国际中文教学中含颜色词的惯用语的教学策略_第1页
国际中文教学中含颜色词的惯用语的教学策略_第2页
国际中文教学中含颜色词的惯用语的教学策略_第3页
国际中文教学中含颜色词的惯用语的教学策略_第4页
国际中文教学中含颜色词的惯用语的教学策略_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第1章绪论在处于全球化发展的背景里,汉语作为跨文化交流必不可少的工具,其教学内容的深度跟文化适应性越发被重视,汉语中颜色词的重要性显著,因为它们不光是描述颜色这一用途,还承载着大量的文化意义,“红红火火”体现出繁荣之象,“黑箱操作”体现出不透明的行为特点,鉴于不同文化在颜色理解上存在分歧,学习者在理解、应用这些惯用语的时候,往往会由于文化差异而产生误解,乃至出现交际上的失误。

学术界普遍留意颜色词于不同文化里的象征意义及其对语言教学产生的影响,于汉语而言,红色常跟“喜庆”“吉祥”相关联,而在西方文化的环境里,常与“危险”“警示”相挂钩,该种差异使得学习者在对颜色词惯用语进行理解时容易产生文化认知偏差。现有的教学手段大多停留在词汇的直接翻译与简单解说层面,未对文化背景进行深度剖析,教学策略也属单一类型,多采用机械记忆的途径,尚未形成一套系统的教学框架,有研究尝试把跨文化交际理论引入到颜色词教学里,这些方法在一定程度上使学习者的理解和使用能力得到提高,但在系统性跟实证验证方面仍有一些欠缺,未来的研究应把语言学理论跟现代教育技术结合起来,探究更灵活且有效的教学策略,以符合全球化大背景下多元学习者的需求,[2]

本研究主要研讨在国际中文教学中怎样更妥善地教授含颜色词的惯用语,从语言自身层面研究这些惯用语的特性,包括其结构、语义以及文化上的内涵,结合教学相关实践,研究当前教学里存在的问题,如教师所采用方法的局限和学习者跨文化理解的阻碍。基于这一基础,拿出“文化导入—对比分析—情境应用—趣味强化”的教学策略,采用多种办法协助学习者克服文化壁垒,改善他们对颜色词惯用语的理解及运用水平,研究采用的方法有文献研究、案例分析和对比分析,文献研究法借助梳理国内外相关研究成果,概括现有教学方法的优点跟缺点。案例分析法凭借收集实际的教学实例,解析教学过程中的成功经验及存在短板,对比分析法借助对比中文和英文里颜色词惯用语的差别,以及各类教材的编排样式,弄明白教学难点,制订更有靶向性的教学策略,这些方法可为国际中文教育的文化教学提供理论支撑与实践借鉴。第二章含颜色词的惯用语的特点惯用语乃是习用的定型词组,它含有完整的语义,在句子中整体采用,一般不会轻易拆开,就像《现代汉语》增订版里所讲的:惯用语在汉语里是一种较固定的词组,有完整的含义,在句子中要作为整体使用,不能随意拆分或换掉其中成分,包含颜色词的惯用语即惯用语当中含有表示颜色的词语,我们打算从结构、语义跟文化内涵三个方面,全面探讨有颜色词的惯用语特点。2.1结构相对固定含颜色词汇的惯用语在结构上一般具有很强的固定特质,颜色词跟搭配成分的位置一般不可以随便变动,[3]就像,“红得发紫”里“红”与“紫”的递进关系存在内在逻辑,假如改成“紫得发红”,就会出现语义方面的矛盾,又如“白忙活”里的“白”,作为副词得前置,若改成“忙活白”,这不符合汉语语法。颜色词跟特定语速达成固定组合,就如“背黑锅”中的“黑”象征“冤枉、不公”,倘若替换成“背红锅”,原有的含义就没了;“开绿灯”时“绿”的含义是“许可”,若改为“开黄灯”,含义就变为“警告”,引起交流中的歧义,此类惯用语大多借助历史沉淀形成缩略结构,就如“黑白不分”省去了逻辑关联词“和”“与”,若硬把它扩展成“黑与白不分”,反而会破坏掉其凝练的特性。部分结构凭借双语素颜色词,就如“眼红”是不能拆解成“眼睛红”的,不然就只留下字面含义,丢掉“嫉妒”的比喻义。

