新视野大学英语(第四版)读写教程3(思政智慧版)Section A_第1页
新视野大学英语(第四版)读写教程3(思政智慧版)Section A_第2页
新视野大学英语(第四版)读写教程3(思政智慧版)Section A_第3页
新视野大学英语(第四版)读写教程3(思政智慧版)Section A_第4页
新视野大学英语(第四版)读写教程3(思政智慧版)Section A_第5页
已阅读5页,还剩134页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit2LifestoriesGoconfidentlyinthedirectionofyourdreams.Livethelifeyouhaveimagined.—HenryDavidThoreau(Americanessayist,poet,andphilosopher)读写教程3Preview新视野大学英语(第四版)读写教程3Lifestoriescanbeinspiringbecausetheyhelppeoplediscoverthe

truemeaningoflife.Whenyoulookatfamouspeople,especiallythosewholeftamarkinhistory,theirglamorouslivesseemhighlyvaried,andtheircareersbrilliantindifferentways.Yet,aconstantexplorationofthemeaningandpurposeoflifeisacommonthreadthatrunsthrougheachoftheirstories.Anothercommonthreadisthecontributionstheyhavemadetotheirpeople,theircountry,andtheworld.Indeed,theyoftenexhibit,inPreview新视野大学英语(第四版)读写教程3differentways,personalitytraitsthatdeserveouradmirationandapplause.Toliveameaningfullife,youneedtohaveyourowndreams–bigdreams.It’sthedeeppassionforandcommitmenttoyourdreamsthatgetsyouclosertothetruemeaningoflife.So,whatdoyouthinkisthemeaningoflife?Whathaveyoudoneandwillyoudotorealizeyourdreams?Howareyougoingtoshoulderthesocialresponsibilitieswhilepursuingyourowndreams?SectionAPre-readingactivitiesDetailedstudyofthetextReading

comprehensionLanguagefocusStructureanalysisandwriting新视野大学英语(第四版)读写教程31

Matchthenamesanddescriptionsofthepeoplewiththepicturesbelow.新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionAPre-readingactivities1Confucius(philosopherandeducatorintheSpringandAutumnPeriod)2ZhangQian(diplomatandexplorerintheWesternHanDynasty)ABBDCD1

Matchthenamesanddescriptionsofthepeoplewiththepicturesbelow.新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionAPre-readingactivities3ZhengHe(diplomatandexplorerintheMingDynasty)4LiShizhen(physicianandmedicalscholarintheMingDynasty)ACABCD新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionAPre-readingactivities2

Workinpairsanddiscusswhichoftheabovepeopleyouadmiremostandwhatyoucanlearnfromhim.Personally,IadmireLiShizhenmost.IthinkIcanlearnalotfromhim.First,hehadhighexpectationsforhimselfandforhiscareer.Hedecidedtobeadoctortohelpthesickandstucktothatdreamuntilfinallyhemadeitcometrue.Second,heworkedhard.HisdedicationgreatlypromotedtheresearchanddevelopmentoftraditionalChinesemedicine.IttookhimalmostthreedecadestocompletehismasterpieceCompendiumof新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionAPre-readingactivities2

Workinpairsanddiscusswhichoftheabovepeopleyouadmiremostandwhatyoucanlearnfromhim.ofMateriaMedica(《本草纲目》),whichhasbecomeknownas“theancientChineseencyclopedia”.Finally,hedevotedhiswholelifetoservingthepeople.Hewascalled“SageofMedicine”becausehesavedalotofpeople’slivesbycuringtheirillnesses.LiShizhensetsagoodexampleformeandpromptsmetothinkaboutwhatIshoulddotoshouldermyresponsibilityforsociety,andaboutthemeaningofmylife.1In1999,anAmericanjournalistreportedasurprisingencounteronatinyAfricanislandcalledPate,justoffthecoastofKenya.There,inavillageofstonehutssetamongstdense

trees,thejournalistmetanumberofelderlymenwhotoldhimthattheyweredescendants

ofChinesesailors,shipwrecked

onPateseveralcenturiesago.TheirancestorshadtradedwiththelocalAfricans,whohadgiventhemgiraffestotakebackto新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetextZhengHe,thegreatancientChineseexplorerChina;thentheirboatwasdrivenontothenearbyreef.Henotedmanycluesthatseemedtoconfirmtheislanders’tale,includingtheirvaguely

