英汉句法差异视角下:英语母语者“是”字句习得偏误与教学策略探究_第1页
英汉句法差异视角下:英语母语者“是”字句习得偏误与教学策略探究_第2页
英汉句法差异视角下:英语母语者“是”字句习得偏误与教学策略探究_第3页
英汉句法差异视角下:英语母语者“是”字句习得偏误与教学策略探究_第4页
英汉句法差异视角下:英语母语者“是”字句习得偏误与教学策略探究_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英汉句法差异视角下:英语母语者“是”字句习得偏误与教学策略探究一、引言1.1研究背景随着中国经济的快速发展和国际地位的日益提升,汉语在全球范围内的影响力不断扩大。汉语作为世界上使用人数最多的语言之一,吸引了越来越多的外国人学习。截至2023年5月,全球已有180多个国家和地区开展中文教育,81个国家将中文纳入国民教育体系。在众多汉语学习者中,以英语为母语的学习者占据了相当大的比例。“是”字句是现代汉语中极为重要且常见的句式,在语言表达中发挥着举足轻重的作用。“是”字句以其独特的结构和功能,能够清晰地阐述事物之间的等同、归属或存在关系,还能够传达出说话者的主观判断、情感态度和认知立场,几乎涵盖了日常生活的各个方面。无论是描述事物特征、解释概念定义,还是表达判断观点、阐述逻辑关系,都离不开“是”字句的灵活运用。如“北京是中国的首都”表达了等同关系;“他是一名教师”体现了归属关系;“桌子上是一本书”描述了存在关系。对于汉语学习者来说,掌握“是”字句是学好汉语的关键之一。然而,由于汉语和英语在语法结构、语义表达等方面存在着较大的差异,以英语为母语的学习者在习得“是”字句时常常出现各种偏误。英语中“be”动词的使用与汉语“是”字虽有一定对应关系,但英语“be”动词有时态、语态和人称的变化,而汉语“是”字本身没有这些变化,这使得学习者在使用时容易混淆。在英语中,“Iamastudent.”(我是一名学生),“heisateacher.”(他是一名教师),“be”动词随主语人称变化;而汉语中无论主语如何变化,“是”字形式不变。再如,在表达过去的状态时,英语用“was/were”,如“Hewasathomeyesterday.”(他昨天在家),汉语则用“是……的”结构或借助时间副词等,如“他昨天是在家的”。这些差异导致学习者在习得“是”字句过程中产生诸多偏误,影响他们对汉语的准确理解和表达。因此,对以英语为母语的汉语学习者习得“是”字句的偏误进行分析具有重要的理论和实践意义。1.2研究目的与意义本研究旨在深入剖析以英语为母语的汉语学习者在习得“是”字句过程中出现的各种偏误类型,全面、系统地探究偏误产生的原因,并在此基础上提出具有针对性和可操作性的教学策略,以帮助学习者有效减少偏误,提高“是”字句的使用准确性和流利度。从理论意义来看,对“是”字句习得偏误的研究有助于丰富和完善汉语作为第二语言习得的理论体系。通过分析学习者在“是”字句上的偏误,能够深入了解汉语学习者的语言习得机制和认知过程,揭示汉语作为第二语言学习的特点和规律。这不仅为汉语习得理论的发展提供了实证依据,也为其他语言句式的习得研究提供了有益的借鉴和参考。在汉语本体研究方面,“是”字句的研究一直是汉语语法研究的重要内容。对学习者偏误的分析,可以从侧面反映出“是”字句在实际运用中的难点和易错点,从而推动汉语本体研究的深入发展,进一步完善对“是”字句的语法、语义和语用分析。从实践意义来讲,对于对外汉语教学而言,准确把握学习者的偏误类型和原因,能够使教师在教学过程中做到有的放矢,制定更加科学合理的教学计划和教学方法。针对学习者在“是”字句上的常见偏误,教师可以设计专门的教学活动和练习,加强对重点和难点的讲解与训练,提高教学效果。这有助于提升学习者的汉语水平,增强他们的语言运用能力和交际能力,促进汉语在国际上的传播和推广。对于汉语教材编写者来说,研究结果可以为教材的编写和修订提供参考。在教材内容的选择和编排上,可以更加注重“是”字句的系统性和逻辑性,增加相关的例句和练习,帮助学习者更好地理解和掌握“是”字句的用法。1.3研究方法与创新点本研究将综合运用多种研究方法,以确保研究的全面性、科学性和准确性。文献研究法是基础,通过广泛查阅国内外关于汉语作为第二语言习得、“是”字句研究以及以英语为母语的学习者语言偏误分析等方面的学术论文、著作、研究报告等文献资料,了解该领域的研究现状和前沿动态,梳理已有的研究成果和研究方法,为本研究提供坚实的理论基础和研究思路参考。如通过研读王力、吕叔湘等学者关于汉语语法的经典著作,深入理解“是”字句在汉语本体中的语法、语义和语用特点;分析对比国内外关于第二语言习得理论的研究文献,把握语言习得的一般规律和影响因素,从而为后续对“是”字句习得偏误的分析提供理论支撑。语料分析法是关键,本研究将建立专门的语料库,收集以英语为母语的汉语学习者在口语和书面语中使用“是”字句的实例。这些语料来源广泛,包括课堂练习、作文、对话录音、网络交流记录等,以确保语料的真实性和多样性。