义选择关系,例如“睡不聪明”这种表述就是不成立的[9]。其三,可能补语的否定式“V不C”具有更强的能产性,在使用频率上口语当中往往比肯定式更为常见。尤其需要留意的是,当可能补语带宾语的时候,宾语一定要放置在整个可能补语结构的后面,例如“听不懂这些话”,而绝对不能插在动词与补语中间,比方说不能讲“听这些话不懂”。三、可能补语的常见偏误类型在把汉语当作第二语言开展教学的实践过程中,学习者在习得可能补语时通常会出现各种各样类型的偏误。这些偏误既体现出学习者对汉语语法规则理解上存在偏差,又展现出不同母语背景的学习者在汉语学习过程里所具有的认知特点。通过对大量语料进行观察以及分析后发现,可能补语的偏误呈现出系统性的特点,主要表现为误代、误加、遗漏以及错序这四种类型。(一)误代偏误1.可能补语三种类型的混淆学习者经常出现的误代现象还有结果可能补语(A类)、趋向可能补语(B类)和程度可能补语(C类)这三类之间的混淆。在各类混淆情况中A类可能补语与B类可能补语的误代最为明显。学习者常常把表示动作结果的“V得/不C”结构,错误地运用在表达空间趋向的语境中,以“听得进去”(B类)被误代成“听得懂”(A类),或者“爬得上去”(B类)被误代成“爬得动”(A类)来说,这类误代表明学习者对“结果实现”和“方向实现”这两种不同可能性概念产生了混淆。同时,C类可能补语与其他两类的误代也比较常见。学习者容易把表示状态变化的C类补语,错误地用于动作语境当中,如“好得起来”(C类)被误代成“做得好”(A类),或者“热得下去”(C类)被误代成“热得了”(A类),这种误代表明学习者对状态可能性与动作可能性的区分不够清晰。2.动词和补语搭配的误代动词与补语搭配的误代主要体现为学习者违背汉语的语义选择限制,将不符合搭配习惯的动词与补语组合在一起[10]。这类误代具体呈现出三种典型形式:第一种是动作与结果出现不合理搭配,如“听不亮”(正确的应该是“听不见”)、“吃不醒”(正确的应该是“吃不完”),在这类误代当中补语所表示的结果状态和动词所表达的动作之间,不存在合理的因果关系。第二种是趋向补语里动词与方向词错误组合,比如“走不上”(正确的应该是“走不上去”)、“游不内”(正确的应该是“游不进去”),这类误代违反了汉语趋向补语中动词与趋向成分的固定搭配模式。第三种是C类补语中性质形容词跟不适配的补语相结合,例如“好不坏”(正确的应该是“好不了”)、“热不冷”(正确的应该是“热不起来”)。3.可能补语否定形式与否定副词“没”的误代在可能补语的否定表达方面常常把“V不C”结构以及“没VC”结构的用法区别弄混淆。通常将表示能力或者可能性缺失的“不”,错误地当成表示客观未实现的“没”,如“我没听懂”(这是客观叙述)被误代成“我听不懂”(这体现能力不足),或者“他没吃完”(这是客观未完成)被误代成“他吃不完”(这属于可能性判断)。还有一种情况是将表示主观判断的“V不C”结构,错误地用在客观叙述语境中,比如“这个箱子搬不动”(这是主观能力判断)被误代成“这个箱子没搬动”(这是客观结果描述),这类误代混淆了主观可能性判断以及客观事实陈述在语义上的差异。还存在错误地把“没”用在可能补语结构内部的情况,例如“看得没见”(正确的应该是“看不见”),这种误代违反了可能补语否定式必须使用“不”的语法规则。4.动词的误代在可能补语结构当中出现动词选择不合适的误代现象主要呈现出以下三种类型。第一种类型是语义相近动词被错误替换,如“听不明白”被误代成“听不懂”,或者“看不清楚”被误代成“看不见”,这类误代情况里补语成分是正确的,然而因为动词选择不正确,致使整体语义出现偏差[11]。第二种类型是及物动词与不及物动词被混淆使用,比如“开不开门”(这是及物动词的用法)被误代成“打不开门”,或者“睡不醒觉”被误代成“睡不着觉”,这类误代行为违反了动词与宾语的搭配规则。