必修古文重点句子翻译及语法详解_第1页
必修古文重点句子翻译及语法详解_第2页
必修古文重点句子翻译及语法详解_第3页
必修古文重点句子翻译及语法详解_第4页
必修古文重点句子翻译及语法详解_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

必修古文重点句子翻译及语法详解古文学习,犹如与古人对话,其间不仅有思想的碰撞,更有语言艺术的熏陶。而翻译与语法,则是打通这一对话的关键桥梁。不少同学在面对古文时,常感佶屈聱牙,晦涩难懂,尤其在句子翻译和语法现象的把握上,往往不得要领。本文旨在选取必修教材中的部分重点句子,进行精准翻译,并对其中涉及的核心语法现象进行深度剖析,希望能为同学们的古文学习提供一些切实的帮助,让大家在理解文意、把握主旨的同时,亦能洞悉古人遣词造句的精妙。一、实词活用现象举隅与翻译策略古文中,实词的活用是常见现象,也是翻译的难点之一。一个普通的名词、形容词,在特定语境下可能临时具备了动词的功能,或带上了使动、意动的意味。1.名词作动词例句1:假舟楫者,非能水也,而绝江河。(《荀子·劝学》)翻译:借助船只的人,并不是能游泳,却能横渡江河。语法详解:“水”本为名词,在此处带有助词“也”表判断,且前面有能愿动词“能”,故活用为动词,意为“游泳”。翻译时需将其动词化。例句2:范增数目项王。(司马迁《史记·鸿门宴》)翻译:范增多次给项王使眼色。语法详解:“目”本为名词“眼睛”,此处带宾语“项王”,活用为动词,结合语境,应译为“用眼睛示意”或“使眼色”。2.名词作状语例句:项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公。(司马迁《史记·鸿门宴》)翻译:项伯也拔出剑舞起来,常常像鸟张开翅膀一样用身体掩护沛公。语法详解:“翼”本为名词“翅膀”,此处置于动词“蔽”之前,作状语,表比喻,修饰“蔽”的状态,可译为“像鸟张开翅膀一样”。名词作状语在古文中极为常见,可表状态、方式、处所、工具等。3.形容词作动词(意动用法)例句:吾妻之美我者,私我也。(《战国策·邹忌讽齐王纳谏》)翻译:我的妻子认为我美,是偏爱我啊。语法详解:“美”本为形容词“美丽”,此处后面带宾语“我”,构成“美我”的动宾关系,属于意动用法。意动用法表示主语认为宾语具有某种性质或状态,或把宾语当作什么。因此,“美我”应译为“认为我美”。4.使动用法例句:项伯杀人,臣活之。(司马迁《史记·鸿门宴》)翻译:项伯杀了人,我使他活了下来(我救了他)。语法详解:“活”本为形容词“活的”或不及物动词“存活”,此处带宾语“之”,为使动用法。使动用法表示主语使宾语产生某种动作或发生某种变化,即“使宾语怎么样”。“活之”即“使之活”。二、特殊句式辨析与翻译技巧与现代汉语相比,古文的句式更为灵活多样,判断句、被动句、倒装句(宾语前置、状语后置、定语后置)、省略句等是常见的特殊句式。准确辨识这些句式,是正确理解句意的前提。1.判断句例句1:师者,所以传道受业解惑也。(韩愈《师说》)翻译:老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑难问题的人。语法详解:此句以“……者,……也”为典型标志,表示判断。“者”用于主语后,表提顿;“也”用于谓语后,表判断。翻译时一般要加上判断动词“是”。例句2:君子生非异也,善假于物也。(《荀子·劝学》)翻译:君子的本性(同一般人)没有差别,(只是君子)善于借助外物罢了。语法详解:此句“非……也”表否定判断,“……也”表肯定判断。“生”通“性”,资质、禀赋。2.被动句例句:锲而不舍,金石可镂。