运用专业的语料分析工具和方法,对收集到的语料进行细致的标注、分类和统计分析,准确找出学习者在“是”字句使用中出现的各种偏误类型,并计算其出现的频率和比例,为偏误分析提供客观的数据依据。例如,利用AntConc等语料分析软件,对大量语料中的“是”字句进行检索和分析,统计不同偏误类型的数量,直观地呈现出偏误的分布情况。对比分析法不可或缺,将汉语“是”字句与英语中对应的“be”动词结构进行深入的对比分析。从语法结构、语义表达、语用功能等多个层面,详细剖析两者之间的异同点,从而揭示出以英语为母语的学习者在习得“是”字句时,由于母语负迁移等因素导致偏误产生的内在机制。如对比汉语“是”字句中主语和宾语的语义关系与英语“be”动词结构中主系表的语义关系,分析在表达等同、归属、存在等意义时,两种语言结构的差异,解释学习者因混淆这些差异而产生偏误的原因。本研究的创新点主要体现在以下几个方面。在研究视角上,将认知语言学的理论和方法引入到“是”字句偏误分析中。从认知的角度出发,探讨学习者在理解和运用“是”字句时的认知过程和认知策略,分析认知因素对偏误产生的影响,为偏误分析提供新的视角和理论依据。例如,运用认知语言学中的概念隐喻、意象图式等理论,解释学习者在“是”字句的语义理解和表达上出现偏误的认知根源。在研究内容上,不仅关注“是”字句的语法偏误,还将深入研究其在语义和语用层面的偏误。全面分析学习者在不同语境下使用“是”字句时,因语义理解不准确、语用规则掌握不当而产生的偏误,使研究内容更加丰富和全面,更能反映学习者在实际语言运用中的问题。在教学策略方面,基于研究结果提出具有创新性和可操作性的教学策略。结合现代教育技术和教学理念,设计多样化的教学活动和练习,如利用多媒体资源创设真实的语言情境,开展互动式教学活动,开发专门的“是”字句学习软件或在线学习平台等,提高教学效果,帮助学习者更好地掌握“是”字句的用法。二、“是”字句的本体研究与英汉对比2.1“是”字句的本体研究2.1.1“是”的词性及功能在现代汉语中,“是”的词性丰富多样,主要包括动词、副词等,且每种词性在句中都有着独特的功能和作用。“是”作为动词时,具有判断功能,是“是”最基本且常见的用法。此时,“是”后需带宾语,宾语既可以是体词性成分,也可以是谓词性成分,整个谓语部分用于判断、说明或描述主语的质料、情况、特征等,对事物的性质、行为等加以肯定。在“北京是中国的首都”一句中,“是”连接“北京”和“中国的首都”,表明主语“北京”与宾语“中国的首都”之间的等同关系,即二者在概念上具有一致性;“他是一名医生”里,“是”体现了主语“他”与宾语“一名医生”的归属关系,说明“他”属于“医生”这一类别。当“是”后接谓词性宾语时,如“他不是不会做,是太马虎”,“是”表达了说话人对主语“他”行为状态的推测性判断,认为“他不做”并非能力问题,而是态度问题。“是”还可以用于表示事物的存在,“教室里是桌椅”,此句中“是”表明在“教室”这一空间范围内存在着“桌椅”,主语“教室”为表示处所的名词,宾语“桌椅”表示存在的事物。此外,“是”用在主谓短语前边,能够表示对主谓短语所述行为、性质的肯定,以强调某事的真实性,“是他救了小猫的命”,通过“是”强调了“他救小猫的命”这一行为的真实性,“是”前常搭配“都”“就”“正”等副词来加重语气。“是”作为副词时,主要起到强调作用。“他是很努力”,这里的“是”用于修饰形容词“努力”,强调“他”努力的程度;“他是来了”,“是”修饰动词“来”,强调“他来”这一行为的确定性。在“是你错了”这样的句子中,“是”置于句首,强调句子的主语“你”,突出犯错的主体是“你”。2.1.2“是”字句的结构类型“是”字句根据宾语的性质不同,可分为体词性宾语“是”字句和谓词性宾语“是”字句,不同结构类型的“是”字句在语义表达和句法功能上各有特点。体词性宾语“是”字句是较为常见的类型,其宾语由体词性成分充当,包括名词、代词、名词性短语等。这类“是”字句主要用来表示主语与宾语之间的等同、类属、质料、特征、情况等关系。“鲁迅是周树人”,此句中主语“鲁迅”和宾语“周树人”指的是同一对象,“是”表示等同关系,二者的位置可以互换,即“周树人是鲁迅”,语义不变;在“苹果是水果”中,“是”表示类属关系,主语“苹果”属于宾语“水果”这一类,主语和宾语位置不能互换,因为“水果是苹果”不符合逻辑;“这个杯子是玻璃的”里,“是”用于说明主语“这个杯子”的质料是“玻璃”;“这张桌子是三条腿”,“是”描述了主语“这张桌子”的特征为“三条腿”;“今年是丰年”,“是”表明主语“今年”的情况是“丰年”。谓词性宾语“是”字句中,宾语由谓词性成分充当,包括动词、形容词、动词短语、形容词短语、主谓短语等。这类“是”字句所表达的语义更为复杂,常用来表示对某种情况的判断、推测、强调等。“他是喜欢看书”,“是”后的“喜欢看书”为动词短语作宾语,表达说话人对“他”爱好的判断;“她是很漂亮”,“很漂亮”是形容词短语作宾语,“是”强调了“她”漂亮的程度;“他是明天去北京”,“明天去北京”这个动词短语作宾语,“是”对“他去北京”的时间进行了强调;“我是认为他会来”,“认为他会来”是主谓短语作宾语,“是”表示说话人“我”对“他会来”这一情况的判断和强调。