第三种类型是动作方式动词被错误选择,例如“写不完成”被误代成“写不完”,或者“跑不到达”被误代成“跑不到”。(二)误加偏误1.“得”字的误加在可能补语结构中出现的误加“得”字的现象,如将“得”错误地添加在助动词之后,比如“能得看见”(正确的应该是“能看见”)、“可以得完成”(正确的应该是“可以完成”),这类误加行为混淆了助动词与可能补语的结构差异。或者在否定式中错误地添加“得”,如“看不得到”(正确的应该是“看不到”)、“听不得懂”(正确的应该是“听不懂”)。2.助词“了”的误加在可能补语结构中助词“了”的误加现象主要呈现出以下类型。第一种类型是在可能补语结构内部错误地添加“了”,如“看得见了”(正确表述应为“看得见”)、“听不到了”(正确表述应为“听不到”),这类误加破坏了可能补语结构的完整性。第二种类型是在可能补语句末多余地添加“了”,例如“我听得懂了”(正确表述应为“我听得懂”)、“作业写不完了”(正确表述应为“作业写不完”),这种误加混淆了状态变化与可能性判断在表达上的差异。3.“把”字的误加第一种误加情况是在普通可能补语句当中强行插入“把”字,如“把书看得懂”(正确表述应该是“看得懂书”)、“把作业写不完”(正确表述应该是“作业写不完”)来说,这类误加行为破坏了可能补语的基本句式结构。第二种误加情况是在“把”字句与可能补语混合使用的时候错误地进行叠加,比如“把房间打扫不干净”(正确表述应该是“房间打扫不干净”或者“不能把房间打扫干净”),这种误加导致了句式杂糅。第三种误加情况是在原本应该使用简单可能补语的地方错误地添加“把”字,例如“把中文说不好”(正确表述应该是“中文说不好”)、“把问题想不明白”(正确表述应该是“问题想不明白”),这类误加反映出学习者对“把”字句使用条件的理解存在偏差。(三)遗漏偏误1.“得”字的遗漏在肯定式可能补语当中遗漏“得”,如“看得见”错误地写成“看见”,把“听得懂”错误地写成“听懂”,这类遗漏直接改变了结构性质,使得可能补语变成了普通动补结构。在疑问式当中遗漏“得”,比如把“听得见吗?”错误地写成“听见吗?”,把“做得好吗?”错误地写成“做好吗?”,这种遗漏导致疑问功能的表达不完整。在复杂补语结构当中遗漏“得”,如“跑得快”错误地写成“跑快”,把“写得好”错误地写成“写好”来说,这类遗漏虽然在部分汉语表达中可以被接受,然而在强调可能性的时候仍然属于偏误[12]。2.语气词“了”的遗漏在表达状态变化的可能补语句中遗漏“了”,如“看得见了”错误地写成“看得见”,将“听不到了”错误地写成“听不到”,这种遗漏使得状态变化完成的意义没办法准确地表达出来。在否定可能性的现实结果句当中,比如把“做不完了”错误地写成“做不完”,把“赶不上了”错误地写成“赶不上”,这种遗漏会削弱对现实结果性表达的力度。在表示新情况出现的语境里,如将“现在看得懂了”错误地写成“现在看得懂”,把“终于跑得动了”错误地写成“终于跑得动”来说,这类遗漏对新情况出现时的时态表达造成了影响。(四)错序偏误1.否定形式的错序把否定词“不”错误地放在动词前面,如把“听不懂”错误地写成“不听懂”,把“看不见”错误地写成“不看”来说,这类错序行为违反了可能补语否定式必须将“不”放在动词和补语中间的基本规则。在复合补语结构里错误地安排否定词的位置,比如把“记不清楚”错误地写成“不记清楚”,把“说不明白”错误地写成“不说明白”,这种错序使得否定范围变得不明确。在带有宾语的否定可能补语中错误地放置否定词,例如把“听不懂话”错误地写成“不听话懂”,把“找不到书”错误地写成“不找书到”,这类错序破坏了可能补语结构的完整性。2.