(《荀子·劝学》)翻译:(如果)雕刻不停歇,金属和石头也能被雕刻(成形)。语法详解:此句用“可”字表被动,“可镂”即“可以被雕刻”。古文中被动句的标志还有“于”、“见”、“为……所……”等,但也有不少被动句没有明显标志,需要根据上下文意来判断,即意念被动。3.宾语前置例句1:大王来何操?(司马迁《史记·鸿门宴》)翻译:大王来时带了什么(礼物)?语法详解:“何操”即“操何”,“操”是动词,“何”是疑问代词作宾语,置于动词之前,形成宾语前置。这是古文中疑问句中疑问代词作宾语前置的典型例子。例句2:蚓无爪牙之利,筋骨之强。(《荀子·劝学》)翻译:蚯蚓没有锋利的爪牙,强健的筋骨。语法详解:此句为定语后置句,“利”是“爪牙”的定语,“强”是“筋骨”的定语,“之”是定语后置的标志。正常语序应为“蚓无利之爪牙,强之筋骨”。翻译时需将定语移至中心语之前。4.状语后置(介词结构后置)例句:青,取之于蓝,而青于蓝。(《荀子·劝学》)翻译:靛青,是从蓝草中提取的,但(颜色)比蓝草更深。语法详解:“取之于蓝”即“于蓝取之”,“青于蓝”即“于蓝青”。“于”字构成的介词结构(状语)“于蓝”,分别置于动词“取”和形容词“青”之后,形成状语后置。翻译时需将其移至谓语之前,符合现代汉语表达习惯。三、常见虚词意义及用法例释虚词在古文中数量虽不多,但使用频率极高,意义和用法也颇为灵活,是理解文意的重要“关节”。1.之例句1:鹏之徙于南冥也,水击三千里。(庄周《逍遥游》)语法作用:助词,用在主语“鹏”和谓语“徙”之间,取消句子独立性,使“鹏徙于南冥”这个主谓结构变成一个名词性的偏正结构,作整个句子的主语。可不译。例句2:蚓无爪牙之利,筋骨之强。(《荀子·劝学》)语法作用:助词,定语后置的标志,用以强调定语“利”、“强”。可不译。例句3:吾从而师之。(韩愈《师说》)语法作用:代词,指代“他”(指前文所说的“生乎吾后,其闻道也亦先乎吾”的人)。2.其例句1:愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(韩愈《师说》)语法作用:副词,表推测语气,可译为“大概”、“恐怕”。例句2:攻之不克,围之不继,吾其还也。(《左传·烛之武退秦师》)语法作用:副词,表婉商语气,可译为“还是”。3.以例句1:作《师说》以贻之。(韩愈《师说》)语法作用:连词,表目的,可译为“来”、“用来”。例句2:斧斤以时入山林,材木不可胜用也。(《孟子·寡人之于国也》)语法作用:介词,引进动作行为的依据或标准,可译为“按照”、“依照”。4.于例句1:青,取之于蓝,而青于蓝。(《荀子·劝学》)语法作用:第一个“于”,介词,引进动作的处所或来源,可译为“从”;第二个“于”,介词,引进比较的对象,可译为“比”。例句2:不拘于时,学于余。(韩愈《师说》)语法作用:第一个“于”,介词,表被动,可译为“被”;第二个“于”,介词,引进动作的对象,可译为“向”。四、翻译的通用原则与技巧在具体翻译时,除了辨识上述语法现象外,还需遵循一些基本原则:1.字字落实,直译优先:尽量将每个字词的意义都在译文中体现出来,特别是关键的实词和虚词。直译是基础,能最贴近原文的意义和风格。2.关注语境,灵活变通:当直译不符合现代汉语表达习惯,或显得生硬拗口时,需结合上下文语境,进行适当意译,调整语序或增删词语,使译文通顺自然。3.辨识标志,破解句式:如前所述,特殊句式往往有其固定标志,准确识别这些标志,有助于快速把握句子结构和含义。4.勤查工具书,积累常见义项:对于多义词、古今异义词、通假字等,要勤查《古汉语常用字字典》等工具书,不断积累,丰富

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论