2.2英汉“是”字句对比2.2.1句法结构对比英语“Be+表语”结构与汉语“是”字句在句法结构上存在诸多明显差异。在英语中,“Be”动词需根据主语的人称和数进行相应变化,一般现在时中,第一人称单数“I”搭配“am”,第三人称单数“He/She/It”搭配“is”,其他人称复数则搭配“are”。“Iamastudent.”(我是一名学生),“Heisateacher.”(他是一名教师),“Theyaredoctors.”(他们是医生)。而汉语中的“是”无论主语如何变化,其形式始终保持不变。在语序方面,英语“Be+表语”结构中,表语紧跟在“Be”动词之后,构成“主语+Be动词+表语”的固定语序。“Thebookisonthetable.”(书在桌子上),“Sheisbeautiful.”(她很漂亮)。汉语“是”字句虽然基本语序也是“主语+是+宾语”,但在一些特殊句式中,语序会发生变化以满足表达需求。在强调句中,为了突出强调某一成分,会将其提前至“是”前,“是昨天我去了北京”,强调时间“昨天”;“是他把窗户打破了”,强调主语“他”。在成分搭配上,英语“Be”动词后的表语形式丰富多样,可以是名词、形容词、副词、介词短语、动词不定式、分词等。“Heisadoctor.”(名词作表语),“Theflowerisbeautiful.”(形容词作表语),“Thefilmison.”(副词作表语),“Mykeysareinthebag.”(介词短语作表语),“Herdreamistobeasinger.”(动词不定式作表语),“Theglassisbroken.”(分词作表语)。汉语“是”字句中,“是”后的宾语通常为体词性成分(名词、代词、名词性短语)或谓词性成分(动词、形容词、动词短语、形容词短语、主谓短语)。“他是学生”(名词作宾语),“我喜欢的是他”(代词作宾语),“这是一本有趣的书”(名词性短语作宾语),“他是喜欢跑步”(动词短语作宾语),“她是很漂亮”(形容词短语作宾语),“我是认为他会成功”(主谓短语作宾语)。此外,汉语“是”字句中还存在一些特殊的固定搭配,如“是……的”结构,用于强调动作发生的时间、地点、方式等,“我是昨天来的北京”(强调时间),“他是在图书馆找到的这本书”(强调地点)。2.2.2语义表达对比英汉“是”字句在语义表达上既有相同点,也有不同点。相同之处在于,两者都可用于表示判断和等同关系。在判断关系上,英语“Be+表语”结构和汉语“是”字句都能对主语的属性、类别等进行判断。“Thisisapen.”(这是一支笔)与“这是一支笔”,都表明了对“this”(这)的判断,即它属于“pen”(笔)这一类别;“Heisagoodperson.”(他是个好人)和“他是个好人”,都是对“he”(他)的属性进行判断。在等同关系表达上,英语“HeisTom.”(他是汤姆)和汉语“他是汤姆”,都表明主语“he”(他)与宾语“Tom”(汤姆)指代同一对象,具有等同关系。然而,两者在语义表达上也存在诸多不同。在强调语义方面,英语通常借助强调句型“Itis/was+被强调部分+that/who...”来实现强调。“Itwashewhobrokethewindow.”(是他打破了窗户),强调主语“he”(他)。汉语除了通过上述将被强调成分提前至“是”前的方式,还可以使用“是……的”结构来强调动作的执行者、时间、地点等。“是我完成的这项任务”(强调执行者“我”)。在存在语义表达上,英语常用“Therebe”句型来表示某处存在某物。“Thereisabookonthetable.”(桌子上有一本书)。汉语虽然也可以用“是”字句表达存在,“桌子上是一本书”,但这种表达相对较少,更常用“有”字句,“桌子上有一本书”。在一些语义表达的细微差别上,英语“Be+表语”结构有时更侧重于描述主语的状态或特征,而汉语“是”字句在判断归属和等同关系时更为直接明确。“Sheistall.”(她很高),更强调“she”(她)处于“tall”(高)的状态;“她是一名高个子女生”,则更明确地表明“她”属于“高个子女生”这一类别。三、以英语为母语的汉语学习者“是”字句偏误类型分析3.1基于语料库的偏误数据收集与整理为了全面、准确地分析以英语为母语的汉语学习者在“是”字句上的偏误情况,本研究主要依托北京语言大学的HSK动态作文语料库展开语料收集工作。该语料库涵盖了大量来自不同国家和地区、不同汉语水平的学习者的作文,其中以英语为母语的学习者的作文为我们的研究提供了丰富的素材。在收集过程中,首先利用语料库的检索功能,以“是”为关键词进行检索,筛选出所有包含“是”字句的句子。由于语料库中的作文是学习者真实的写作成果,其中存在一些非“是”字句偏误(如错别字、标点错误等与“是”字句结构和用法无关的错误)以及重复的句子,因此需要对检索出的句子进行人工甄别和清理。对于那些明显不是因为“是”字句本身的语法、语义或语用问题导致的错误句子,以及重复出现的句子,予以剔除,以确保收集到的语料都是与“是”字句偏误直接相关的有效样本。经过仔细筛选,最终收集到了[X]条以英语为母语的汉语学习者使用“是”字句的偏误语料。