宾语的位置错序第一种类型是把宾语错误地插到动词与补语中间,如把“听得懂中文”错误地写成“听中文得懂”,把“写不完作业”错误地写成“写作业不完”来说,这类错序行为违反了可能补语结构一定要保持“V得/不C+O”这种语序的规则。第二种类型是在复合宾语结构里错误地放置宾语位置,比如把“教不会他汉语”错误地写成“教他汉语不会”,把“找不到那本书”错误地写成“找那本书不到”,这种错序会致使句子成分之间的关系变得混乱[13]。第三种类型是在长宾语的情形下错误地安排语序,例如把“看不清楚黑板上的字”错误地写成“看黑板上的字不清楚”,把“记不住老师的电话号码”错误地写成“记老师的电话号码不住”,这类错序在宾语成分比较复杂的时候尤为常见。3.离合词的错序在离合词与可能补语的使用方面也存在一些错序情况。第一种情况是把离合词错误地作为一个整体用在可能补语结构当中,如把“睡不好觉”错误地写成“睡觉不好”,把“洗不成澡”错误地写成“洗澡不成”,这类错序违反了离合词在可能补语里必须分开使用的规则。第二种情况是在否定式当中错误地安排离合词成分,比如把“见不着面”错误地写成“见面不着”,把“起不了床”错误地写成“起床不了”,这种错序破坏了离合词的内部结构。第三种情况是在疑问式当中错误地放置离合词位置,把“合不合得来?”错误地写成“合得来不合?”,“帮不帮得上忙?”被错误地写成“帮得上忙不帮?”,这类错序在疑问形式里表现得特别突出。4.状语的错序在可能补语跟状语同时出现的句式当中,学习者常常会出现状语位置摆放不正确的错序现象。第一种类型是把程度状语错误地放在补语后面,如把“完全听不懂”错误地写成“听不完全懂”,把“勉强看得见”错误地写成“看得勉强见”,这类错序行为违反了汉语里状语要放在中心语前面的基本规则。第二种类型是在否定式里错误地放置时间状语的位置,比如把“一直学不会”错误地写成“学不会一直”,把“终于做不好”错误地写成“做不好终于”,这种错序会让时间关系的表达变得混乱。第三种类型是在复杂状语句当中错误地安排多个状语的顺序,例如把“在教室完全听不清楚”错误地写成“听不清楚在教室完全”,把“昨天怎么也写不完”错误地写成“写不完昨天怎么也”,这类错序在有多重状语进行修饰的时候尤为常见。四、可能补语偏误的成因分析可能补语偏误的形成是一个由多种因素共同发挥作用的过程,涉及语言系统内部规律以及外部学习环境之间复杂的相互影响。从语言习得的角度来讲,这些偏误既体现出学习者中介语发展所具有的阶段性特征,又反映出汉语作为第二语言习得过程中存在的特殊难点。通过对各类偏误展开系统分析能够把造成这些偏误的原因主要归结为三个方面,即母语负迁移产生的影响、对目的语知识掌握得不够充分以及教学策略存在局限性。这三个方面相互关联并且彼此影响,共同构建起可能补语偏误产生的深层机制。(一)母语负迁移1.语用负迁移母语语用规则产生的负迁移是致使可能补语使用出现偏误的一个重要因素。学习者往往会把母语里情态表达的使用习惯直接照搬到汉语可能补语当中,以英语背景的学习者为例,他们会过度使用“能”来对应英语里的“can”,进而导致“能看得见”这类误加偏误的出现。母语里可能性表达所适用的语用场合跟汉语存在差别,比如韩语当中大多借助词汇手段来表达可能性,这就使得韩语背景的学习者在使用汉语时会回避运用可能补语结构。母语文化中的礼貌原则也会对可能补语的使用造成影响,如日语学习者可能会过度使用委婉的可能否定式“V不了”,以此来代替直接拒绝[14]。这种语用负迁移不但会对语言形式的正确选择产生影响,更会致使交际策略运用不当。2.词汇负迁移词汇负迁移也会对可能补语习得所产生影响。母语补语结构与汉语可能补语在词汇化程度上存在差异,这会引发结构方面的偏误。以西班牙语为例,其结果补语很多时候是通过屈折变化来表达的,这就使得西班牙语背景的学习者会出现“洗不干净了衣服”(正确的应该是“衣服洗不干净”)的错序问题。