英语四级翻译方法_第1页
已阅读1页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语四级翻译方法

在英语四级考试的时候,很多同学都在烦恼做翻译题

的方法。以下就给出一些英语四级翻译方法,一起来

看看吧!

1.理解为首要原则

拿到翻译题之后,先确定原句的意思。如果句子

较长,可以先找主、谓、宾、定、状、补,分析清楚

句子结构,然后再理解。

很多考生过分侧重对翻译技巧的训练,拿着翻译

题就一味想着把英文往中文里套,却没有意识到自己

对原文的理解实际上就有偏差,这就很难得到理想的

分数了。

2.几种变通手段

翻译时不能简单地或机械地逐字照译,硬凑成英

文,必须仔细分析上下文,掌握词的确切含义,然后

用适当的英文表达,必要时应采纳变通手段。

1)增词、减词

译文的增词、减词都是为了更确切、更忠实地表

达原文的含义和精神。

如“感冒可以通过人的.手传染”可以译为Flucan

bespreadbyhandcontact.其中的contact(接触)就是

根据译文需要添加上的。

而“百姓出现做饭点火难现象”中的“现象”一

词可以省略,只译成'peopledonotevenhavematches

tolighttheirstoves/*就足以表达原文中的信息。

2)词类转换

词类变形和转换,是英语语言的一个很重要的特

点,特别是名词、动词、形容词这三种最主要的词类,

大部分可以直接转换使用,或者稍加变化(前缀、后缀

等)即可转换为另一种词类。

例如:他的演讲给我们的印象很深。Hisspeech

impressedusdeeply.

汉语句子中“印象”是名词,英语句子中则换成

了动词。

3)语态转换

汉译英时,人们经常会简单地认为只要根据原句

的语态处理就行了。事实上,在英语

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论