包含颜色词的惯用语其结构是固定的,源于汉民族认知跟文化的长期相互影响,于“红白喜事”的情境内,“红”代表了结婚大事,“白”体现的是丧事,此类符号化关联借助民俗实践实现了固化,要是改动了颜色词,而且破坏了文化隐喻链条,还会引发语义错乱乃至完全失去意义,教学里一定要强调这类惯用语的整体性,帮衬学习者构建起完整的语义概念,防止受母语结构干扰而产生错误偏差,该整体识记的途径有助于学习者更有效地理解和运用含颜色词的惯用语,进而在跨文化交往过程中减少误解。[4]2.2语义的整体性和凝固性惯用语的语义特征能分成两个层面:整体属性与凝固属性,整体性体现出惯用语的语义不能简单地从语素义推理得出,而凝固性说明惯用语的搭配与结构是固定状态,不可随便变动,这两者共同促成了惯用语的独特性与稳定性的形成,让其成为语言内不可割离的整体表达,我们会分别就这两个方面展开探讨。2.2.1语义的整体性惯用语语义有着高度的整体性,其核心内涵往往会超出语素的意义,构建出别具一格的文化隐喻体系,“眼红”不指代生理上的现象,而是彰显“嫉妒”的情绪样子;“黑白不分”并非只是对颜色的认知,而是体现“善恶难辨”的道德评判,[5]颜色词在惯用语中已然超越了物理属性,化身为承载文化价值的符号组合。就“红”来举个例子,于汉文化中,它构建起从喜庆(红灯笼)、权威(红头文件)直至繁荣(走红)的多维象征网络,这种语义的整体性要求学习者挣脱字面解码,深入把握颜色词背后的文化投射机制,“红人”中的“红”体现“受宠”之意,归因于古代官员红色朝服的权力象征属性;“白纸黑字”中的“黑白”实则隐喻“契约精神”。这种文化符号的构建并非是孤立样子,而是跟历史、民俗、宗教等多样因素交织在一起,造就汉民族独具特色的色彩认知体系,学习者一旦忽略这种整体性,也许会落入“望文生义”的认知圈套。2.2.2语义的凝固性惯用语的凝固性体现在其结构跟搭配的固定性质上,这种特性属于语言经济性的体现范畴,也是文化传承衍生出的结果,惯用语中颜色词的搭配呈现出高度约定俗成特性,任何替换或改动都将造成语义丢失或产生歧义,“开绿灯”作为体现“许可”的隐喻表达,发端于交通信号系统的文化共识;若把表述替换为“开黄灯”,其语义会从“允许”过渡到“警告”,甚至也许会引发文化方面的误解。“背黑锅”时其“黑”象征“污名”,若换成“背灰锅”,则彻底丢掉了文化隐喻的基础,成为无法让人弄懂的表达,这种凝固性同样表现在惯用语的句法结构里,诸如“红得发紫”无法随意拓展为“红得发深紫色”,“白手起家”同样没办法拆成“白的手起家”。这种固定搭配不只是对语言简洁性的一种要求,更是汉民族集体认知的经验结晶,颜色词的这种既定凝固用法,彰显了汉文化中对色彩的社会实践记忆内涵,好比“朱门酒肉臭”中“朱”象征的权威性、“青出于蓝”传达的师徒隐喻等,学习者若没掌握住这种凝固性,说不定会引发语用失误,还可能破坏掉惯用语文化意象的完整性,[6]2.3文化内涵丰富色彩,是大自然赋予世界的多彩点缀,而包含色彩词的惯用表达,则是汉民族文化宝库里耀眼夺目的独特珍宝,涵盖了极为丰富的文化意蕴,这一内涵的初步形成,存在多方面的深层根源。从颜色象征体系这一维度看,汉民族对各不同颜色有着别样的认知与情感投射,于中国文化而言,长久与吉祥、喜庆紧密挂钩,大街小巷一贯被红色布置得热闹一片,高高地挂起了红灯笼,红对联把门框贴满,红包承载美好祝福在人们之间传递。这种对红色的痴爱,牢牢嵌入民族的文化基因里,是对幸福、隆盛的急切盼望,频频被隐喻为不公、黑暗与丑恶,从人们的认知角度看,昏暗旮旯往往隐藏着不为人知的劣迹,所谓“黑幕”一词,便生动地描摹出那些见不得光亮的不正当交易与丑恶情形,体现出民众对公平正义的迫切期盼,[7]历史逸事与民俗习惯,同样为带有颜色词的惯用语赋予了鲜活的活力,所谓“满堂红”的说法,其背后留存着深厚的历史痕迹,它起源于科举时代朱笔题名的荣耀瞬间,处于“学而优则仕”的那个年代里,科举及第是无数读书人魂牵梦绕的目标,当主考官带着庄重的神情用朱笔写考生名字在榜单上,那一道灼目的红色,不仅体现着个人的功成名就状态,更是全家族的无上光彩,表明家族能步入兴旺发达阶段,“满堂红”用来形容事情都很顺遂、处处都很得意的美好景象。