这种词汇化差异在补语成分的选择上也有所体现,如英语背景的学习者常常会把“听不明”(正确的应为“听不懂”)等不符合汉语习惯的补语用在表达当中。最后,母语否定表达与汉语可能补语否定式在词汇方面存在差异,这导致了否定形式的偏误。如法语中的否定词“ne...pas”框式结构和汉语的“V不C”结构不一样,这使得法语背景的学习者产生“不听见”(正确的应该是“听不见”)等错序偏误。3.句法转换问题母语句法结构对可能补语习得产生的负迁移主要体现在句法转换机制的差异方面。语序的差异会导致句法转换出现困难。如在英语这类SVO语言中补语成分一般是放在宾语后面的,比如“seeitclearly”,然而汉语的可能补语必须紧紧挨着动词,比如“看得清楚它”,这种差异使得学习者出现“看它得清楚”等错序偏误。另外,不同语言在句子成分的语法化程度上存在差异。汉语的可能补语“V得/不C”属于一种高度语法化的紧凑结构,然而在许多其他语言里与之对应的表达常常采用分析式结构,如英语的“beabletosee”,这种差异致使学习者出现“能看得见”等多余添加的偏误情况。而且这种差异在补语结构较为复杂的句子当中,表现得更为显著。而且否定成分的句法位置在不同语言间也有差异。汉语可能补语的否定式严格遵循“V不C”这种结构,但是在很多语言中否定词的位置相对比较灵活,例如法语里的“nepaspouvoir”,这种差异使得学习者产生“不看得见”等否定错序偏误。(二)目的语知识负迁移1.可能补语知识负迁移可能补语知识负迁移主要体现在学习者对汉语可能补语内部规则过度泛化或者混淆运用,这种负迁移通常出现在学习者已经掌握了一定汉语知识的中高级阶段。具体表现为可能补语三种类型之间出现混淆。因为这三类补语在表层结构上比较相似,因此会出现类型误用的情况。比如“他们很久没见了,有说不了的话题”(正确表述应为“说不完”),以及“快要回国了,可是我舍不下离开中国”(正确表述应为“舍不得”),这些偏误说明学习者对各类补语的语义限制条件掌握得不够充分,尤其是对补语成分跟动词的搭配选择缺乏敏感度。2.其他目的语知识负迁移除了会混淆可能补语内部的知识外,还会出现把其他汉语语法规则错误地运用到可能补语结构当中的情况。一是对否定结构规则过度泛化。把“没+VP”这种否定规则错误地用到可能补语里,如“我没听懂这个问题”(正确表述应为“我听不懂这个问题”),还有“他没找到那本书”(正确表述应为“他找不到那本书”),这类偏误产生的原因是学习者没能区分动作未实现以及可能性缺失在本质上的差异。二是“把”字句规则的错误运用。把处置义强行加到可能补语当中,比如“我把这个字写不好”(正确表述应为“这个字我写不好”),以及“他把中文说不流利”(正确表述应为“他中文说不流利”),这种负迁移体现出学习者对“把”字句使用条件的理解存在偏差。三是时体标记的错误运用。把“了”“着”“过”等时体标记和可能补语不恰当地同时使用,例如“我昨天看得见了黑板”(正确表述应为“昨天我能看见黑板”),还有“他曾经做不了这个工作”(正确表述应为“他以前做不了这个工作”),这类偏误表明学习者对可能补语和时体范畴之间的互动关系掌握得不够充分。。(三)教学与学习策略不足1.教学方式不得当一方面呈现方式存在形式化的情况。不少教师的教学方法过度侧重于可能补语的机械性操练,如孤立地对“V得/不C”结构进行训练却忽略了对语义以及语用方面的解释。如此一来学习者虽然能够模仿相关句式,但在真实的交际场景当中没办法准确运用,从而出现如“能看得见”(正确表述应为“看得见”)这类过度类推的偏误。另一方面纠错策略缺乏系统性。教师常常只是纠正表面的形式错误却忽视了对学习者深层认知的引导。如“听不亮”(正确表述应为“听不见”)这类偏误,教师仅仅简单地指出正确形式,却没有对“见”与“亮”之间的语义选择限制进行解释,这就使得同类偏误反复出现。