Asianappearance,theantiqueporcelainheirlooms

intheirhomes,andtheporcelainshardsonthebeaches.Evidently,thisremoteAfricanvillageretainsanechoofoneofhistory’smostastonishingepisodesofmaritime

exploration.新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetext2Aboutsixcenturiesago,amighty

fleetofChineseshipsventuredwesttotheIndiaOcean,reachingCeylon,Arabia,andEastAfrica.Thefleetincludedgiantnine-mastedjunksescorted

bydozensofsupplyships,watertankers,transportsforcavalryhorses,andpatrol

boats.Thefleet’screwtotaledmorethan27,000sailorsandsoldiers.Asacomparison,Columbus’largestcrewwasofonlyabout1,500peopleandtheSantaMaría,thelargestshipforhisfirstvoyage,wasmuchsmallerthanZhengHe’slargestjunk.新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetext3Seventimes,from1405to1433,theChinesefleetsetofffortheunknown.ThesegreatexpeditionstookplaceabouthalfacenturybeforethefirstEuropeans,roundingthetipofAfricainfrail

Portuguesecaravels,“discovered”theIndianOcean.Thesevenexpeditionswereallledbyoneman,ZhengHe,oneofthegreatestexplorersinChinesehistory.新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetext4ZhengHewasbornaround1371inYunnan,southwesternChina.Asachild,hewasverycuriousabouttheworld.Heoftenaskedhisfatherandgrandfather,whohadbeentodistantplaces,questionsabouttheirjourney,alongwiththepeopleandplacestheyencountered.Fromayoungage,hestartedreadingbooksbygreatscholars,suchasConfuciusandMencius.Laterwhenheservedintheroyal

court,hereceivedmilitarytrainingandbecameatrustedassistantandadvisertotheemperor.He新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetextwasalsoinchargeofpalaceconstructionandrepairs,learnedmoreaboutweapons,andbecamemoreknowledgeableinshipconstruction.新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetext5In1403,theemperorcommandedtheconstructionoftheTreasureFleet.Boththetreasureshipsandthesupportvessels–battleshipsandboatscarryinggrainandhorses–featureddividedhullswithseveralwatertight

compartments.ThisengineeringinnovationhadrootsinearlyChineseseafaring.Itallowedmarinerstotakeunprecedented

amountsofdrinkingwateronlongvoyages,whilealsoaddingmuch-neededballast,balance,andstability.新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetext6In1405,theemperorappointed

ZhengHetoheadamassivefleetofmorethan200junkswitharoyalordertoestablishtieswithrulersallaroundtheIndianOcean.ItwasthestartofthesevengreatvoyagesoftheTreasureFleet.Thejunks,loadedwithChinesesilk,porcelain,andlacquerware,visitedportsaroundtheIndianOcean,whereZhengHeexchangedthegoodsforspices,ivory,medicines,rarewood,pearls,andexotic

animals,soughtbytheMingcourt.新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetext7Duringhiscareerasanaval

commander,ZhengHenegotiatedtradepacts,foughtpirates,andbroughtbackgiftstoChina.HeandhiscrewtraveledandtradednotonlywiththecitiesinwhatarenowIndonesia,Malaysia,Thailand,andIndia,butalsowiththeArabianportsofmodern-dayYemenandSaudiArabia.Therulersheencounteredtherewereimpressedbyhisdiplomatic