再如“红白喜事”,它是对结婚与丧葬这两种人生大事礼仪的形象总结,[8]在举行婚礼的过程里,象征着爱情的炽热跟新生活的启动;在一般传统丧礼里面白色,体现着对逝去之人的哀悼与追念,这般红色跟白色的对比,体现出生命的轮回与人生的苦乐哀愁,是民俗文化的生动写照。在这些惯用的话语里,颜色词起到了十分关键的隐喻效果,把单一的物理颜色转化成有深层含义的文化符号,但这些符号含义不是孤立存在的,而是借助特定文化情境,一旦与汉民族文化环境相脱离,其深层含义就不易领会,在跨文化相互交流的阶段,这种现象格外明显。于汉语而言,“绿帽子”有特定含义,代表配偶有出轨情况,带着羞辱与尴尬氛围;并且英语里“greenlight”就是表示“绿灯”,意思就是给予准许或批准,二者意思相差甚远,这反映在跨文化教学操作里,分析文化背景意义重大,只有深入探究不同文化里颜色象征的起源与演变,才会避免陷入文化误解,促进不同文化间的彼此认知与和谐共存。第三章国际中文教学中含颜色词的惯用语的教学现状在进行国际中文教学期间,教师惯常运用传统教学模式,未顾及颜色词的文化内涵,让学生对深层意义理解有难度,跨文化对比教学存在缺陷,学生对颜色词隐喻理解困难,学习者受到母语干扰的困扰,屡屡误解或回避掉颜色词惯用语,表明教学对文化背景与隐喻的讲解不够充分,[9]3.1教师的教学方面在国际中文教学的情境中,相当多教师受传统教学方法左右,习惯采用“词汇表+例句”形式呈现惯用语,教师说不定会直接告诉学生“红人”就是“受宠幸的人”,“黑市”意即“非法市场”,但鲜于解释这些颜色词在汉文化里的深层次意义。这种教学做法虽说可以助力学生快速记好词汇,但却没考虑到文化背景对语言理解的重要意义,于中国文化而言,“红”跟权力(就如古代官员所穿的红色服饰)和喜庆(好似婚礼上的红色盖头)存在紧密关联,红色在中国寓意着吉祥、繁荣以及权威,因而“红人”不仅指得到宠幸的人,还暗暗体现出某种社会地位。而“黑”老是和非法、阴暗之类的情况挂钩,这类颜色词的象征意义反映出社会对某些现象的隐喻化认知,这种教学法子使学生只能记下表面意义,却没办法理解同一颜色词在不同惯用语里的不同情感色彩含义,“走红”显示出受欢迎的样子,而“红颜薄命”带有一种悲剧色彩,[10]这种情感色彩的不同体现出颜色词在不同语境里的灵活运用特点,还是学生理解惯用语的关键所在点。跨文化对比教学同样存在若干不足,教师往往仅对比单个词汇,好比中西方在“白”象征意义方面的区别,但欠缺系统的构架,未将“白手起家”(从零开始)同英语“startfromscratch”(从头开始)进行更深度的对比,错失了协助学生领会隐喻认知机制的机会,这种教学模式不仅束缚了学生对惯用语的深度认知,还减弱了他们跨文化交流的能力。3.2学习者的理解与运用方面英语为母语的学习者大概会将“眼红”直接翻译成“redintheeye”,因英语里一些带有“red”的表达,像“aredletterday(重要日子)”而产生影响,误解“眼红”的真实含义,说不定会把“开绿灯”误解成“showagreenlight”,仅从字面意义上理解为显示绿灯,而没能领会汉语里用其表示给予便利、批准等特殊的引申含义。这种跨语言隐喻的错乱体现出深层文化认知的矛盾,哪怕是属于高级层次的汉语学习者,就算在实际运用里也容易出现语用差错,在学术讨论的场景里,学习者大概会误用“黑马”去描述负面竞争者,英语中的“darkhorse”表达的是意外性强但无贬义含义。