版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
千古忠魂,文心傲骨——《屈原列传》原文及译析作为《史记》中极具文学色彩与情感张力的一篇人物传记,《屈原列传》不仅是我们了解伟大爱国诗人屈原生平事迹的主要依据,更倾注了太史公司马迁对屈原的深切同情与崇高敬意。本文将呈现《屈原列传》的原文,并辅以白话翻译与简要评析,以期与读者共同领略这位“上下而求索”的孤独行者的精神世界。原文与翻译对照(一)屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。翻译:屈原名平,是楚国王室的同姓。他担任楚怀王的左徒。屈原学识渊博,记忆力超群,明白国家治乱的道理,并且擅长言辞交际。在朝廷内,他与怀王商议国家大事,发布政令;对外,他接待宾客,应酬诸侯。怀王非常信任他。注释:左徒:楚国官名,职位相当重要,参与国家机密要务。楚之同姓:屈原与楚王同属芈(mǐ)姓,屈是其氏。(二)上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功,以为‘非我莫能为’也。”王怒而疏屈平。翻译:上官大夫和屈原同在朝列,想争得怀王的宠信,因而心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制定国家的法令,屈原起草的法令尚未定稿。上官大夫看到了就想强行更改,屈原不同意,上官大夫因此就在怀王面前诋毁屈原说:“大王您让屈原制定法令,众人没有不知道的,每一道法令颁布出来,屈原就夸耀自己的功劳,认为‘除了我,没有人能做得了’。”怀王很生气,因而疏远了屈原。注释:上官大夫:复姓上官的大夫,史载或为靳尚。属(zhǔ):撰写,起草。伐:夸耀。(三)屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。其文约,其辞微,其志洁,其行廉,其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,故其称物芳。其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。翻译:屈原痛心于怀王听力不明(指听信谗言),被谗佞谄媚之徒蒙蔽了双眼,邪恶不正的人危害公正,端方正直的人不为朝廷所容,所以忧愁深思,创作了《离骚》。“离骚”,就是遭遇忧愁的意思。天,是人的起源;父母,是人的根本。人在处境困窘的时候,就会追念本源,所以到了劳苦困顿的极点,没有不呼喊上天的;遇到病痛悲伤的时候,没有不呼唤父母的。屈原坚持正确的道路,行为正直,竭尽忠心和智慧来侍奉他的君主,却遭到小人的离间,可以说是处境困窘了。诚信却被怀疑,忠诚却遭诽谤,能没有怨恨吗?屈原创作《离骚》,大概是由怨恨而引起的吧。《国风》虽然多写男女爱情却不过分,《小雅》虽然多有怨刺之言却不宣扬作乱。像《离骚》这样的作品,可以说是兼有二者的特点了。它往上称道帝喾,往下说到齐桓公,中间述及商汤、周武王,用以讽刺当世的政事。阐明道德的广大崇高,国家治乱的条理系统,没有不完全表现出来的。他的文笔简约,他的言辞含蓄,他的志趣高洁,他的品行端正。他所写的事物虽然细小,但意义却非常重大;所举的事例虽然浅近,但所体现的道理却很深远。他的志趣高洁,所以作品中多引用芳香的事物作比喻。他的品行端正,所以至死也不容于世。他自动地远离污泥浊水,像蝉脱壳一样摆脱污秽,从而浮游于尘埃之外,不被世俗的污垢所玷污,洁白干净地出现在污泥之中而不受污染。推论他这种高洁的志趣,即使与日月争辉也是可以的。注释:《离骚》:屈原的代表作,中国古代最长的抒情诗。帝喾(kù):传说中的古代帝王。齐桓:齐桓公,春秋五霸之一。汤武:商汤和周武王。皭(jiào)然:洁白干净的样子。滓(zǐ):污染。(四)屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之,乃令张仪详去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。怀王乃悉发国中兵以深入击秦,战于蓝田。魏闻之,袭楚至邓。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒不救楚,楚大困。