skillsandtheelaborategiftshebroughtthem.Theyagreedtosendambassadors

totheMingcourt.新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetext8In1431,ZhengHesetoutwithhisfleetfortheseventhexpeditionaroundtheIndianOcean,sailingallthewaytoMalindionKenya’seastcoastandstoppingattradingportsalongtheway.Towardtheendofthisvoyagein1433,ZhengHediedofdisease.新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetext9ZhengHehadhelpedspreadthecultureandinfluenceofChinaoveravastrealm.Butthewarinthenorththendrewmilitaryinvestmentawayfromthemaintenance

ofthefleetandtheroyalcourtturneditsfocustotheconstructionandexpansion

oftheGreatWall.Inevitably,thenavyshrankandallthelargerclassesofshipsweredestroyed.Thiscontributedtotheendoftheepic

timeoftheMingDynastyseavoyages.新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetext10ZhengHespentyearsatseasailingbetweenChinaandtheeastcoastofAfrica,settingupdiplomaticrelationshipsthatwouldreshapeAsianlife.Hissevenexpeditionschallengedwhathumanscoulddoatsea,pushingthelimitsoftheirboats’size,complexity,andcapacityforlong-distancetravel.TheywerealsoessentialtothespreadoftwoChinesetechnologiesthathelpedbuildourmodernworld:gunpowderandthecompass.新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetext11Today,whetherpeopleviewZhengHeasanemblem

ofChinesediplomacyorasasymbol

ofthecountry’sspiritofadventureandbravery,onethingisforcertain:ZhengHeremainsoneofthegreatestexplorersinworldhistory,andthevoyagesheledstandamongthegreatwondersinthehistoryofoceannavigation,contributingsignificantlytotheprogressofhumancivilization.新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

Amongthethicktreestherewasavillagewithhutsmadeofstone.ThejournalistmetsomeelderlymenthereandtheytoldhimthattheywererelatedtoChinesesailors,whosurvivedonPateaftertheirshipwasdestroyedseveralcenturiesago.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

dense:a.madeoforcontainingalotofthingsorpeoplethatareveryclosetogether茂密的;密集的;稠密的Steeprocksanddenseforestscreateabeautifulsight,especiallyfromabird’s-eyeview.陡峭的岩石和茂密的森林造就了一道美丽的风景,尤其是从鸟瞰的视角来看。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

descendant:n.[C]sb.whoisrelatedtoapersonwholivedalongtimeago,ortoafamily,groupofpeople,etc.thatexistedinthepast后代;后裔ItisestimatedthatConfuciusnowhasmorethanthreemilliondescendantslivingacrosstheworld.据估算,孔子目前有超过300万后裔生活在世界各地。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

shipwreck:vt.(be~ed)beinaboatorshipwhenitisdestroyedinanaccident遭遇海难

Themovietellsthestoryofsevenyoungmenwhotrytosurviveafterbeingshipwreckedonadesertedisland.这部电影描述了七位年轻人在遭遇海难并受困于荒岛后试图生存。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3n.[C,U]thedestructionofashipinanaccident海难;船只失事

OnherreturntoAmericain1850,she,herhusband,andtheirsondiedinashipwreck.在1850年返回美国途中,她和丈夫以及儿子在一次海难中丧生。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

Henoticedmanycluesthatseemedtoprovetheislanders’storytrue,includingtheirappearancewhichwasslightlysimilartoAsianpeople’s,theancientporcelainitemstheycherishedandpasseddownfromgenerationtogenerationintheirhomes,andthebrokenpiecesofporcelainonthebeaches.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

vague:a.ofuncertain,indefinite,orunclearcharacterormeaning含糊的;不明确的;不清楚的Thankstomoreaccurateforecasts,weatherreporttermsthatusedtobevaguehavebeenmadeclearer,sopeoplecantrulyunderstandthem.多亏了更准确的预测,过去含糊的天气预报术语变得越来越明确,这使得人们能真正理解这些术语。SectionADetailedstudyofthetext★

vaguely:

ad.1)slightly稍微Theman’svoicesoundedvaguelyfamiliar,butshecouldnotidentifyit.这个男人的声音听起来有点熟悉,但她就是辨别不出来。2)notclearlyorexactly含糊地;不明确地;不清楚地Hewillspeakaslittle,orasvaguelyaspossiblewhenaskedforadefiniteopinionorfeedback.当被问及明确看法或反馈意见时,他会尽量少说,或尽量含糊其辞。新视野大学英语(第四版)读写教程3SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

heirloom:n.[C]avaluableobjectthathasbeenownedbyafamilyformanyyearsandthatispassedfromtheoldermemberstotheyoungermembers传家宝;祖传之宝Myfamilyrecipebookissoprecioustome,andIconsideritafamilyheirloom.我的家庭食谱对我来说非常珍贵,我把它看作是传家宝。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

Apparently,inthisremoteAfricanvillage,therearestilltracesofoneofthemostastonishingeventsofseaexplorationinhistory.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

maritime:a.(onlybeforenoun)relatingtotheseaorships海上的;海事的;与船舶有关的RecentlyissueddataindicatedthatChina’smaritimeeconomyhasbecomeanewengineforgrowth.最近发布的数据表明,中国的海洋经济已经成为新的增长引擎。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

Aboutsixcenturiesago,apowerfulgroupofChineseshipsriskedgoingwesttotheIndianOcean,andfinallymadeittoCeylon,Arabia,andEastAfrica.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

mighty:a.(literary)

verystrongandpowerful,orverybigandimpressive强有力的;强大的;巨大的;雄伟的TheHukouWaterfallisaprimespotfortouristsastheycanenjoythemagnificentlandscapeandthemightyforceoftheYellowRiver.壶口瀑布是游客的首选目的地之一,因为在那儿他们能欣赏黄河的壮观景色和磅礴气势。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

fleet:n.[C]agroupofships,oralltheshipsinanavy船队;舰队Thenavysentafleetofwarshipstojointheinternationalcampaignagainstterrorism.海军派出了一支军舰舰队去参加国际反恐行动。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

Thefleetincludedhugenine-mastedChinesesailingboatswhichwereaccompaniedbydozensofsupplyships,watertransportships,shipscarryingwarhorses,andboatsusedforpatrolling.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

escort:

vt.1)gosomewherewithaperson,vehicle,ship,etc.inordertoprotectthemortopreventthemfromescaping护送;护卫;押送Thepoliceofficerofferedtoescortthelostchildbacktohisparents.该警官提出要护送这名孩子回到他父母身边。DetailedstudyofthetextSectionA新视野大学英语(第四版)读写教程32)gosomewherewithsb.inordertobecertainthattheyarriveattherightplace护送(某人至某处)MarywasescortingJimtothefrontdoorwhenJimtoldherthenews.吉姆告诉玛丽那个消息的时候,她正送他去前门。DetailedstudyofthetextSectionA新视野大学英语(第四版)读写教程3★

patrol:n.[C]agroupofpolice,soldiers,vehicles,planes,etc.sentouttosearchaparticulararea巡警队;巡逻车队;巡逻机队

Thepatrolshipsareaimedatstrengtheninglaw-enforcementcooperationbetweenthetwocountries.这些巡逻舰旨在加强两国之间的执法合作。DetailedstudyofthetextSectionASectionA新视野大学英语(第四版)读写教程3v.goaroundthedifferentpartsofanareaorbuildingatregulartimestocheckthatthereisnotroubleordanger巡逻;巡查

Shewalksatleast20kmeverydaytopatroltheborderlineatanaverageheightofover4,000mabovesealevel.她每天至少要走20公里,在平均海拔4,000多米的边界线上巡逻。Detailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

Seventimes,from1405to1433,theChinesefleetwentonavoyagetoexploretheunknownworld.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

setoff:starttogosomewhere出发;启程;动身ThetwotouristtrainswillsetoffonMonday,bringingsome400passengersaboardtotourcitiesinChina.这两列旅游列车将于周一出发,搭载约400名乘客前往中国的城市旅游。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

