英语六级翻译专项真题高频考点含解析_第1页
英语六级翻译专项真题高频考点含解析_第2页
英语六级翻译专项真题高频考点含解析_第3页
英语六级翻译专项真题高频考点含解析_第4页
英语六级翻译专项真题高频考点含解析_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语六级翻译专项真题高频考点含解析考试时间:______分钟总分:______分姓名:______模拟试卷PartITranslationTranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglish:1.改革开放四十余年来,中国经济取得了举世瞩目的成就,人民生活水平显著提高。2.长江三峡工程是一项宏伟的水利工程,它不仅提供了巨大的电力,也为沿江航运带来了便利。3.丝绸之路作为连接东西方文明的桥梁,在历史上发挥了重要的作用,如今它又焕发出新的生机。4.中国传统医学,如中医和针灸,以其独特的理论体系和治疗方法,为世界健康事业做出了贡献。5.面对日益严峻的环境问题,中国积极推进绿色发展理念,努力实现经济发展与环境保护的协调统一。6.人工智能技术的快速发展正在深刻改变着我们的生产生活方式,成为推动社会进步的重要力量。7.在这个全球化的时代,促进不同文化之间的交流与理解显得尤为重要,有助于构建和谐包容的世界。8.中国乡村正在经历着翻天覆地的变化,随着基础设施的改善和产业的升级,农民的生活面貌焕然一新。9.“一带一路”倡议旨在加强沿线国家的政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通和民心相通。10.保护和传承非物质文化遗产是维护文化多样性的重要途径,需要政府、社会和个人的共同努力。PartIIClozeReadthefollowingpassagecarefullyandchoosethemostappropriatewordforeachblankfromthefourchoicesmarkedA),B),C)andD).Youmayneedtochangetheformoftheword.(Therearetwoextrawordsyoudonotneedtouse.)Therapiddevelopmentoftechnologyhas11__________ourlivesincountlessways.Smartphones,forinstance,have12__________communicationbyallowingustoinstantlyconnectwithpeoplearoundtheworld.However,thisconveniencecomeswith13__________.Theconstantexposuretodigitalscreenscanleadtoeyestrainandsleepdisturbances.Furthermore,the14__________natureofsocialmediacancreateissueslikecomparisonandanxiety.Itiscrucialtofindabalancebetweenenjoyingthebenefitsoftechnologyandprotectingourmentalandphysicalwell-being.Wemust15__________mindfulofhowweusethesetoolstoensuretheyenhance,ratherthandetractfrom,ourlives.11.A)transformedB)transformC)transformingD)totransform12.A)revolutionizedB)revolutionizeC)revolutionaryD)torevolutionize13.A)problemsB)solutionC)benefitsD)challenges14.A)competitiveB)competitivenessC)competitivelyD)competition15.A)beB)beingC)tobeD)havebeenPartIIIGrammarIdentifytheerrorinthefollowingsentencesandchoosethecorrectanswer:16.Thegovernmenthastakenmeasurestoimprovetheenvironment,whichincludingplantingmoretreesandreducingpollution.A)hastakenB)toimproveC)whichincludingD)andreducingCorrectAnswer:______17.Ifwehadknownaboutthetrafficjaminadvance,wewouldhaveleftearlier.A)hadknownB)wouldhaveleftC)inadvanceD)IfCorrectAnswer:______18.Neitherthestudentsnortheteacherwereawareofthechangesintheexamschedule.A)NeitherB)thestudentsC)norD)wereawareCorrectAnswer:______19.Itisnecessarythateveryoneshouldfollowtherulesstrictlyinordertomaintainsafety.A)ItisnecessaryB)shouldfollowC)everyoneD)strictlyCorrectAnswer:______20.Despitetheheavyrain,theyinsistedoncompletingtherace.A)DespiteB)theheavyrainC)theyinsistedD)oncompletingCorrectAnswer:______试卷答案PartITranslation1.OverthepastfourdecadessinceReformandOpening-up,China'seconomyhasachievedremarkableaccomplishments,andpeople'slivingstandardshavebeensignificantlyimproved.2.TheThreeGorgesDam,asagrandwaterconservancyproject,notonlyprovideshugepowerbutalsobringsconveniencetonavigationalongtheYangtzeRiver.3.AsabridgeconnectingthecivilizationsoftheEastandtheWest,theSilkRoadplayedanimportantroleinhistory,andnowitis焕发出新的生机(焕发出新的生机:is焕发出焕发出新的生机again,meaningithasregainednewvitality).4.TraditionalChinesemedicine,suchasTraditionalChineseMedicine(TCM)andacupuncture,hasmadecontributionstothecauseofworldhealthwithitsuniquetheoreticalsystemandtreatmentmethods.5.Facingincreasinglysevereenvironmentalproblems,Chinaisactivelypromotingtheconceptofgreendevelopment,strivingtoachievecoordinateddevelopmentofeconomicgrowthandenvironmentalprotection.6.Therapiddevelopmentofartificialintelligencetechnologyisprofoundlychangingourwaysofproductionandlife,becominganimportantforcedrivingsocialprogress.7.Inthiseraofglobalization,promotingcommunicationandunderstandingamongdifferentculturesisparticularlyimportant,whichhelpstobuildaharmoniousandinclusiveworld.8.TheChinesecountrysideisexperiencingearth-shakingchanges.Withtheimprovementofinfrastructureandtheupgradingofindustries,theappearanceoffarmers'liveshasbeencompletelyrenewed.9.TheBeltandRoadInitiativeaimstostrengthenpolicycommunication,infrastructureconnectivity,tradesmoothness,financialintegration,andpeople-to-peoplebondsamongcountriesalongtheroutes.10.Protectingandinheritingintangibleculturalheritageisanimportantwaytomaintainculturaldiversity,whichrequiresthejointeffortsofthegovernment,society,andindividuals.PartIICloze11.A)transformed*Analysis:Thesentencedescribestheeffectoftechnologyonlives,requiringaverbinthepastparticipleformtoactasanadjectivemodifying"lives"."Transformed"fitsgrammaticallyandsemantically.12.A)revolutionized*Analysis:Thesentenceemphasizesthesignificantimpactsmartphoneshavehadoncommunication,requiringapastparticipleverb."Revolutionized"meanstobringaboutaradicalchange,whichfitsthecontext.13.D)challenges*Analysis:Thepassagediscussesthedownsidesoftechnology,suchaseyestrainandanxiety,indicatingproblemsordifficultiesratherthansolutionsorbenefits."Challenges"isthemostsuitablenoun.14.A)competitive*Analysis:Thesentencedescribesthenatureofsocialmediathatcanleadtoissueslikecomparison,implyingacompetitiveenvironment.Theadjective"competitive"fitsthecontext.15.C)tobe*Analysis:Thesentenceadvisespeopletobeinacertainstateofmind("mindful")whenusingtechnology.Theinfinitivephrase"tobemindful"correctlyexpressesthisstateoraction.PartIIIGrammar16.C)whichincluding*Analysis:Therelativeclause"whichincluding..."incorrectlymodifies"Theenvironment".Itshouldmodifytheentireprecedingidea("measures"),oraspecificmeasureshouldbementioned.Thestructureisflawed.Acorrectedversionmightbe"...whichincludeplantingmoretrees..."or"...includingplantingmoretrees...".17.A)hadknown*Analysis:Thesentenceisasecondconditional,expressingahypotheticalsituationinthepast.Thepastperfec

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论