翻译:屈原被罢黜以后,秦国想攻打齐国,而齐国当时正和楚国合纵亲善,秦惠王对此很是担忧。于是就派张仪假装离开秦国,带着丰厚的礼物呈献给楚王作为信物,表示愿意侍奉楚王,说:“秦国非常憎恨齐国,齐国却与楚国合纵亲善,如果楚国真能和齐国断绝外交关系,秦国愿意献出商、於一带六百里的土地。”楚怀王贪图土地,就相信了张仪,于是和齐国断绝了关系,并派使者到秦国去接受土地。张仪却抵赖说:“我和楚王约定的是六里地,没听说有六百里。”楚国使者愤怒地离开秦国,回去报告怀王。怀王大怒,大规模出动军队攻打秦国。秦国出兵迎击,在丹水、淅水一带把楚军打得大败,斩杀了八万人,俘虏了楚国将领屈匄,于是夺取了楚国的汉中地区。怀王于是发动全国的兵力,深入秦国境内攻打秦国,在蓝田展开激战。魏国听到这个消息,趁机偷袭楚国,一直打到邓城。楚军害怕了,从秦国撤军回国。而齐国终究因为愤怒,不肯援救楚国,楚国陷入了极大的困境。注释:绌(chù):通“黜”,罢免,贬退。从(zòng)亲:合纵亲善。从,同“纵”。张仪:战国时期著名的纵横家,主张连横,为秦国效力。商、於(wū):古地区名,在今陕西、河南一带。丹、淅(xī):皆为水名,在今河南境内。屈匄(gài):楚国将领。蓝田:地名,在今陕西蓝田西。邓:地名,在今河南邓州。(五)明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈平既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪不及。翻译:第二年,秦国割让汉中地区给楚国来讲和。楚王说:“我不愿意得到土地,希望得到张仪就甘心了。”张仪听说后,就说:“用我一个张仪来抵当汉中地区,我请求前往楚国。”张仪到了楚国,又用丰厚的礼物贿赂当权的大臣靳尚,通过他在怀王的宠姬郑袖面前编造了一套骗人的假话。怀王竟然听信了郑袖的话,又释放了张仪。当时屈原已经被疏远,不再担任官职,正出使齐国。他从齐国回来后,劝谏怀王说:“为什么不杀张仪?”怀王后悔了,派人去追赶张仪,但已经来不及了。注释:靳(jìn)尚:楚国大夫,与张仪勾结。郑袖:楚怀王的宠妃。顾反:回来。顾,还。反,同“返”。(六)其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。翻译:此后,诸侯联合攻打楚国,把楚军打得大败,杀死了楚国将领唐眜。注释:唐眜(mò):楚国将领。(七)时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内。复之秦,竟死于秦而归葬。翻译:当时秦昭王与楚国通婚,想要和怀王会面。怀王想去,屈原说:“秦国,是像虎狼一样凶狠的国家,是不能信任的,不如不去。”怀王的小儿子子兰劝怀王去,说:“怎么能断绝和秦国的友好关系呢!”怀王最终还是去了。进入武关后,秦国的伏兵就断绝了他的后路,于是扣留了怀王,以此要求楚国割让土地。怀王非常愤怒,没有答应。他逃到赵国,赵国不肯接纳。他又回到秦国,最终死在秦国,后来尸体被运回楚国安葬。注释:子兰:楚怀王幼子,后被立为令尹。武关:秦国的南关,在今陕西丹凤东南。内:同“纳”,接纳。(八)长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。翻译:怀王的长子顷襄王即位,任命他的弟弟子兰为令尹。楚国人都归罪于子兰,因为他劝说怀王入秦而导致怀王不能返回。注释:顷襄王:楚怀王长子,名横。令尹:楚国最高行政长官,相当于宰相。咎(jiù):责怪,归罪。(九)屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国而欲反复之,一篇之中三致志焉。然终无可奈何,故不可以反,卒以此见怀王之终不悟也。翻译:屈原也痛恨子兰(的行为),虽然被流放,但仍然眷恋楚国,心系怀王,没有忘记想要返回朝廷,希望君主能够一旦醒悟,社会风俗能够一旦改变。他思念君主、振兴国家而想使楚国从衰弱的局势中好转过来的愿望,在一篇作品中多次表露出来。然而最终还是无可奈何,所以不能返回朝廷。由此最终可以看出怀王是始终没有醒悟的。(十)人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也。《易》曰:“井渫不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!