对收集到的偏误语料进行系统整理,是后续分析的关键步骤。我们采用了分类标注的方法,对每一条偏误语料从多个维度进行详细标注。首先,标注偏误类型,参考前人的研究成果并结合实际语料情况,将偏误类型初步划分为遗漏偏误、误加偏误、误用偏误、错序偏误以及主语和宾语关系不对应偏误等几大类。在遗漏偏误中,又细分为“是”字遗漏、“是……的”结构中“是”或“的”遗漏等;误加偏误包括在不需要“是”的地方添加了“是”,以及在“是……的”结构中误加其他成分等;误用偏误涵盖了“是”字句与其他句式(如“有”字句、“在”字句等)的混淆,以及“是”字在不同语义表达中的错误使用;错序偏误涉及“是”字在句中的位置错误,以及句子中其他成分与“是”字的顺序不当;主语和宾语关系不对应偏误则是指主语和宾语在语义逻辑上不匹配,如将表示不同概念范畴的词语错误地用“是”连接。其次,标注学习者的国籍、性别、年龄、汉语学习时长、HSK等级等背景信息,以便后续分析这些因素对偏误产生的影响。同时,还对每条偏误语料所在的作文主题、语境等进行简要记录,为深入分析偏误的产生原因提供更全面的信息。例如,对于偏误句子“*我昨天去商店是买东西”,标注为:误加偏误(在“昨天去商店买东西”这一表达完整语义的句子中误加“是”),学习者国籍为美国,汉语学习时长2年,HSK等级3级,作文主题是“我的一天”。通过这样详细的标注和整理,建立了一个结构化的偏误语料库,为后续的偏误类型分析和原因探究奠定了坚实的数据基础。三、以英语为母语的汉语学习者“是”字句偏误类型分析3.2偏误类型分类及案例分析3.2.1误加偏误误加偏误是指学习者在不该使用“是”的地方添加了“是”,导致句子结构和语义出现错误。这种偏误在以英语为母语的汉语学习者中较为常见,主要体现在以下几个方面。在形容词谓语句中,汉语的形容词谓语句通常不需要使用“是”来连接主语和谓语,直接用形容词对主语进行描述即可。但由于英语中描述主语的状态、特征等通常需要借助“be”动词,受此影响,学习者容易在形容词前误加“是”。“*她是很漂亮”,正确表达应为“她很漂亮”。在英语中“Sheisverybeautiful.”,学习者可能直接将英语的表达结构迁移到汉语中,忽略了汉语形容词谓语句的特点。再如“*今天是很冷”,正常表述是“今天很冷”,学习者错误地认为汉语中描述天气状况也需要像英语“Itisverycoldtoday.”一样,在形容词前加“是”。在名词性谓语句中,当名词直接对主语进行说明、判断,且表达的是一种属性、特征或类属关系时,一般不需要“是”。然而学习者常受母语干扰添加“是”。“*我爸爸是医生职业”,正确的是“我爸爸医生职业”,在英语中“Myfatherisadoctor.”,学习者将这种结构照搬到汉语,却未注意到汉语此类表达的简洁性,不需要“是”来连接;又如“*明天是星期天”,其实“明天星期天”即可,学习者受英语“TomorrowisSunday.”的影响而误加“是”。在一些固定短语或表达中,学习者也会出现误加“是”的情况。“*我有是很多朋友”,正确说法是“我有很多朋友”,“有”字句表达拥有的语义,不需要“是”,学习者可能受英语中类似表达“Ihavemanyfriends.”里“have”与“be”动词概念的混淆,或者对汉语“有”字句结构不熟悉而误加;再如“*他在是教室里学习”,应是“他在教室里学习”,“在……里”表示方位的固定结构,学习者错误添加“是”,可能是对汉语方位表达的语法规则掌握不足。3.2.2遗漏偏误遗漏偏误是指在应该使用“是”的句子中,学习者没有使用“是”,从而导致句子成分残缺或语义表达不完整。这类偏误主要源于学习者对汉语基本句式的感知不足,以及对“是”字句语法规则的掌握不够熟练。在判断句中,“是”用于连接主语和宾语,表示两者之间的等同、类属等关系,是判断句的核心标志。但学习者常常遗漏“是”,使句子无法准确表达判断意义。“*我学生”,正确的表达应该是“我是学生”,学习者可能受到母语英语“Iamastudent.”中“am”形式变化的干扰,在汉语表达时忽略了“是”的使用;再如“*北京中国的首都”,正确的是“北京是中国的首都”,此句中学习者遗漏“是”,导致主语“北京”和宾语“中国的首都”之间的等同关系无法明确体现。在“是……的”结构中,“是”和“的”相互配合,用于强调动作发生的时间、地点、方式等。学习者容易遗漏“是”,破坏了句子的强调结构。“*我昨天去超市买东西的”,正确的是“我是昨天去超市买东西的”,这里强调“去超市买东西”的时间是“昨天”,遗漏“是”后,强调作用消失,句子语义也不够清晰;又如“*这本书他送给我的”,正确应为“这本书是他送给我的”,原句遗漏“是”,无法突出“这本书”的来源是“他送的”这一强调内容。在存在句中,当用“是”字句表达存在意义时,“是”不可缺少。“*桌子上一本书”,正确表达是“桌子上是一本书”,学习者遗漏“是”,使得句子不能准确表达“桌子上存在一本书”的语义,这可能是因为学习者混淆了汉语存在句中“有”字句和“是”字句的用法,或者对“是”字句表达存在意义的结构不够熟悉。