跨文化视角下的中德茶文化对比分析_第1页
跨文化视角下的中德茶文化对比分析_第2页
跨文化视角下的中德茶文化对比分析_第3页
跨文化视角下的中德茶文化对比分析_第4页
跨文化视角下的中德茶文化对比分析_第5页
已阅读5页,还剩35页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

跨文化视角下的中德茶文化对比分析AbstractDieGlobalisierungunddieEinführungderInitiative„OneBelt,OneRoad“bietenneueChancenfürdieinterkulturelleKommunikationunddenAustausch.UnterdiesemHintergrundwerdendieAustausch-undKooperationsaktivitätenzwischenChinaundDeutschlandaufdemGebietderTeewirtschaftundderTeekulturimmerstärker.AllerdingshabendieunterschiedlichenhistorischenHintergründeunddiesozialenKulturenbeiderLändertiefgreifendeAuswirkungenaufdieEntstehungundEntwicklungderTeekultur.AusinterkulturellerPerspektivewirdinderArbeiteinevergleichendeAnalysederhistorischenHintergründeundderEntwicklungscharakteristikaderchinesischenunddeutschenTeekulturvorgenommen.DasZieldabeiistes,dieGemeinsamkeitenundUnterschiedederTeekulturenbeiderLänderaufzuzeigenunddenAustauschunddieIntegrationderTeekulturenChinasundDeutschlandszufördern.DieArbeitistinvierTeilegegliedert.ZuerstwirddieTheoriederhohenundniedrigenKontextkulturvonEdwardT.Halldargestellt,wasihreGrundbegriffesowiedieAnwendungininterkulturellenKommunikationenumfasst.AnschließendwerdenjeweilsdieEntstehungundEntwicklungderchinesischenunddeutschenTeekultursowiediesichdarausergebendenKontextmerkmaleskizziert.DaraufhinerfolgteinevergleichendeAnalyseausdenPerspektivenderHerstellungstechnikenderTeewirtschaft,derTee-Trinkgewohnheiten,derWertvorstellungeninderTeekulturunddersozialenFunktionen.SchließlichwerdendieHerausforderungenunddieGegenmaßnahmenbeiderKommunikationundIntegrationderchinesischenunddeutschenTeekulturuntersucht,wasIdeenfürdiezukünftigeEntwicklungderTeekulturbeiderLänderliefert.Eshilftauch,dieGemeinsamkeitenundUnterschiedederTeekulturenbeiderLänderaufzudecken,daskulturelleVerständniszufördernundkulturelleKonfliktezureduzieren.Schlüsselwörter:Teekultur;InterkulturelleKommunikation;KulturelleIntegration

摘要全球化和“一带一路”倡议的提出为跨文化传播与交流提供了新契机,在此背景下,中德两国在茶产业及茶文化领域的交流合作日趋活跃,但两国不同的历史背景和社会文化对茶文化的形成发展产生了深刻的影响。论文从跨文化视角出发,对中德两国茶文化历史背景和发展特点进行对比分析,旨在揭示两国茶文化的异同,推动两国茶文化的交流和融合。论文主要分为四部分,首先阐述爱德华・T・霍尔的高低语境文化理论,涵盖其基本概念以及在跨文化交际中的应用,接着分别对中德茶文化起源和发展以及所形成的语境特征进行概括,进而从茶业制造工艺、饮茶习俗、茶文化中的价值观和社会功能进行对比分析,最后探讨了中德茶文化交流融合中面临的挑战和对策,为中德茶文化以后的发展提供了思路。同时,也有助于揭示两国茶文化的共性与差异,增进文化理解,减少文化冲突。关键词:茶文化;跨文化交际;文化融合

DanksagungInderNähedesAbschlussesdieserArbeitbedankeichmichherzlichfüralle,diemirbeidiesemProzessgeholfenundunterstützthaben.ZunächstmöchteichmeinerBetreuerinFrauYouDongdong,meinentiefstenRespektundmeineherzlichstenDankbarkeitaussprechen.VonderThemenwahlundderEinleitungbishinzujedemeinzelnenDetailimSchreibprozesshatFrauYouDongdongmirgeduldigRatgegebenundwertvolleVorschlägegemacht,diemirgeholfenhaben,dieArbeitschließlichzuEndezuführen.DarüberhinausmöchteichallenLehrernderDeutschabteilungdanken.DurchihrenengagiertenUnterrichtundihreselbstloseHingabehabensiemirdabeigeholfen,reichhaltigesFachwissenundsolideberuflicheKompetenzenzuerwerben.SchließlichmöchteichauchmeinerFamilieundmeinenFreundendanken.WährendderZeit,inderichmeineArbeitschrieb,habensiemichmitbedingungsloserFürsorgeumgebenundmichermutigt.GeradeaufgrundihrerUnterstützungundFürsorgekonnteichmichaufmeinStudiumkonzentrierenunderfolgreichabschließen.InhaltsverzeichnisEinleitung 