翻译:国君无论愚笨还是聪明,贤能还是不贤能,没有不想寻求忠臣来帮助自己,选拔贤才来辅佐自己的。然而国破家亡的事一个接一个地出现,而圣明的君主、太平的国家却多少代也见不到一个,这是因为他们所认为的忠臣并不是真正的忠臣,所认为的贤才并不是真正的贤才啊。怀王因为不懂得识别忠臣的职分,所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫、令尹子兰。结果军队被打败,土地被割占,失去了六个郡,自己客死在秦国,被天下人耻笑,这就是不了解人所造成的灾祸啊。《易经》上说:“井淘干净了,却没有人来喝水,使我心里感到悲伤,因为井水是可以汲饮的。君主如果圣明,那么天下人都能得到他的福泽。”怀王这样不贤明,怎么能够使天下人得到福泽呢!注释:相随属(zhǔ):一件连着一件。累世:多少代。分(fèn):职分,本分。六郡:指汉中一带的六个郡。《易》:即《周易》,古代占卜用书,后成为儒家经典之一。渫(xiè):淘去污泥。(十一)令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。翻译:令尹子兰听说屈原怨恨他(的话)后非常愤怒,终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话,顷襄王发怒,就把屈原放逐了。注释:短:说别人的坏话。迁:放逐,流放。这里指屈原被流放到更偏远的地方,通常认为是江南的汨罗一带。(十二)屈原至于江滨,被发行吟泽畔。颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎!宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以皓皓之白而蒙世俗之温蠖乎!”翻译:屈原来到江边,披散着头发,在水泽边一边走一边吟咏。他脸色憔悴,身体干瘦。一位渔翁看见他,便问道:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这里?”屈原说:“整个世界都是混浊的,只有我一个人是清白的;众人都沉醉着,只有我一个人是清醒的,因此被放逐。”渔翁说:“聪明贤哲的人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化。整个世界都混浊,为什么不顺着潮流并且推波助澜呢?众人都沉醉,为什么不也去吃点酒糟,喝点薄酒呢?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的人一定要弹去帽子上的灰尘,刚洗过澡的人一定要抖掉衣服上的尘土。作为一个人,又有谁能够用自己洁净的身体,去蒙受外界的污浊呢!我宁愿跳入江水,葬身鱼腹之中,又怎么能让洁白纯净的身体,蒙受世俗的玷污呢!”注释:被
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026云南昭通市立人高级中学招聘30人备考题库附答案详解(突破训练)
- 2026湖北荆州市江陵县定向招聘大学生村级后备干部25人备考题库及答案详解(基础+提升)
- 2026江西省水投工程咨询集团有限公司社会招聘11人备考题库附答案详解(达标题)
- 2026四川涪创发展集团有限公司选聘兼职外部董事1人备考题库附答案详解(综合卷)
- 2026山东省电子口岸有限公司权属单位市场化社会招聘3人备考题库附答案详解(能力提升)
- 2026四川共青团成都市成华区委员会专职青少年事务社工招聘2人备考题库及答案详解(有一套)
- 2026中国铁路广州局集团有限公司招聘普通高校毕业生111人(四)考试备考题库及答案解析
- 土地储备项目水土保持方案
- 高中高年级创新思维说课稿
- 市政班组培训方案
- 创伤后心理护理的创伤知情照护
- 第6课 少让父母操心 第1课时 课件+视频 2025-2026学年道德与法治三年级下册统编版
- 江苏交控招聘笔试试题及答案
- 食堂厨房卫生安全制度
- 高血压培训课件教学
- (正式版)DB44∕T 2749-2025 《黄金奈李生产技术规程》
- 工业厂房地面找平施工流程
- 2026年焊工资格证考试试题及答案
- 小学安全伴我成长课件
- 刷单协议书合同范本
- 运输生猪合同范本
评论
0/150
提交评论