3.2.3错序偏误错序偏误指的是“是”在句子中的位置出现错误,或者“是”与句子中其他成分的顺序不符合汉语语法规则,导致句子表达不符合汉语的语言习惯,影响语义的准确传达。“是”与副词的错序较为常见。汉语中副词通常位于“是”之前,用来修饰“是”或整个“是”字句,而学习者常将其位置颠倒。“*他是常常迟到”,正确的语序应该是“他常常是迟到”,在英语中“Heisoftenlate.”,学习者可能按照英语的语序习惯,将副词“常常”置于“是”之后,忽略了汉语中副词和“是”的位置关系;又如“*她是已经完成作业了”,正确的是“她已经是完成作业了”,这里学习者同样是受英语“Shehasalreadyfinishedherhomework.”语序的影响,没有掌握好汉语中副词“已经”和“是”的正确顺序。“是”与“都是”“也是”等词组的错序也时有发生。“*都我们是好朋友”,正确的是“我们都是好朋友”,学习者没有理解“都是”在句中的正确位置和用法,错误地将“都”置于主语之前,应该是“都”紧跟主语之后,与“是”一起构成谓语部分,表达“全部是”的意思;再如“*他去上海也是”,正确说法是“他也是去上海”,学习者将“也是”的位置放错,“也是”应放在主语之后,谓语动词之前,用来表示同样的情况。此外,在一些复杂句式中,“是”与其他成分的错序更为明显。“*是他昨天在图书馆找到那本书的”,正常语序为“是昨天他在图书馆找到那本书的”,此句强调时间“昨天”,“是”应与被强调的时间成分紧密相连,学习者将“是”与主语“他”的位置弄混,导致强调重点不明确,句子不符合汉语表达习惯。3.2.4误代偏误误代偏误主要是指学习者在使用“是”字句时,用其他词语或结构错误地代替了“是”,或者在“是……的”句中,错误地使用其他助词代替“是”或“的”,从而造成句子的语法错误和语义偏差。在“是……的”句中,“了”和“的”的误代较为典型。“*我是在国外长大了”,正确的表达应该是“我是在国外长大的”,“是……的”结构强调动作发生的状态或方式,而“了”主要表示动作的完成或变化,学习者在此句中误将“的”用“了”代替,混淆了两者的语法功能和语义表达。在英语中,对于这种表达可能没有如此细致的区分,导致学习者在汉语表达时出现误代;又如“*我昨天去看电影是很开心了”,正确的是“我昨天去看电影是很开心的”,“是……的”用于强调“很开心”这一状态,而“了”的使用破坏了这种强调结构,使句子语义和语法都出现错误。还有一种情况是用“有”或“在”等词误代“是”。“*桌子上有一本书是红色的”,这里正确的表达可以是“桌子上是一本书,它是红色的”或者“桌子上有一本书,这本书是红色的”,学习者错误地将“是”用“有”和“是”混合表达,造成语义混乱,可能是对“有”字句和“是”字句的语义和用法区分不清;再如“*他在学生”,正确的是“他是学生”,学习者用“在”误代“是”,可能是受到英语“Heisastudent.”和“Heisintheclassroom.”等表达的干扰,对“是”和“在”的功能和意义产生混淆。3.2.5误用偏误误用偏误是指学习者将“是”字句用于不恰当的语义表达中,或者将“是”字句与其他句式混淆,导致句子的语义错误或逻辑不通。“是”字句与“有”字句的混淆较为常见。“是”字句主要用于表示判断、等同、类属等关系,而“有”字句侧重于表达存在、拥有等语义。学习者常常因为对两者语义的理解不清晰而出现误用。“*我是一本书”,这是典型的误用,正确的应该是“我有一本书”,学习者错误地用“是”字句来表达“拥有”的语义,可能是受到英语“Ihaveabook.”和“Iamastudent.”等结构中“have”和“be”动词形式的干扰,没有准确把握汉语“是”字句和“有”字句的语义差别;又如“*教室里有老师是在上课”,正确表达可以是“教室里有老师在上课”或者“教室里是老师在上课”,但学习者将两种句式杂糅,导致语义混乱,没有正确区分“有”字句表达存在和“是”字句表达存在的细微差别以及各自的语法结构。“是”字句与“在”字句也容易被混淆。“在”字句主要用来表示人或事物所处的位置或状态,与“是”字句的语义和功能有明显区别。“*他是在教室里”,虽然句子本身语法正确,但语义表达不够准确,更合适的表达是“他在教室里”,这里学习者使用“是”字句,可能是受到英语“Heisintheclassroom.”结构的影响,过度依赖“是”的使用,没有根据汉语表达习惯选择更简洁准确的“在”字句;再如“*书是在桌子上放着”,正确的是“书在桌子上放着”,学习者错误地添加“是”,使句子表达不够自然流畅,也是对“是”字句和“在”字句用法的混淆。在一些表达原因、目的等语义的句子中,学习者也会误用“是”字句。“*他没来是因为生病”,此句语法正确,但更自然的表达是“他没来是因为生病了”,“因为”后面接句子时,常用“生病了”这种完整的表述,学习者可能对“因为”的用法以及“是”字句在表达原因时的具体结构掌握不够准确;又如“*我学习汉语是为了交流目的”,正确的是“我学习汉语是为了交流”或“我学习汉语的目的是交流”,学习者错误地使用“是为了……目的”这种杂糅的结构,没有正确掌握表达目的的句式结构,导致“是”字句的误用。