进行商务谈判之际,学习者也许会把“红头文件”误认为一般通知,忽略掉了其在中国行政体系里的权威性,该种误解不仅影响到沟通效果,还可能引起严重的交际错误,在日常交流里,鉴于文化背景差别,诸多留学生在运用颜色词惯用语时会觉得不踏实。这种不确定性归因于不同文化对颜色词的隐喻和象征意义存在区别,好比“说白”在汉语中表示的是直率,而“唱白脸”表示呈现出严厉的样子,这种文化差异造成学习者在语言表达上趋向保守,较难实现深层次的跨文化互动,[11]第四章国际中文教学中含颜色词的惯用语的教学策略在国际中文教学工作中,包含颜色词的惯用语鉴于其丰富的文化内涵和独特的语言表达手段,老是被看作教学难点,本章将钻研怎样通过多样化教学策略,辅助学习者理解与运用这类惯用语,文化导入策略凭借历史故事及民俗实践,把颜色词的文化背景纳入教学内容,辅助学习者实现从物理色彩到文化符号的转变。对比教学策略依靠中西方文化差异做对比,展现颜色词在不同文化里的多样与复杂,情景教学策略借助模拟真实的语境,辅助学习者在实际操作中掌握惯用语的语境与用法,趣味记忆策略将联想、游戏以及故事相融合,让学习过程变得更轻松高效,把这些策略综合运用,目的是支持学习者搭建文化认知网络,增进语言运用水平。4.1文化导入策略文化导入是帮扶学习者理解颜色词惯用语的重要招数,语言绝非孤立存在的符号系统,而是紧紧融入文化土壤的表达样式,颜色词惯用语是语言的一种特殊组成,理解此类惯用语的难点往往不在词汇自身,而在于背后繁复又精妙的文化密码,[12]教师若能够灵活运用文化导入法,好像给学习者敞开了一扇通往文化内涵的窗口,让抽象的词汇学习变得活泼又立体。在教学实践期间,教师可采用历史故事、民俗实例、艺术作品等多种渠道,把颜色词的文化背景自然嵌入课堂,当讲解汉语惯用语“红人”的时候,不妨从中国文化色彩象征体系这个角度切入,在中国文化的语境里,红色占据独特地位,它不只是物理世界里的可见光谱,更承载着数千年的文化投影。从商周时候祭典的用色,直至汉唐繁荣阶段的宫廷陈设,红色一直跟权力、喜庆、吉祥密切结合,教师可拿出古代官员的红色朝服展示,介绍“朱批”成为皇权象征的缘故;还可展示传统婚礼中的红色喜帕以及红盖头,解析“红红火火”成为民间最憨厚祝福的缘由。依靠这样的可视化授课,学生不仅能弄懂“红人”为啥指代受宠之人,更能体悟到颜色从自然属性到文化符号的奇妙演化,这种把历史和现实结合起来的教学模式,可以辅助学习者渐渐构建颜色词惯用语的文化认知网络,当学生看到故宫独具特色的红墙黄瓦时,可联想起“朱门酒肉臭”反映的历史批判;当他们听闻“红榜”“红旗”等相关词汇时,能搞懂红色在现代语境中怎样延续其象征意义,这种认知网络的组建,既增强了语言记忆的效果,还造就了跨文化理解能力。文化导入给颜色词惯用语的教学提供了多样又立体的路径,利用历史故事的诉说、民俗实践的表露、艺术作品的剖析,以及跨文化观察视角的采用,教师可协助学习者在语言学习过程中建立起深刻的文化认知,这种教学策略不仅增添了语言学习的趣味性,更助力学生培养出文化敏感性和全球眼光,使他们能在多元文化情境当中熟练地运用语言,切实达成语言跟文化的双向洞悉。4.2对比教学策略对比教学法是助力学习者理解颜色词惯用语的关键途径,教师可借助中西方文化对比,助力学生领会颜色词在不同文化里的象征含义,研究“红”在汉语和英语中的不同用法情形:“红”一般情况下象征着喜庆与成功,而在英语的语境里,“red”更多地与危险、愤怒相关联。利用这种对照,学生不仅能更透彻地掌握惯用语的浅层意义,还能弄懂其深层次的文化要义,教师也可进行隐喻认知机制的讲解,协助学生掌握颜色词惯用语的形成逻辑,分析“白手起家”中的“白”象征“空白”还是“无”,跟英语“startfromscratch”中的“scratch”存在相似的隐喻逻辑。这种教学做法不仅能提高学生的理解水平,还可强化他们在跨文化交际上的能力,对比教学策略有助于学生认识到不同文化里颜色词情感色彩和使用场景的差别,“红”不但代表喜庆与成功,还经常用来传达积极的情感,恰似“红火”体现出繁荣,“红光满面”说明人看起来容光焕发。