11TheoretischerRahmenderhohenundniedrigenKontextkulturenvonEdwardT.Hall 31.1KernkonzeptederKontexttheorie 31.2AnwendungsmodelleinderinterkulturellenKommunikation 42Dekonstruktionderchinesisch-deutschenTeekulturenunterkontextuellenKulturparadigmen 82.1ÜberblicküberdiechinesischeTeekultur 82.1.1UrsprungundEntwicklungderchinesischenTeekultur 82.1.2HochkontextuelleMerkmalederchinesischenTeekultur 102.2ÜberblicküberdiedeutscheTeekultur 142.2.1UrsprungundEntwicklungderdeutschenTeekultur 152.2.2NiedrigkontextuelleMerkmalederdeutschenTeekultur 173InterkulturellerVergleichzwischenderchinesischenundderdeutschenTeekultur 223.1VergleichvonTeeartenundHerstellungstechniken 223.2VergleichderTee-TrinkgewohnheitenundEtiquette 243.3VergleichderWerteundÄsthetikimKontextderTeekultur 253.4VergleichdersozialenFunktionenderTeekultur 264VerschmelzungundEntwicklungderchinesischenunddeutschenTeekulturausinterkulturellerPerspektive 284.1GeschichteundgegenwärtigerZustand 284.2HerausforderungenundMaßnahmen 30Schlusswort 32EinleitungImZugeglobalisierungsbedingterInterdependenzintensivierensichinterkulturelleInteraktionsprozessetransnationalerAkteure.SowohlinChinaalsauchinDeutschlandistdieTeekulturnichtnureinkulturellesElement,sondernaucheinMediumderinterkulturellenKommunikation.DurcheinevergleichendeAnalysederchinesischenunddeutschenTeekulturenkannmandiegegenseitigenEinflüsseunddieeinzigartigenEntwicklungswegederbeidenKulturenimProzessdesAustauschsundderIntegrationbesserverstehenundsoeineGrundlagefürdieFörderungdeskoexistierendenundblühendenZustandsvonMultikulturenliefern.AuseineminterkulturellenBlickwinkelherausundunterAnwendungderTheoriederhohenundniedrigenKontextkulturenvonEdwardT.HallwirdindieserArbeiteineeingehendevergleichendeAnalysederUnterschiedeundGemeinsamkeitenzwischenderchinesischenunddeutschenTeekulturvorgenommen.DasZielistes,denEinflussdeskulturellenHintergrundsaufdieEntstehungundEntwicklungderTeekulturzuenthüllen,einenneuenBlickwinkelundFallbeispielefürdeninterkulturellenKommunikationbereitzustellenunddastiefgehendeVerständnisunddenAustauschzwischendenchinesischenunddeutschenMenschenaufdemGebietderTeekulturzufördern.ZugleichbietetdieAnalysekulturellerundtheoretischerGrundlageneineUnterstützungfürdietransnationaleEntwicklungdes

Teewirtschaftssektors,umdieWeitergabeundInnovationderTeekulturweltweitzufördernunddasharmonischeZusammenlebenunterschiedlicherKulturenzufördern.BasierendaufLiteraturrecherchen,umdieUnterschiedeundGemeinsamkeitenzwischenderchinesischenunddeutschenTeekulturauseinemneuenBlickwinkelzuuntersuchen,konzentriertsichdieArbeitaufdieTeekulturenChinasundDeutschlands.BeimStudiumderchinesischenTeekulturwirdderEntwicklungsverlaufderTeekulturvonderAntikebiszurModerneumfasst,einschließlichdesAnbausvonTeepflanzen,derEvolutionderHerstellungstechniken,derTee-trinkgewohnheitenund-riteninverschiedenenRegionensowiederphilosophischenIdeen,ästhetischenVorstellungenundsozialenFunktionen,dieinderTeekulturenthaltensind.BezüglichderdeutschenTeekulturwirdhauptsächlichderlokalisierteEntwicklungsvorgangnachderEinführungvonTeeuntersucht,wiediePräferenzenbeiderAuswahlderTeesorten,dieTeetrinkgewohnheitenund-ritennachderIntegrationindieeinheimischeKultursowiedieStellungunddieRollederdeutschenTeekulturimsozialenLeben.DieArbeituntersuchtdieUnterschiedezwischenderchinesischenundderdeutschenTeekulturausverschiedenenBlickwinkeln,waszueinemumfassenderenVerständnisderTeekulturenderbeidenLänderbeiträgt.DieArbeitistinvierTeileunterteilt.ImerstenTeilwirddieTheoriederhohenundniedrigenKontextkulturvonEdwardT.Hallumrissen,ihreGrundbegriffewerdenerläutertunddieAnwendungdieserTheorieinderinterkulturellenKommunikationwirduntersucht,umeinetheoretischeGrundlagefürdieanschließendeAnalysederchinesischenunddeutschenTeekulturzulegen.ImzweitenTeilwerdendiechinesischeunddiedeutscheTeekulturseparatvorgestellt.EswirddetailliertüberdieEntstehung,EntwicklungunddieMerkmalederhohenKontextkulturderchinesischenTeekulturberichtet.ZugleichwerdendieEntstehung,EntwicklungunddieMerkmalederniedrigenKontextkulturderdeutschenTeekulturanalysiert.ImdrittenTeilwird,ausgehendvoneineminterkulturellenBlickwinkel,eineumfassendeGegenüberstellungzwischenderchinesischenunddeutschenTeekulturinBezugaufdieTeesortenundHerstellungstechniken,dieTee-Trinkgewohnheitenund-riten,dieinderKulturenthaltenenWertvorstellungenundÄsthetikensowiediesozialenFunktionendurchgeführt.ImviertenTeilwirddieVerschmelzungundEntwicklungderchinesischenunddeutschenTeekulturauseineminterkulturellenBlickwinkeluntersucht.EswerdenihreGeschichteunddiegegenwärtigeSituationanalysiert,dieHerausforderungenbeiihremZusammenschlussbeleuchtetundentsprechendeGegenmaßnahmenundVorschlägegemacht.DurchdieschrittweiseAufeinanderfolgederobigenInhaltewirdderInhaltunddieBesonderheitderchinesischenunddeutschenTeekulturtiefgehendanalysiert,umwertvolleRatschlägefürdeninterkulturellenAustauschunddieEntwicklungderTeekulturzuliefern.1TheoretischerRahmenderhohenundniedrigenKontextkulturenvonEdwardT.HallDieTheoriederhohenundniedrigenKontextkulturenvonEdwardT.HallisteinederkernendenTheorieninderForschungüberinterkulturelleKommunikation.Eszieltdaraufab,dieUnterschiedebeiderInformationsübertragungund-versteheninverschiedenenkulturellenKontextenzuerklären.ImFolgendenwirdeineZusammenfassungausdenAspektendestheoretischenHintergrunds,dertheoretischenDefinition,desKlassifikationskriteriums,derHauptmerkmaleundderkonkretenAnwendungderTheoriederhohenundniedrigenKontextkulturenvonHallvorgenommen.1.1KernkonzeptederKontexttheorieDieTheoriederhohenundniedrigenKontextkulturen,dievonEdwardT.Hallvorgeschlagenwurde,isteinederwichtigenTheorienaufdemGebietderinterkulturellenForschung.EinehochkontextuelleKulturbedeutet,dassbeiderKommunikationdasÜbermittelnvonInformationeninhohemMaßevonKontext,Körpersprache,Mimik,InterpersonaleBeziehungenundanderennichtsprachlichenFaktorenabhängt.EinegroßeMengeanInformationenistimplizitimKontextundkannverstandenwerden,ohnedirektausgedrücktzuwerden.EineniedrigkontextuelleKulturbetontdagegen,dassInformationenhauptsächlichüberklareunddeutlicheSpracheübertragenwerden.BeimKommunizierenwirdaufLogikundOrdnunggeachtet,undeswirdwenigeraufimpliziteHintergrundinformationenzurückgegriffen.HallklassifizierthochkontextuelleundniedrigkontextuelleKulturenanhanddesAusmaßes,indemdieInformationstransmissionvonKontextabhängt.IneinerhochkontextuellenKulturträgtderKontexteinegroßeMengeanInformationen,unddiesprachlicheÄußerungistrelativkurzgefasst.DiebeidenKommunizierendenverstehendieInformationenoftmalsaufderGrundlageihresgemeinsamenHintergrundwissens,ihrerkulturellenTraditionenunddesübereinenlängerenZeitraumaufgebautentacitunderstanding.IneinerniedrigkontextuellenKulturwerdenInformationenhauptsächlichpräziseüberWorteundSchriftzeichenübertragen,undderGradderAbhängigkeitvonKontextistgeringer.BeiderKommunikationwirdmehrWertaufdiePräzisionundLogikderSprachegelegt(He,2010).DieHauptmerkmaleeinerhochkontextuellenKulturumfasseneineverhohleneundindirekteAusdrucksweise,einSchwerpunktaufderHarmonieindenInterpersonalenBeziehungen,dieBetonungderkollektivistischenWertvorstellungenundeinehoheToleranzgegenüberVagheitundUnsicherheit(He,2010).BeispielsweisekönnteninsozialenSituationeneinerhochkontextuellenKulturMenschenihreMeinungenaufindirekteWeiseäußern,umdirekteKonfliktezuvermeidenundguteInterpersonaleBeziehungenaufrechtzuerhalten.DieMerkmaleeinerniedrigkontextuellenKulturzeigensichdagegenineinerdirektenunddeutlichenAusdrucksweise,einemSchwerpunktaufIndividualismusundSelbstverwirklichung,derBetonungdeslogischenundrationalenDenkenssowieeinergeringerenToleranzgegenüberVagheit.IneinerniedrigkontextuellenKulturhabenMenschendieGewohnheit,ihreMeinungenundBedürfnissedirektundunverhohlenauszusprechen,umdieInformationstransmissionunddieKommunikationszieleeffizientzuerreichen(He,2010).1.2AnwendungsmodelleinderinterkulturellenKommunikationDieTheoriederhohenundniedrigenKontextevonEdwardHallzeigtininterkulturellenKommunikationeneinmehrdimensionalesAnwendungsmodell.ImHinblickaufdieKommunikationsstrategielegendieKommunikationeninhochkontextuellenKulturenWertaufdieUmgebung,dieInterpersonalenBeziehungenunddienichtsprachlichenInformationen.DasTempoderKommunikationistlangsam,undmanmussdietiefenAbsichtenausdenimplizitenÄußerungenverstehen(Wang,Liu,2015).InderchinesischenKulturbeispielsweisekonzentriertsichdieKommunikationaufnonverbaleBotschaften,wiesubtileKörperbewegungen,GesichtsausdruckundTonfall,dieoftwichtigeBedeutungenvermitteln.DasKommunikationstempoistlangsamer,daeswichtigist,dieBühnezubereiten,eineAtmosphärezuschaffenunddenKerninhaltschrittweisezuvermitteln,umgutezwischenmenschlicheBeziehungenzupflegen.Zugleichmussman,umdieWortedesGegenüberszuverstehen