ThesegreatexpeditionshappenedabouthalfacenturybeforethefirstEuropeanswentaroundthetipofAfricaand“discovered”theIndianOceanintheirweakPortugueselightsailingships.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

takeplace:happen,esp.afterbeingplannedorarranged(尤指经过计划或安排后)发生,进行Thisisapaintingthatdepictsaneventthatactuallytookplace.这幅画描绘的是一个真实发生的事件。SectionADetailedstudyofthetextSectionA新视野大学英语(第四版)读写教程3★

frail:a.1)

weak;easilydamagedorbroken弱的;易损的;易碎的

Anincreaseintouristswillhelpstrengthenthecountry’sfraileconomyastourismhasbecometheNo.1foreignexchangeearner.游客的增加有助于改善该国脆弱的经济,因为旅游业已经成为该国外汇收入最高的行业。DetailedstudyofthetextSectionA新视野大学英语(第四版)读写教程32)(esp.ofanoldperson)physicallyweakandthin(尤指老人)瘦弱的

Mygrandmotherremainedstronginspiritbutlatelywasphysicallyfrailandrequiredhelpjusttostandup.我祖母精神上依然坚强,但是最近身体上比较虚弱,需要帮忙才能站起来。Detailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

Hisfatherandgrandfatherhadbeentodistantplaces.Heoftenaskedthemquestionsabouttheirjourney,andaboutthepeopletheyhadmetandtheplacestheyhadbeento.SectionADetailedstudyofthetextSectionA新视野大学英语(第四版)读写教程3★

royal:a.(onlybeforenoun)1)

relatingtoorbelongingtoakingorqueen国王的;女王的;王室的;皇家的

ThePalaceMuseum,China’sformerroyalpalacefrom1420to1911andalsoknownastheForbiddenCity,receivedmanyvisitorsthissummer.故宫博物院,即1420年到1911年间的中国皇宫,也称紫禁城,在今年夏季接待了很多游客。DetailedstudyofthetextSectionA新视野大学英语(第四版)读写教程32)usedinthenamesoforganizationsthatserveoraresupportedbyakingorqueen皇家的(用于为国王、女王服务,或受其支持的组织名称)

TheRoyalCollegeofMusiciscommittedtotraininggiftedmusiciansfromallovertheworldforinternationalcareers.皇家音乐学院致力于培训来自世界各地的有才华的音乐家,助力他们开启国际职业生涯。Detailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

incharge(ofsth.):incontrolorwithoverallresponsibility掌管;负全责Theassociatedeanwillbeinchargeofresearchandgrowthoftheacademicdisciplines.副院长将会负责学术学科的研究和发展。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

Boththetreasureshipsandthesupportvessels–battleshipsandboatscarryinggrainandhorses–hadtheirmainbodydividedintosections,someofwhichweredesignedtopreventwatergettingin.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

watertight:a.thatdoesnotallowwatertogetinorout不透水的;防水的;水密的Tokeepthetunnelwatertightunderthechallengingconditions,theteamappliedaninnovativestructure.为了在恶劣的条件下保证隧道的水密性,团队采用了一种创新结构。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

ThisengineeringinnovationcamefromearlyChinesesailing.Onlongvoyages,itallowedsailorstotakemoredrinkingwaterthaneverbefore.Theweightofthedrinkingwateralsohelpedkeeptheshipsmoresteady,balanced,andstable.SectionADetailedstudyofthetextSectionA新视野大学英语(第四版)读写教程3★

seafaring:n.[U]workortravelonshipsandthesea海上劳作;航海

Technologicaldevelopmentsinseafaringandshipbuildingpromotedtheexplorationoffurtherandunknownshores.航海和造船方面的技术发展推动了对更远未知海岸的探索。DetailedstudyofthetextSectionA新视野大学英语(第四版)读写教程3a.(onlybeforenoun)workingortravelingonshipsandthesea海上劳作的;航海的