四、偏误产生的原因探究4.1母语负迁移4.1.1英语语法规则的干扰英语和汉语属于不同的语系,语法规则存在显著差异。以英语为母语的汉语学习者在习得“是”字句时,英语语法规则会对其产生强烈的干扰,导致偏误的出现。英语中系动词“Be”的用法与汉语“是”字虽有一定对应关系,但“Be”动词有时态、语态和人称的变化,而汉语“是”字本身没有这些变化。学习者在表达时容易受到英语“Be”动词变化规则的影响,在不需要变化的汉语“是”字句中出现错误。在一般现在时中,英语根据主语人称和数的不同,“Be”动词有“am”“is”“are”的变化,“Iamastudent.”(我是一名学生),“Heisateacher.”(他是一名教师),“Theyareworkers.”(他们是工人)。学习者在汉语表达时,可能会下意识地想要根据主语变化“是”的形式,从而出现偏误。在形容词前,英语需要借助“Be”动词来连接主语和形容词,构成“主语+Be+形容词”的结构,“Sheisbeautiful.”(她很漂亮)。而汉语中形容词可以直接作谓语,不需要“是”的连接。学习者受此影响,容易在汉语形容词谓语句中误加“是”,如前文提到的“*她是很漂亮”这样的偏误表达。在介词短语前,英语同样常用“Be”动词与介词短语搭配,“Thebookisonthetable.”(书在桌子上)。汉语中表达事物存在于某处时,除了“是”字句,还常用“在”字句,且结构和英语有所不同。学习者可能会混淆两种语言的表达方式,出现“*他是在教室里”这样的错误,将英语的结构直接套用在汉语中。4.1.2思维方式差异语言与思维密切相关,不同的语言反映出不同的思维方式。英语母语者的思维方式对其汉语“是”字句的习得产生了重要影响。英语注重形合,句子中各个成分之间的关系往往通过连接词、介词、词形变化等语法手段来体现,结构严谨,形式上的逻辑性强。汉语则重意合,句子成分之间的关系更多地依靠语义和语境来理解,语法形式相对灵活,更强调意义的连贯和表达的简洁。这种思维方式的差异在“是”字句的使用上表现明显。在英语中,一个完整的句子通常需要有明确的主谓结构,即使表达简单的判断,也需要借助“Be”动词来连接主语和表语,以满足语法结构的完整性。“Thisisapen.”(这是一支笔)。而汉语在一些情况下,表达判断的句子结构可以更加简洁,如“今天晴天”,不需要使用“是”来连接,仅通过语义就能传达明确的判断信息。英语母语者由于习惯了英语严谨的形合思维,在学习汉语“是”字句时,难以适应汉语意合的特点,可能会过度依赖“是”的使用,导致在一些不需要“是”的语境中也添加“是”,出现误加偏误。在英语中,修饰语与中心语的位置相对固定,定语通常放在被修饰名词之前,状语一般放在动词之后或句子末尾。“abeautifulgirl”(一个漂亮的女孩),“Herunsfast.”(他跑得快)。汉语的修饰语位置则较为灵活,且在“是”字句中,修饰语与“是”的位置关系也有其自身规律。英语母语者在习得“是”字句时,可能会因思维方式的差异,将英语中修饰语的位置习惯带入汉语,造成“是”与修饰语的错序偏误。如前文提到的“*他是常常迟到”,正确语序应为“他常常是迟到”,学习者将副词“常常”的位置放错,正是受到英语中副词修饰动词位置的影响。4.2目的语知识负迁移4.2.1过度概括与泛化学习者在学习汉语“是”字句的过程中,常常会出现对规则的过度概括与泛化现象,这是导致偏误产生的一个重要原因。当学习者初步掌握了“是”字句的一些基本规则后,会试图将这些规则应用到所有相关的语境中,而忽略了规则的适用范围和特殊情况,从而产生偏误。在学习“是……的”句时,学习者了解到这种句式可以用来强调动作发生的时间、地点、方式等。“我是昨天来的北京”(强调时间),“他是在图书馆找到的这本书”(强调地点)。于是,他们可能会过度概括这一规则,在一些不需要强调或者不适合用“是……的”结构的句子中也盲目使用。“*我是每天都跑步的”,正常表达“我每天都跑步”即可,这里学习者过度使用“是……的”结构,使句子显得冗余和不自然;又如“*他是喜欢唱歌的”,正确表达为“他喜欢唱歌”,学习者错误地添加“是……的”,破坏了句子原本简洁的表达。学习者在掌握了“是”字句表示判断、等同关系的基本用法后,也容易将其泛化到其他语义表达中。在学习存在句时,虽然汉语中存在句有“是”字句和“有”字句两种表达方式,但语义和用法有所不同。学习者可能会因为对“是”字句判断功能的过度熟悉,而将其泛化到存在句的表达中,出现“*教室里是有很多学生”这样的错误,正确表达应该是“教室里有很多学生”或“教室里是很多学生”,但两种句式语义有别,学习者混淆了二者的用法。4.2.2对“是”字句复杂结构和语义的理解不足“是”字句存在多种复杂的结构和丰富的语义,对于以英语为母语的学习者来说,准确理解和掌握这些内容具有较大难度,理解不足往往会导致偏误的出现。在一些复杂的“是”字句中,主语和宾语之间的语义关系较为隐晦,学习者难以准确把握。“他是在困难面前从不退缩的人”,此句中“是”连接的主语“他”和宾语“在困难面前从不退缩的人”,通过“是”强调了“他”具有“在困难面前从不退缩”的属性,这种语义关系需要学习者深入理解句子的整体含义才能领会。