,dieBeziehungzwischendenbeidenParteienunddiekulturellenTraditionenengmiteinanderinVerbindungbringenunddietiefenAbsichtenausdenimplizitenÄußerungenerschließen.InniedrigkontextuellenKulturenhingegenwirddiePräzisionundDirektheitderSprachebetont,undmankommtdirektzumThema.SowieindenUSAundDeutschlandwirddiePräzisionundDirektheitderSprachebetont,undInformationenwerdenhauptsächlichdurchklareunddeutlicheSpracheausgedrückt.BeimAustauschkommtmandirektzumThema,dielogischeStrukturiststreng,undmanlegtWertaufdieUnterstützungdurchFaktenundZahlen.MandrücktseineMeinungkurzundklaraus,vermeidetZweideutigkeiten,umInformationeneffizientzuvermittelnundstütztsichnichtzusehraufimpliziteInformationen.InBezugaufdieEinschätzungderVerhaltenserwartungenlegenhochkontextuelleKulturenWertaufdieAufbauvonlangfristigenundstabilenKooperationsbeziehungen.SiesetzeneinegroßeMengeZeitinsozialeInteraktionenimVorfeldein,umdasgegenseitigeVerständnisundVertrauenzufördern.DerEntscheidungsprozessistrelativlangsam,weilmaneineVielzahlvonFaktoreninsgesamtinBetrachtziehenmussunddieMeinungenderTeammitgliedersowiedieallgemeineAtmosphärederHarmonieberücksichtigenmuss.DerVerhandlungstilisteherumgangssprachlichunddiplomatisch.ManvermitteltseinePositiondurchAndeutungenundindirekteÄußerungenundvermeidetdirekteKonflikte.IngewerblichenAktivitätenlegenniedrigkontextuelleKulturenmehrWertaufdiespezifischenKlauselnderVerhandlungen,dieVerteilungderInteressenunddiepraktischenErgebnisse.DieEntscheidungenlegenWertaufEffizienzundbasierenaufrationalerAnalyseundklarenRegeln.BeiVerhandlungenwerdendieAnforderungenundBedingungendirektvorgebracht,dieDiskussionbasiertaufobjektivenFaktenundDaten,undeswerdenklareVertragsbestimmungensowiequantifizierbareKooperationsergebnisseangestrebt(Wang,Liu,2015).InBezugaufdasVerständnisderVerantwortungsträgerbetonenTeamsinhochkontextuellenKulturendenKollektivismus.DieTeammitgliederlegenWertaufdieHarmonieundKohäsiondesTeams,unddieEntscheidungenneigendazu,mitkollektiverBeteiligunggetroffenzuwerden,umeinenKonsenszuerzielen.LeiterlegenWertaufdieemotionalenBedürfnissederMitarbeitendenundmotivierendasTeam,indemsieguteInterpersonalbeziehungenaufbauen.BeiderVerteilungderArbeitenundderAufgabevergabeberücksichtigensiedieBeziehungenunddiekooperativeChemiezwischendenMitarbeitenden.TeamsinniedrigkontextuellenKulturenlegenWertaufdieindividuellenFähigkeitenunddieLeistungderMitglieder.DieAufgabeverteilungistklardefiniertunddieVerantwortlichkeitensinddeutlich.DerEntscheidungsprozessistrelativschnellundbasiertaufderindividuellenFachkompetenzundlogischemUrteil.LeitermotivierendasTeamdurchklareZieleinstellung,LeistungsevaluationsowieBelohnungs-undSanktionssystemeundbetonendenunabhängigenBeitragjedesEinzelnenimTeam(Wang,Liu,2015).InderAuseinandersetzungmitneuenDingenzeigenMenschenauswestlichenKulturen,dieandenUmgangmitkomplexen,niedrigkontextuellenKulturengewöhntsind,oftgroßenInnovationsgeistundKreativität,dasiewenigerdetaillierteVerfahrenskontrollenbenötigen.InSituationendesinterkulturellenAustauschs,wennMenschenausniedrigkontextuellenKulturenmitMenschenaushochkontextuellenKultureninteragieren,werdendieMenschenausniedrigkontextuellenKulturengezwungen,sichmitlästigenDetailsauseinanderzusetzen,wasweitüberihrengewohntenVerhaltensweisenhinausgeht.Wennsienichtbemühtsind,allesVorhersehbarezuantizipieren,könnensieSchwierigkeitenbekommen.MenschenaushochkontextuellenKulturenkönneninihremeigenenSystemihreKreativitätentfalten.AllerdingsmüssensiesichaufdenunterstenAbschnittderKontextleiterherunterlassen,wennsiesichmitNeuheitenauseinandersetzen.DadieBindungenzwischenMenscheninhochkontextuellenKulturensehrstarksind,bestehteineTendenz,einebeträchtlicheVerzerrungdesSystemszutolerieren(Wang,Liu,2015).BezüglichderKonfliktlösungneigenMenschenaushochkontextuellenKulturenbeiKonfliktendazu,indirekteunddiplomatischeMethodenanzuwenden.SiebefassensichmitKonfliktenmithilfederVermittlungdurcheinedritteParteioderindemsiedieBeziehungaufrechterhalten.SielegenWertaufdasErhaltenderGesichtswahrungunddieReparaturderInterpersonalbeziehungen,vermeidendieÖffentlichmachungundEskalationvonKonfliktenundsetzendieHarmoniealsoberstesZiel.WennesumdieKonfliktbehandlunggeht,neigenMenschenausniedrigkontextuellenKultureneherdazu,direktmitdemKonfliktkonfrontiertzuwerden,dieUrsachendesProblemssachlichzuanalysierenundeineLösungdurchrationaleDiskussionundKonsultationzusuchen.SielegenWertaufdiepraktischeLösungdesProblemsunddieEinhaltungderRegelnundrichtensichnachFairnessundEffizienz(Wang,Liu,2015).

2Dekonstruktionderchinesisch-deutschenTeekulturenunterkontextuellenKulturparadigmenAlswichtigesSymbolderorientalischenZivilisationhatdieTeekultureinentiefgreifendenEinflussaufderganzenWeltausgeübt.China,alsderUrsprungsortdesTees,verfügtübereinelangeundreicheGeschichtesowieeinenreichenInhaltinseinerTeekultur.Deutschlandhingegen,alswichtigerTee-KonsumlandinEuropa,hatzwareinekürzereGeschichteinseinerTeekultur,abereshataucheineneigenen,einzigartigenStilentwickelt.IndiesemKapitelwerdenwirgetrenntdenUrsprung,dieEntwicklungunddieMerkmalederTeekulturenvonChinaundDeutschlanduntersuchen,umeineGrundlagefürdieanschließendevergleichendeAnalysezulegen.2.1ÜberblicküberdiechinesischeTeekulturDiesesKapitelbieteteineÜbersichtüberdenhistorischenEntwicklungsprozessderchinesischenTeekultur,dieverschiedenenTeesorten,dieHerstellungstechniken,dieQualitätseigenschaftenundziehtdiedahinterliegendenkulturellenBedeutungenhervor.Zugleichwirdauchkurzerläutert,inwelchenAspektendieMerkmalederhochkontextuellenKulturinderchinesischenTeekulturkonkreterscheinen.2.1.1UrsprungundEntwicklungderchinesischenTeekulturDerUrsprungderchinesischenTeekulturlässtsichbisindiemythischeZeitderaltenAntikezurückverfolgen.Esheißt,dassShennong,währenderverschiedeneKrauterprobierte,zufälligdenmedizinischenWertderTeeblätterentdeckte(Lu,Lu,2018).DiesezufälligeEntdeckunghatdieunauflösbareVerbindungzwischendenChinesenunddemTeeinitiiert,diesichüberJahrtausendehinziehenhat.InderZeitderShang-undZhou-DynastienbegannderTeeaufgrundseinerWertigkeitalsOpfertauschgutundOpfergabezudienen,wasseinenbesonderenStatusunterBeweisstellte.InderZeitderQin-undHan-Dynastien,mitderEntwicklungderVerkehrsmittelunddeswirtschaftlichenAustausches,breitetesichderTeeallmählichvomUrsprungsgebiet,derRegionBashu,indaszentraleGebietChinasaus.ErwandeltesichallmählichvonseinerursprünglichenmedizinischenVerwendungineineGetränkemöglichkeitumundfandEingangindasalltäglicheLebenderMenschen.InderlangenhistorischenEntwicklungimaltenChinawardieTang-DynastieeinwichtigesMeilensteininderEntwicklungderchinesischenTeekultur.DasBuchChajing,geschriebenvonLuYu,demHeiligendesTees,kannalseinKlassikerwerkinderchinesischenTeekulturbetrachtetwerden.DiesesWerkfasstsystematischdieErfahrungenderTeeproduktionunddesTeekonsumsinderTang-Dynastieundfrüherzusammen.EsenthältumfassendeunddetaillierteDarlegungenzuallenAspektendesTees,wiedemUrsprung,denSorten,derVerteilung,derPflückung,derHerstellung,derZubereitungundderKonsumweise.EsmarkiertdieformaleEntstehungderchinesischenTeekultur.InderTang-DynastiewardieHauptweisedesTeetrinkensdasKochendesTees.DieMenschenlegtengroßenWertaufdieQualitätderTeeblätterunddieZubereitungstechnikenundstrebtendanach,dassderTeeschaumsowohlinGeschmack,Geruch,FarbealsauchinderErscheinungtadelloswar(Lu,Lu,2018).InderSung-DynastiekamdergeschlageneTeeinMode,undsoentstanddiezweiteSchuledesTees.(Kakuzo,2022:31)DieMethodedes„Diancha“warzudieserZeitsehrbeliebtundwurdezurvorherrschendenArtundWeise,Teezutrinken.Das„Diancha“istnichtnureineinfachesVerhaltenbeimTeetrinken,sondernaucheineäußerstkünstlerischeFormderDarbietung.Durchdas„Diancha“zeigendieMenschenihrevortrefflichenFertigkeitenundihrvornehmeresästhetischesEmpfinden.DerTrenddes„Doucha“warinderSong-Dynastieäußerstbeliebt.SowohldieadligenAristokratenundHerrscherfamilienalsauchdieeinfachenBürgerwarenbegeistertvonderTeilnahmean„Doucha“-Aktivitäten.Der„Doucha“wurdezueinemderbedeutendstenEreignisseimsozialenundkulturellenLebenzuderZeit(Hua,Han,2023).InderZeitderYuan-,Ming-undQing-DynastienentwickeltesichdieTeekulturimProzessdesÜberliefernsstetigweiter.InderYuan-DynastiebegannsichdieArtdesTee-TrinkensinRichtungderVereinfachungzuentwickeln,wasdieGrundlagefürdiespätereUmwandlungderTeekulturlegte.InderMing-DynastieentstanddieMethodedesBrühensvonlosegefälltenTeeblättern.DieseMethodewareinfacherundleichteranzuwendenundentsprachdenBedürfnissenderMenschen,dieimmerstärkereinbequemesLebenanstrebten.DieseMethodeistallmählichdiewichtigsteArtdesTeetrinkensgeworden.InderQing-DynastiewurdedieTeekulturweiterverbreitet.TeehäuserwareninjederGasseundaufjederStraßezufindenundwurdenzuwichtigenOrtenfürdassozialeLeben,dieEntspannungundUnterhaltungderMenschen.AusdiesemGrundnähertesichdieTeekulturauchnochmehrdemLebendereinfachenMenschen.IndiemoderneGesellschafteintretendhatsichdiechinesischeTeekulturmithilfevonverschiedenenKanälenundMethodenweitverbreitetunddynamischentwickelt.EinerseitswerdenAktivitätenwieTeekunst-Vorstellungen,VorträgeüberdieTeekultur,AusstellungenüberdieTeekulturundandereanvielenOrtenimInlandbreitdurchgeführt.DieseAktivitätenhabendieTeilnahmevielerMenschenangezogen,dasWissenüberdieTeekulturstarkpopularisiertunddasBewusstseinunddieWertschätzungderMenschenfürdieTeekulturverbessert.AndererseitsdringtdiechinesischeTeekulturmitderBeschleunigungdesProzessesderGlobalisierungindieWeltein,indemsiesichüberverschiedeneKanälewiedeninternationalenTeehandel,kulturelleAustauschaktivitäten,internationaleakademischeSymposiumsusw.verbreitet.DiehochwertigenchinesischenTeeblättergenießenaufdeminternationalenMarktgroßenBeliebtheit.ChinesischeTeekünstlerwerdenauchhäufigeingeladen,imAuslandzuperformenundimAustauschzutreten,umdieeinzigartigeAnziehungskraftderchinesischenTeekulturderWeltzuzeigen.2.1.2HochkontextuelleMerkmalederchinesischenTeekulturDiechinesischeTeekulturweisttypischeMerkmalederHochkontextkulturauf.DieseMerkmalefindensichinallenAspektenderTeekulturwiederundspiegelndietiefeTraditionunddieeinzigartigeAnziehungskraftdertraditionellenchinesischenKulturwider.IndenAustauschprozessenimZusammenhangmitderTeekulturspielennichtwortlicheInformationeneineentscheidendeRolle.BeispielsweisebeieinerTeepräparationsdarstellungvermitteltderTeepräparatordurchgracevolleBewegungen,einenkonzentriertenAusdruckundeinesanfteTonlagestummseineAchtungfürdenTeeundseintiefesVerständnisderTeekultur.EineBewegungwiedasleichteAnhebenderTeekannezeigtdiepräziseKontrolleüberdieStärkeunddenRhythmusbeiderTeezubereitung.EinlächelnderAusdruckundeinesanfteStimmehingegenschaffeneineentspannteundangenehmeAtmosphärefürdasTeetrinken,sodassdieTeilnehmerdasCharmeunddenkulturellenGehaltdesTeestatsächlichspüren.ZugleichwirdimAustauschprozessgroßenWertaufeineausreichendeEinführungunddieAtmosphärenerzeugunggelegt.WennmaneineTeepartygibt,fängtmannichtsofortmitderFachkenntnisüberTeean,sondernunterhältsichzunächstüberleichteThemenwiedasWetteroderalltäglicheinteressanteGeschichten.DadurchwirdallmählichdieAtmosphäreindieWeltdesTeeseingeführt.IndiesemlangsamenRhythmuskönnendieTeilnehmersichbesserhineinversetzenundsichpsychischundemotionalaufdasanschließendetiefgreifendeStudiumderTeekulturvorbereiten.AußerdemverwendenMenschenoftpoetischeundmetaphorischeAusdrücke,umdieEigenschaftenvonTeezubeschreiben.BeispielsweisewirdderAusdruck„hoherDuftundvollmundigerGeschmack“verwendet,umhochwertigeTeeblätterzucharakterisieren.DadurchwirdnichtnurderDuftundderGeschmackdesTeesvermittelt,sondernaucheinereichekulturelleBedeutungeingeschlossen.UmsolcheAusdrückezuverstehen,mussmansichmitdemHintergrunddertraditionellenchinesischenKulturauseinandersetzen,einschließlichderKenntnisderästhetischenKriterienfür„Duft“und„Geschmack“sowiedemVerständnisderQualitätunddesCharmsindertraditionellenPhilosophie.NurwenndiebeidenParteienimAustauschaufeinergemeinsamenkulturellenGrundlagestehenundeineinnereEinstimmunghaben,könnensiedietiefenBedeutungenderWorteverstehen.ImHinblickaufVerhalte

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论