Afterashorthoneymoon,helefthertogoonaseafaringexpedition,promisingtoreturnsoon.短暂的蜜月之后,他就离开了她去航海探险,承诺不久就会回来。Detailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

unprecedented:a.neverhavinghappenedbefore,orneverhavinghappenedsomuch空前的;前所未有的ParticipantsatthemeetingappreciatedChina’sunprecedentedachievementsineconomicdevelopment.与会者对中国在经济发展方面取得前所未有的成就表示赞赏。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

In1405,theemperorchoseZhengHeasthecommanderofalargefleetofmorethan200junks,andorderedhimtoestablishrelationshipswithrulersallaroundtheIndianOcean.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

appoint:vt.1)choosesb.todoaparticularjoborhaveaparticularposition任命;委派;指派

Hewashospitalizedlastweek,thenextdayafterhewasappointedtotheMinistryofFinance.他上周住院了,就在被委派到财政部任职后的第二天。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程32)(fml.)chooseatimeorplaceforsth.tohappen确定,指定,约定(时间或地点)

Theschoolbellrang,andkidsfloodedoutofthedoors,surgingtotheirappointedwaitingzonesonthesidewalk.学校铃声响了,孩子们冲出门来,涌向人行道上的指定等候区域。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

Theships,whichcarriedlargequantitiesofChinesesilk,porcelain,andlacquerware,visitedportsaroundtheIndianOcean.There,ZhengHeexchangedthegoodsforspices,ivory,medicines,rarewood,pearls,andanimalsthatwerenotnativetoChina,whichwerepopularwiththeMingcourt.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

loadedwithsth.:carryingaloadofsth.;heavywithsth.装载…的;满载…而沉重的Theplaneisloadedwithreliefsuppliesandwillbringsometouristshomeonitsreturntrip.这架飞机满载救援物资,在返程时会把一些游客带回家。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

exotic:a.originatinginorcharacteristicofadistantforeigncountry外(国)来的;(从外国)引进的;具有异国情调的Oneofthemainmotivationsfortouriststravelingtoremotedestinationsisthedesiretoseeexoticcultures.游客前往偏远目的地旅游的主要动机之一是渴望了解异域文化。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

naval:a.1)oforrelatingtoshipsorsailing船舶的;航海的

Thetwouniversitiesreachedacooperationagreementtojointlydevelopthedisciplineofnavalarchitectureandoceanengineering.这两所大学达成了合作协议,共同发展船舶与海洋工程学科。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程32)(onlybeforenoun)relatingtothenavyorusedbythenavy海军(使用)的

Duringhisnavalcareer,heinspiredmanyyoungpeoplewhosawhimastheirhero.在他的海军生涯里,他鼓舞了很多把他当作英雄的年轻人。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

pact:n.[C]aformalagreementbetweentwogroups,countries,orpeople,esp.tohelpeachotherortostopfighting条约;协定;协议Thetwocountriessignedaseriesofpactstoincreasecooperationinsuchareasaslegalassistanceandculturalexchanges.两国签署了一系列协议,以加强法律援助和文化交流等领域的合作。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

pirate:n.[C]sb.whosailsontheseas,attackingotherboatsandstealingthingsfromthem海盗Whatmanypeopledon’trealizeisthatpiratesareveryrealandcontinuetocauseproblemstodayforinternationalbusinesses.许多人没有意识到的是,海盗是真实存在的,而且至今仍给国际公司制造麻烦。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

Therulershemettherewereimpressedbyhisskillsinmanagingtherelationsbetweencountriesandthefancygiftshebroughtthem.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

diplomatic:a.connectedwithmanagingrelationsbetweencountries外交的;从事外交的Sincetheestablishmentofdiplomaticties30yearsago,therelationsbetweenthetwocountrieshaveseenremarkableprogress.建交30年以来,两国关系取得了显著进展。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

ambassador:n.[C]1)animportantofficialwhorepresentshisorhergovernmentinaforeigncountry大使