学习者可能会因为对这种复杂语义关系的理解偏差,而出现表达错误,如“*他是在困难面前从不退缩”,遗漏了宾语,导致句子语义不完整。“是”字句还可以表达多种语义,除了常见的判断、等同关系,还能表示强调、存在、原因等。学习者在理解这些语义时容易产生混淆,从而出现偏误。在表达原因时,“他没来是因为生病了”,学习者可能会错误地理解为“他没来是因为生病”,忽略了“生病了”这种完整表述的必要性,导致语义表达不准确;在表达存在时,“桌子上是一本书”和“桌子上有一本书”虽然都表达存在意义,但语义和使用语境有细微差别,学习者如果不能准确理解,就可能会出现误用。此外,“是”字句与其他句式的转换和嵌套也增加了其复杂性。“是……的”句与一般陈述句的转换,“他是昨天来的”和“他昨天来了”,学习者可能会在转换过程中出现错误,如“*他昨天是来了”,这种表达不符合汉语的语法规则和表达习惯。在一些复杂句式中,“是”字句与其他句式的嵌套,“我认为是他帮助了我”,学习者可能会因为对句子结构的理解混乱,出现“*我是认为他帮助了我的”这样的错误,将“是……的”结构错误地嵌套在“我认为”句式中。4.3学习策略与交际策略的影响4.3.1学习策略不当学习者在学习“是”字句时,学习策略的选择对其掌握程度有着至关重要的影响。一些学习者采用死记硬背、机械模仿等不当的学习策略,这不仅难以帮助他们真正理解“是”字句的语法规则和语义内涵,还容易导致偏误的产生。死记硬背是学习者常见的不当学习策略之一。他们往往只是单纯地记住一些“是”字句的例句,而不深入理解其中的语法结构和语义关系。在遇到新的语境或需要灵活运用“是”字句时,就无法准确地进行表达。对于“是……的”结构,学习者如果只是死记“我是昨天来的北京”这样的例句,而不理解“是……的”结构强调动作发生时间、地点等的语法功能,当需要表达“他是在图书馆借的书”时,就可能因为对结构的不理解而出现遗漏“是”或“的”,以及错序等偏误。机械模仿也是导致偏误的重要原因。学习者在学习过程中,常常会模仿教材或教师给出的例句,但缺乏对句子背后语法规则的深入分析和理解。当遇到与例句稍有不同的情况时,就会出现错误。在学习“是”字句表示判断的用法时,学习者模仿“他是学生”这样的简单句式,当需要表达复杂一些的判断,如“他是那个在比赛中获得冠军的人”,可能会因为对句子结构的把握不足,出现宾语部分表达不完整或语序混乱的问题,如“*他是那个获得冠军在比赛中的人”。此外,一些学习者缺乏系统的学习方法,没有建立起完整的知识体系,对“是”字句的学习较为零散,不能将所学知识融会贯通。他们可能分别学习了“是”字句的不同用法,但在实际运用时,却无法根据具体语境选择合适的用法,导致偏误的出现。在表达存在意义时,不清楚何时用“是”字句,何时用“有”字句,从而出现“*教室里是有很多学生”这样将两种句式混淆的错误。4.3.2交际策略的运用在汉语交际中,学习者为了实现顺利表达自己的想法,有时会过于注重交际的流畅性,而忽略了语法的准确性,这也是导致“是”字句偏误产生的一个重要因素。当学习者在交流过程中急于表达自己的观点或传达信息时,可能会优先考虑表达的内容,而放松对语法规则的遵循。在日常对话中,学习者可能会说出“*我昨天去商店是买东西”这样的句子,正常表达应为“我昨天去商店买东西”,这里的“是”属于误加。学习者在快速表达时,没有注意到“是”的错误添加,虽然对方可能能够理解其大致意思,但从语法角度来看,这是一个明显的偏误。在遇到表达困难时,学习者可能会采用一些不恰当的交际策略,如回避使用某些复杂的“是”字句结构,或者用自己熟悉但不准确的表达方式来替代。在需要使用“是……的”结构强调动作的执行者时,学习者可能因为对该结构掌握不熟练,而选择用简单的陈述句来表达,从而无法准确传达强调的语义。原本应该说“是他完成了这项任务”,学习者可能只说“他完成了这项任务”,虽然句子本身语法正确,但失去了强调的效果,也反映出学习者在交际中为了避免错误而牺牲了表达的准确性。另外,学习者在交际中可能会受到周围语言环境的影响。如果他们所处的语言环境中存在较多不规范的汉语表达,或者与他们交流的人对语法错误较为宽容,这可能会使学习者对自己的偏误缺乏足够的认识,从而难以主动纠正,导致偏误的固化。在一些汉语学习群体中,学习者之间互相交流时,可能会频繁出现“是”字句的偏误,由于彼此都能理解对方的意思,就不会对这些偏误加以重视,久而久之,这些偏误就会成为他们语言表达中的习惯。4.4教学因素4.4.1教师教学方法与内容在对外汉语教学中,教师的教学方法和所传授的内容对以英语为母语的汉语学习者掌握“是”字句起着关键作用。然而,当前部分教师在教学过程中存在一些问题,对学生的学习产生了负面影响。一些教师在讲解“是”字句时,存在讲解不深入的问题。他们往往只是简单地介绍“是”字句的基本结构和常见用法,而对于“是”字句复杂的语义、语用功能以及与其他句式的细微差别缺乏深入剖析。在讲解“是”字句表示判断的用法时,仅给出“他是学生”这样简单的例句,而对于主语和宾语之间复杂的语义关系,如等同、类属、特征等关系没有进一步展开分析,导致学生对“是”字句的理解停留在表面,无法准确把握其内涵。