unit6商务英语写作-商务合同_第1页
unit6商务英语写作-商务合同_第2页
unit6商务英语写作-商务合同_第3页
unit6商务英语写作-商务合同_第4页
unit6商务英语写作-商务合同_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit6salesconfirmationandpurchasecontract

售货确认书和购货合同

1.合同的定义

,Acontractisabindingagreementbetweentwoormoreparties.Contractsarcfonnedthrough

negotiationsbetweenthebuyerandtheseller.Onceadealismade,tradersmaysigntwocopiesof

contractfacetoface.Orthesellermaysendtwocopiessignedbyhimtothebuyerfor

countcr-signaturcandthebuyershouldreturnonecopyto(hesellerforfile.

•买卖双方经过磋商,一方的发盘被另一方有效接受,交易即成,合同宣告成立。但在实

际业务中,按照一般习惯做法,买卖双方达成协议后,通常要制作书面合同将各自的权利和

义务用书面形式加以明确,这就是所谓的签订合同

在国际贸易中,书而合同主要采取两种形式:

(1)一种是内容较为简单的简式合同,如销售确认书(SalesConfirmation)、购货确认书

(PurchaseConfirmation).

(2)另一种是条款较为完备、内容较全面的正式合同,如进口合同(ImportContract)、出

口合同(ExportContract)、购货合同(PurchaseContract)、销售合同(SalesContraci

2.合同和确认书的对比

•报关时SALESCONFIRMATION就是当SALESCONTRACT来用的。SALESCONFIRMATION侧

重的是产品,流程和条款确认,而SALESCONTRACT侧重的则是产品及描述的确认。

•合同和确认书在形式和内容上虽然有一些区别,但双方协商一致的交易条件,都是明确

完整终局的,经双方签署后都是法律上有效的文件,对买卖双方都具有同样的约束力。

•在我国的出口业务中,通常由我方根据双方达成的交易条件制成一式两份的销售合同或

确认书,我方在上面签字,寄给对方,对方经审核签字后保留一份,将另一份寄回我方。

3.确认书

•确认书对于异议、索赔、仲裁、不可抗力等一般条款都不会列入,使用第一人称语气。

根据草拟方的不同,分别命名为SalesConfirmation(售货确认书)和Purchase

Confirmation(购货确认书)。

•这种格式的合同,适用成交金额不大、批次较多的轻工H用品、小上特产品,或已有

包销、代理等长期协议的交易。

,由卖方出具的是salesconfirmation(售货确认书),由买方出具的是purchase

confirmation(购货确认书).

4.合同的构成

书面合同的内容一般由下列三部分组成:

4.1.Heading:Nameofthecontract,fullnamesandaddressesofbothparties,

willingnesstoexecutethecontract

约首:合同的序言部分,包括合同的名称,订约双方当事人的名称和地址(要求写明全称)。

4.2Body

commodityname,quality,specification,price,termsofpayment,packing,delivery

dateandplace,shipping,insurance,inspection,claim,najeure,arbitrationetc.

正文:合同的主体部分,一般以合同条款的形式具体列出各项交易条件,规定双方的权利和

义务,如品名、品质规格、数量、价格、支付方式、包装、交货、交货时间和地点、运输及

保险条款,以及检验、索赔、不可抗力和仲裁条款等。上述条款明确了双方当事人的权利和

义务。

4.3Ending

Copiesofthecontract,languagevariety,bindingforce,timeandplaceofsigning,

thetimewhenitcomesintoeffect,signatureofbothparties

约尾:即合同的尾部,一般包括合同的份数、附件及其效力,合同生效的时间、合同适用的

法律、签约双方当事人(法人代表及授权人签字)等

5.销售合同样本

销售合同

SALESCONTRACT

卖方SELLER:明星化工进出口公司编号NO.:SC07102

SuperStarChemical日期DATE:2007-3-13

IndustryIm.&Ex.Co.

地点SIGNEDIN:中国大连开发区辽河西路10

No.10LiaoheRoadWest,

)alianE&TDevelopment

Zone,China

买方Smith&ScxisCo.,Ltd.地点SIGNEDIN:美国纽约30大街106号

BUYER:No.10630StreetNewYork

ISA

通讯方式Tel.:65-76328701

买卖双方同意以下条款达成交易:

PhiscontractIsmadebyandagreedbetweentheBUYERandSELLER,inaccordance

withthetermsandconditionsstipulatedbelow.

1.品名及规格2.数量3.单价及价格条款4.金额

Commodity&SpecificationQuantityUnitPrice&TradeTermsAmount

锌钢白(Lithopone)50公吨CIF新加坡每公吨110美元含佣5500美元

硫化锌含量最低28%(500M/T)3%(US$55000)

(ZnScontent28%min.)(USD110PerM/TCIFC3%N.Y.)

Total:50公吨5500美元

允许溢短装:卖方可多装或少装百分之五,价格按合同单价计算。

5%

W'ithMorpor1PSSofshipmenta11nwpdalth。SPIIprs*optinn

5.总值五千伍佰美元整

TotalValueniteStateDollarFiftyFivethousandsonly.

6.包装每50公斤用内衬纸袋的玻嘀纤维袋装

PackingPackinginGlass-fiberbag,50kgeach.

7.暖头

ShippingMarksSINGAPORE

NO.1—10000

L398726

8.装运期及运输方式2007年5月装运,允许分批和

FimeofShipment&meanscfTransportation转船

!).装运港及目的地大连港装船运往新加坡

PortofLoading&Destination

10.保险由卖方按中国人民保险公司海洋货物运输保险条款,按发票总值

InsuranceU0敬保一切险加战争险。

11.付款方式买方应由卖方可接受的银行于装运月份前30天开立并送达卖方

TermsofPayment不可撤销即期信用证,至装运月份后第15天在中国议付有效。

12.品质与数量异议货到港后7天内提出数量异议,60天内提出品质异议.