Hewasappointedambassadorafterhispredecessorconcludedhistermearlierthisyear.今年早些时候,他的前任结束任期,然后他被任命为大使。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程32)sb.whoisconsideredtorepresentanactivity,organization,company,etc.(活动、机构、公司等的)代表

Thefamousactoracceptedtheinvitationtoactasanambassadortotheinternationalfilmfestival.这位著名演员接受了担任这一国际电影节大使的邀请。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

ZhengHehadhelpedspreadthecultureandinfluenceofChinaoveralargearea.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

realm:n.[C]1)(literary)acountryruledbyakingorqueen王国

Therealmexperiencedrapidpopulationgrowthduringthelatterhalfofthe20thcentury.这个王国在20世纪后半叶经历了快速的人口增长。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程32)(written)ageneralareaofknowledge,activity,orthought(知识、活动、思想的)领域,范围

Overthepastthreedecades,hehasdugfurtherintherealmofChineseinkandwashpaintingandproducedmanylandscapepaintings.在过去30年,他在水墨画领域进一步探索,创作了很多山水画。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

Butthewarinthenorthtookthemoneyformilitarypurposesawayfromtheexpensesofkeepingthefleetingoodrepair,andtheroyalcourtshifteditsfocustobuildingandexpandingtheGreatWall.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

maintenance:n.[C]1)therepairs,painting,etc.thatarenecessarytokeepsth.ingoodcondition维护;养护;保养

Themaintenancetechniquesplayaveryimportantroleinreducinganyriskofunplanneddowntime.养护维修技术在降低意外停机风险方面发挥着重要作用。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程32)theactofmakingastateorsituationcontinue保持;维持

Thesemoveswillbeofpracticalsignificancetothemaintenanceofpeaceandstabilityinthatarea.这些举措对于维护该地区的和平和稳定具有实际意义。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

expansion:n.[C,U]anactofincreasingormakingsth.increaseinsize,amount,orimportance扩张;扩展;扩大;膨胀Thecompanysaiditwillusethenewfundstoboostproductionandmarketexpansionofitsproducts.该公司表示,它将使用新资金来促进其产品的生产和市场扩张。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

Unavoidably,thenavydecreasedinsizeandthelarger-sizedshipswerealldestroyed.ThisisoneofthefactorsthatendthegreattimeoftheMingDynastyseavoyages.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

epic:a.heroicandimpressiveinquality英勇的;给人深刻印象的

TheepicfilmTheBattleatLakeChangjinrecruitedmorethan12,000actorsandcrewworkers,makingitoneofthemostexpensiveChinesefilmsinrecentyears.令人印象深刻的电影《长津湖》征募了超过12,000名演职人员,使之成为近年来耗资最大的中国电影之一。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3n.[C]abook,poem,orfilmthattellsalongstoryaboutbraveactionsandexcitingevents长篇叙事性小说(或诗歌、电影);史诗般的作品

Theepic,passeddownorallysinceancienttimes,hasnowbeentranslatedinto16differentlanguages.这部自古以口头形式流传下来的史诗作品现已被翻译成16种不同的语言。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3Meaning:

Hissevenexpeditionstestedthehumanskillsandcompetencetosurviveatsea,bringinghugeimprovementsinthetechnologyofshipbuildingforlong-distancetravel,intermsoftheboats’size,complexity,andcapacityforlong-distancetravel.SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

complexity:n.[U]thestateofbeingcomplicated复杂性;错综复杂Datasecurityhasturnedintoanewissuegiventhecomplexityofthedigitaleconomy.鉴于数字经济的复杂性,数据安全已经成为了一个新问题。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程3★

emblem:n.[C]1)sth.thatrepresentsaperfectexampleoraprinciple象征;标志

TheSilkRoadisanemblemoffriendship,communication,andcollaborationbetweenChinaandothercountries.丝绸之路是中国和其他国家之间友谊、交流和合作的象征。SectionADetailedstudyofthetext新视野大学英语(第四版)读写教程32)adesignorpicturethatrepresentsacountryoranorganization(代表国家或

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论