2.学习态度不严谨学习者的态度因素对可能补语习得有着显著影响。部分学习者存在回避使用可能补语结构的倾向,他们会刻意避开使用可能补语结构,反而采用“能/不能+VP”这类较为简单的表达。如使用“不能明白”也不愿意尝试使用“听不懂”这种地道的表达,这种回避策略直接对学习者语言能力的发展造成了限制。多数学习者纠错意识比较薄弱,对于教师的纠正大多只是被动接受。同一学习者在不同时间段反复出现“看不听到”(正确表述应为“听不到”)等同类偏误的典型表现。还有部分学习者自主练习不足,仅仅停留在完成机械性作业的程度。五、可能补语偏误的教学策略建议(一)改进偏误情况的策略1.对可能补语误代的教学策略针对可能补语当中三种类型相互之间出现误代的问题,教师应该采用“分类对比+语境强化”这样的综合教学策略。教师通过构建一个清晰的类型区分框架制作特征对比表,让学生明确这三类补语的语义核心。A类补语如“看得见”,它强调的是动作结果得以实现;B类补语如“上得来”,更侧重于空间位移方面存在的可能性;而C类补语如“好得了”,表达的是状态变化具备的可能性。在实际教学时教师可以采用“典型示例-对比分析-语境应用”三步教学法。第一步先给学生呈现标准的例句,比如“听得懂”“上得去”“热得了”[15]。第二步,通过最小对立对的方式,如“听不明白”和“听不进去”,突出不同类型补语之间的差异。第三步设计一些情境任务,例如让学生描述视力检查、爬山或者天气变化的情况,以此引导学生正确运用不同类型的可能补语。2.对可能补语中述语和补语搭配不当的教学策略在教学中,教师可以构建一个关于动补搭配的语义选择框架,借助搭配矩阵向学生展示常见动词与补语之间的选择关系。如“看”这个动词,它常常跟“见、清、懂”等补语搭配;而“听”则大多与“见、清、懂”构成合理组合。教学过程可采用“典型搭配-错误分析-扩展应用”的三阶段训练法。先为学生呈现标准的搭配范例,如“吃得完”“看得见”。第二步对比分析偏误实例,比如“吃不醒”,正确的应该是“吃不完”。第三步则要开展搭配扩展练习,比如给出动词“写”,让学生匹配合适的补语,以此强化学生正确搭配的意识[16]。尤其要着重进行补语语义特征的教学,例如A类补语一般表示动作的具体结果,如“完、见、懂”;B类补语必须得和动词的位移特征相匹配,如“上、下、进”;C类补语则需要体现出状态变化,如“了、起、住”等。3.对可能补语否定形式与否定副词“没”混淆的教学策略教师要让学习者了解“V不C”与“没VC”的本质区别。“V不C”表达的是动作实现的可能性不存在,如“听不懂”;而“没VC”体现的是动作客观上没有完成,如“没听懂”。教学中可运用“情境对比法”借助典型例句对比,如“我昨天没听懂(这属于客观事实的描述)”以及“这个方言我听不懂(这是能力限制方面的表达)”,以此帮助学习者理解不同否定形式在功能上的差异。在训练方面可以让学习者区分“不”与“没”在句法位置上的不同,要求学习者依据具体语境选择恰当的否定形式,针对如“我没看见黑板上的字”(正确的应是“我看不见黑板上的字”)这类典型错误进行专项强化练习。4.对可能补语句子结构偏误的教学策略对于可能补语的基本结构框架“V得/不C”以及扩展形式可以借助结构树形图把各成分之间的层级关系直观呈现出来。教学过程中可以训练可能补语的核心结构,如“看得见”,然后添加简单宾语,比如“看得见字”,之后扩展出复杂成分,如“看得清黑板上的小字”。针对典型的错序偏误,如“听不声音到”(正确表述应为“听不到声音”),教师可以通过设计练习让学习者把词语按正确顺序排列[17]。尤其要强化对“宾语后置原则”的训练,通过对比“看得见书”和“看书得见”等正确与错误的例句,增强学习者对可能补语语序的正确认知。5.对“把”字句负迁移的教学策略教师需要让学习者明白“把”字句与可能补语句式的基本差异。