“red”除了跟危险以及愤怒有关联外,还可以象征债务。[13]经由这种入微的对比,学生可更全面地把握颜色词在不同文化中的多样意义,教师可进一步引导学生探讨文学作品中颜色词的运用,进一步增进他们对颜色词文化内涵的领悟,就中国古典文学的范畴而言,红色一般被用来象征爱情、忠诚还有勇气,而从西方文学的角度看,红色大概更多地跟激情、罪恶或警示有关联。通过剖析文学作品里颜色词的运用,学生能更全面地理解颜色词于不同文化语境下的隐喻及象征意义,靠对比教学策略达成,教师可高效协助学生克服跨文化交际里的障碍,增进他们对含颜色词惯用语的理解及运用本领,这种教学策略不仅助力学生掌握语言知识,还可培育他们的文化意识与跨文化交流本领。4.3情景教学策略情境教学策略借助模拟实际场景,协助学习者于实际语境中弄懂并运用颜色词惯用语,模拟公司项目起始会议,要求学生采用“唱红脸白脸”(唱红脸白脸:会议里有人扮“红脸”表现出宽容友善,有人扮“白脸”表现得严厉强硬,以软硬兼施的策略推动目的达成)、“开绿灯”(会议里对此项目表示准许、给予支持)、“泼冷水”(当有人提出新的方案的时刻,有人进行批评、反对)等惯用语。学生各自饰演别样的角色,在分析新项目可行性的状况里,学会在职场交流时恰当运用惯用语,[14]又有,采用日常生活场景模拟法,宛如家庭聚会场合、跟朋友的闲扯等,学生可更自如地运用颜色词惯用语,处于模拟朋友聚会的情境中,学生可运用“红得发紫”表示某人十分受追捧,或者采用“背黑锅”形容某人被冤枉,借助这些贴近生活的情境,学生能更有效地理解并运用颜色词惯用语。4.4趣味记忆策略趣味记忆策略是借助有趣途径助力学习者记住含颜色词惯用语的办法,该方式借助学习者的认知特性,把惯用语与生动的联想、游戏、故事组合起来,使记忆过程变得更轻松、成效更佳,[15]联想记忆是把惯用语与具体场景以及情感关联在一起,说起“红得发紫”,能联想到一个人因兴奋过度而脸红得发紫的画面;“黑锅”能让人联想到一个人被冤枉时头上顶一口黑锅的可笑模样,依靠这种联想,学习者比较容易记住惯用语含义。教师可拿出一张脸红得像熟透苹果的图片,协助学生弄懂“红得发紫”的夸张用法,或者拿一幅漫画呈现一个人背着黑锅的情形,生动地说明“背黑锅”含义。游戏化学习即设计跟惯用语相关联的互动游戏,诸如“颜色词接龙”或“惯用语猜谜”这样的,教师可给出一个色彩词,让学生马上说出与之相关的惯用语;或者采用谜语的方式,让学生把惯用语含义猜出,这种手段不仅能增进学习兴趣,还可增强记忆的成效。[16]教师可以搞一个“颜色词接龙”游戏,规则是学生得用上一个惯用语的末字作为下一个惯用语的首字,头一个学生说“红得发紫”,下一个学生得说“紫气东来”才行,采用这种游戏,学生在轻松氛围里强化了惯用语的记忆。

故事记忆就是把惯用语放进有意思的小故事里,讲一个跟“红人”有关的故事:一位年轻人因某一次成功成了众人瞩目的焦点,被称为“焦点红人”,学习者不只是记住了惯用语,还可以理解它的语境及用法。结论包含颜色词的惯用语呈现出结构相对固定、语义整体又凝固、文化内涵丰富等特性,这些特性让其在汉语语言体系的架构里有独特地位,属于汉语文化里一种独特表达样式。

现阶段国际中文教学里,就教师教学情况而言,或许存在教学方法单一、对惯用语文化内涵钻研不透彻等问题;学习者在解读与运用含颜色词的惯用语的时候,面临着因文化差异与语义特殊性引发的诸多困难,理解有偏差、运用不恰当的情况较为普遍。为把教学效果提升上去,文化导入、对比教学、情景教学、趣味记忆等策略有着不可忽视的意义,文化导入策略可协助学习者跨越文化壁垒,掌握惯

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论