Qua!ity/Quantity

Discrepance

13.仲裁Arbitration双方发生争议提请中华人民共和国对外贸易仲裁委员会仲裁,仲

裁裁决是终局的。

14.不可抗力如发生洪水、火灾、地震等人力不可抗力事故,当事人需于15

ForceMajor天内通知对方,当事人可免责。

TheBuyerTheSeller

Smith张建华

(signature)(signature)

6.合同的主要条款

•1.品名条款:NameofCommodityandSpecification

,2.品质条款:Quality

,3.数量条款:Quantity

,4.包装条款:Packing

•5.价格条款:UnitPrice

,6.装运条款:TermsofShipment

,7.保险条款:Insurance

,8.支付条款:TermsofPayment

,9.商检条款:CommodityInspection

•10.索赔条款;Claims

,11.仲裁条款:Arbitration

,12.不可抗力条款:ForceMajeure

1.合同中的品质条款:品名,规格

标准是指政府机关或工商团体统一制定的规格和等级标准。

1.1农副产品(agriculturalandsidelineproducts)的销售标准:

FAQ(FairAverageQuality)即良好平均品质(也称“大路货”);

Or

GMQ(GoodMerchantableQuality)即良好可销品质:

1.2药品drugs的销售标准

FDA-FoodandDrugAdministration

2数量条款

有些商品,如农副产品和工矿产品,由于商品本身的特性或因自然条件的影响,或受包装和

运输工具的限制,实际交货数量往往不易符合原定的交货数量.

3包装条款

Thegoodsaretobepackedinboxesofonepieceeach,twentyboxestoacarton.

内/小包装--销售包装:便于商品的销售和消费

外/大包装--运输包装:偏干商品的运输,装卸和储存。

4.运输标志

运输标志shippingmark俗称咳头

其作用是在装卸、运输过程中,便于有关部门识别货物,防止错发错运。

通常由收货人代号(用几何图形加以标注)、包装件数、运输目的地构成,还可以缴入交易

双方认可的参考号、产地等.是标准化运输标志:

5价格条款

主要包括单价(UnitPrice)和总值(TotalAmount)两项内容。

・单价主要由计价货币、单位货币金额、计量单位、勿将忒晒部分组成。

6.装运条款:

Shipment:FromYantiantoAntwerpduringOct./Nov.2007.Partialshipments分批装运are

allowed.Transshipment转运isnotallowed.

Shipment:FromNanjingtoLosAngelesnotlaterthanJuly31.2007.Partialshipmentsand

transshipmentarepermitted.

Shipment:FromShanghaitoSydneyonorbeforeMay31,2007.Partialshipmentsand

transshipmentarcprohibited

7.保险条款

Tobecoveredby...fbr...against

Asper...dated

由卖方发票金额的110%按1981年I月I日中国保险条款投保水渍险和战争险,不计免赔率。

Insurance:Tobecoveredbythesellerfor110%oftotalinvoicevalueagainstW.A.andWarRisk,

irrespectiveofpercentage,asperandsubjecttoChinaInsuranceClausedatedJanuary1,1981.

由卖方按发票金额的110%投保伦敦保险协会B险和协会货物战争险。

Insurance:Tobecoveredbythesellerfor110%oftotalinvoicevalueagainsti.C.C.(B)and

InstituteWarClausesCargoasperandsubjecttoInstituteCargoClausedatedJanuary1,1982.

8.付款条件

A.Paymentinadvance预先付款:Thebuyershallpaythetotalvalueofthegoodstoreachthe

sellerinadvancebyT/T电汇(M/T信汇,D/D票汇)notlaterthanJune20,1990.

B.货到付款

B-l.Cashondelivery:Thebuyershouldpaythetotalvalueof(hegoodstothesellerbyT/Tupon

thereceiptoftheB/L/

B-2.ByD/patsight:UponthefirstpresentationtheBuyershallpayagainstdocumentarydraftj'L

票drawnbytheselleratsight.Theshippingdocuments货运单arctobedeliveredagainst

pavmentonly.

Homework

1.FillinthecontractforminEnglishwiththeparticularsgivenbelow:

合同号码:95-369P

卖方:陕西机械设备进出口公司

买方:美国太平洋贸易公司

商品名称:精密仪器规格:货号4480数量:100台

单价:CIF洛杉矶每台2000美圆总金额:$200,000

包装:适合海运加固型木板箱包装

保险:由卖方根据中国保险条款(1981年1月1日)按发票金额110%投保一切险和破碎险。

装船日期:95年9月10日装运港:中国上海目的港:洛杉矶

麦头:由卖方选定交货期:1995年10月

支付条款:不可撤消的即期信用证

签约地点及日期:1995年5月4日于上海

SALESCONTRACT

No._____

Theseller:

Thebuyer:

ThisContractismadebyandbetweentheBuyerandtheSeller;wherebythebuyeragrees

tobuyandtheselleragreetoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsand

conditionsstipulatedbelow:

Commodity:

Specifications:

Quantity:

Unitprice:

Totalvalue:

Packing:

Insurance:

Timeofshipment:

Portofshipment:

Portofdestination:

Shippingmarks:

Termsofpayment:

Doneandsignedin_onthis_dayof,_.

2.Prepareasalescontract(No.9

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论