“把”字句着重于对宾语的处置,如“把作业写完”体现出对“作业”这一宾语的具体处置行为;而可能补语主要侧重于表达动作实现的可能性,比如“作业写得完”,突出作业完成这件事存在的可能性。教学时可采用“句式转换法”,教师通过对比像“把房间打扫干净”和“房间打扫得干净”这样的例句,帮助学习者理解这两种句式在语义重心以及结构特点上的不同之处。6.对由离合词构成的可能补语偏误的教学策略在教授可能补语中离合词的相关知识时,教师要让学习者明确离合词在可能补语里有特殊的结构要求,采用“分离式”组合,如“睡得好觉”是正确的,而“睡觉得好”这种形式就不对[18]。教学时可以采用“语素标记法”,教师通过颜色或者符号,直观地把离合词中能分离的语素标记出来,例如把“睡觉”标记为“睡[・]觉”,以此帮助学习者建立起对这种特殊结构的认知。7.对可能补语述语选用不当的教学策略教师应该采用“语义筛选+搭配验证”这样系统的教学方法,先确立动词跟可能补语在语义适配方面的原则,明确只有具备[+A类补语]、[+B类可能补语]或者[+C类可能补语]这些特征的动词才能够组成合法合规的可能补语结构。在实际教学过程中教师可以运用“动词分类法”,把常用动词依据语义特征划分成三类,是动作动词,如“看、写”;二是趋向动词,比如“上、进”;三是状态动词,如“热、好”,然后分别针对这三类动词与各自相应补语的搭配进行训练[19]。(二)改进教学与学习情况的策略1.教师要因材施教注重语言对比教师在教学时要依据学习者的母语背景以及汉语水平状况,实施有差别的对比教学策略。以俄语等印欧语系的学习者来说,教师需要重点针对可能补语与他们母语中情态表达的结构差异展开对比教学。对于初级阶段的学习者,教师应当采用“母语正迁移”的策略,先帮他们建立起“V得/不C≈能/不能V”这样对应的概念[20]。而对于中高级阶段的学习者,教师则需要系统地剖析可能补语的特殊性,例如通过英汉对比的方式,突出英语“cansee”与汉语“看得见”在语义方面的差异。2.学习者应端正学习态度学习者首要的是克服回避运用可能补语的心理,主动在日常交际中去尝试使用可能补语结构。可以建立自己的学习档案,定期记录下典型的偏误情况,如把“听不亮”这类错误记录下来,并标注正确的“听不见”;落实“每日一练”,针对自身较为薄弱的环节,设计专门的训练内容;开展情境模拟活动,在尽可能真实的语境里强化可能补语的实际输出运用。参考文献[1]刘月华,潘文娱.实用现代汉语语法[M].北京:
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年事业编体育类武术专项真题卷(三)模拟考试
- 高效膜浓缩及蒸发结晶装置项目可行性研究报告模板-立项申报用
- 特色农产品流通枢纽及配套设施项目可行性研究报告模板-立项拿地
- 2025 高中信息技术信息系统的体育赛事信息管理课件
- 医养结合医保支付方式改革研究课题申报书
- 医养结合服务模式研究课题申报书
- 第二框保护智力成果
- 精细化医疗服务水平承诺书7篇
- 承诺财务报告可靠准确完备声明书(4篇)
- 诚信文化宣传实践承诺书3篇
- 职业危害事故处置及报告全流程培训
- 健康体检主检报告的内涵
- 第四章-古印度与古代美洲的城市教材课件
- WPS Office办公应用案例教程
- 新生儿锁骨骨折的原因分析及对策
- 脉冲整流器主电路及其控制(由于公式编辑器版本问题不能保存为PPT格式)课件
- GB/T 13462-2008电力变压器经济运行
- GB 7912-2010食品安全国家标准食品添加剂栀子黄
- 品质工程监理实施方案
- 2023年汉字听写大赛题库全部词语拼音解释
- GA/T 882-2014讯问同步录音录像系统技术要求
评论
0/150
提交评论