在讲解“是……的”结构时,没有详细说明其在强调动作的时间、地点、方式、施事等方面的具体功能,以及与一般陈述句的转换关系,使得学生在运用该结构时容易出现偏误。缺乏针对性练习也是一个突出问题。教师在教学过程中,没有根据学生在“是”字句学习中容易出现的偏误类型设计专门的练习,导致学生虽然学习了“是”字句的相关知识,但在实际运用中仍然难以避免错误。对于学生常出现的误加偏误,如在形容词谓语句中误加“是”,教师没有设计专门的练习让学生对比正确和错误的句子,分析误加“是”的原因,从而加深对形容词谓语句结构的理解;对于错序偏误,没有通过大量的语序调整练习,帮助学生掌握“是”与其他成分的正确顺序。此外,部分教师在教学中没有充分利用对比教学法,将汉语“是”字句与英语中对应的“be”动词结构进行全面、系统的对比分析。这使得学生难以清晰地认识到两种语言结构的差异,从而在学习过程中容易受到母语负迁移的影响,产生偏误。在讲解“是”字句的时态表达时,没有与英语“be”动词的时态变化进行对比,学生可能会按照英语的习惯,错误地在汉语“是”字句中添加时态标记。4.4.2教材编写与适用性教材作为教学的重要依据,其编写质量和适用性直接影响着学生的学习效果。目前,现有的对外汉语教材在“是”字句的内容编排和练习设置等方面存在一些不足之处。在内容编排上,部分教材对“是”字句的呈现缺乏系统性和逻辑性。“是”字句的不同结构类型和语义用法没有按照由易到难、循序渐进的原则进行编排,导致学生在学习过程中难以建立起完整的知识体系。一些教材在初级阶段就同时呈现了“是”字句的多种复杂用法,而没有先从最基本的判断用法入手,逐步引导学生学习,使得学生在学习初期就感到困难重重,影响了学习积极性和学习效果。部分教材对“是”字句的讲解过于简略,缺乏详细的例句和语义分析,学生难以通过教材深入理解“是”字句的用法。在介绍“是……的”结构时,仅给出几个简单的例句,没有对该结构的语义、语法功能进行详细阐述,学生对其用法一知半解。在练习设置方面,教材中的练习形式单一,缺乏多样性和针对性。常见的练习形式主要是填空、选择等传统题型,这些题型虽然能够在一定程度上帮助学生巩固所学知识,但对于培养学生的语言运用能力和交际能力作用有限。教材中缺乏与实际生活紧密结合的情境性练习,学生在课堂上学到的“是”字句知识难以在实际交际中得到有效运用。在练习中没有设置模拟购物、餐厅点餐、问路等真实场景的对话练习,学生无法在实践中灵活运用“是”字句进行交流。此外,练习的难度设置不合理,部分练习难度过高或过低,不能满足不同水平学生的学习需求。对于初级水平的学生,教材中出现了过于复杂的“是”字句练习,超出了学生的能力范围,打击了学生的学习信心;而对于中高级水平的学生,练习内容又过于简单,无法满足他们进一步提高语言能力的需求。五、教学策略与建议5.1针对偏误的教学方法设计5.1.1对比教学法对比教学法是一种行之有效的教学方法,通过将汉语“是”字句与英语中对应的“be”动词结构进行对比,可以帮助以英语为母语的汉语学习者更加清晰地认识到两种语言结构的差异,从而减少因母语负迁移导致的偏误。在语法结构对比方面,教师应详细讲解英语“Be+表语”结构与汉语“是”字句的不同之处。英语“Be”动词会根据主语的人称和数进行变化,而汉语“是”字则无此变化。教师可以列举一系列例句,“Iamastudent.”(我是一名学生),“Heisateacher.”(他是一名教师),“Theyareworkers.”(他们是工人),同时给出对应的汉语句子,让学习者观察并总结规律。通过这种对比,学习者能够深刻理解汉语“是”字在不同主语情况下形式不变的特点,避免受英语“Be”动词变化的影响而出现偏误。教师还应对比两种结构的语序差异。英语中表语紧跟“Be”动词之后,汉语“是”字句虽然基本语序是“主语+是+宾语”,但在强调句等特殊句式中语序会发生变化。教师可以通过举例“是昨天我去了北京”(强调时间“昨天”),“是他把窗户打破了”(强调主语“他”),与英语强调句“ItwasyesterdaythatIwenttoBeijing.”,“Itwashewhobrokethewindow.”进行对比,让学习者明白汉语通过将被强调成分提前至“是”前来实现强调,与英语借助强调句型“Itis/was+被强调部分+that/who...”有所不同。在语义表达对比上,教师要着重分析英汉“是”字句在判断、等同、强调、存在等语义表达上的异同。在判断和等同关系表达上,两者有相似之处,教师可以通过简单例句,“Thisisabook.”(这是一本书)和“这是一本书”,“HeisTom.”(他是汤姆)和“他是汤姆”,让学习者体会这种相似性。对于强调语义,英语借助强调句型,汉语则有将被强调成分提前至“是”前以及“是……的”结构等方式。教师可以通过对比例句,“Itwashewhohelpedme.”(是他帮助了我)和“是他帮助了我”,“我是昨天来的北京”(强调时间),让学习者理解两种语言强调方式的差异。在存在语义表达上,英语常用“Therebe”句型,汉语常用“有”字句,虽然“是”字句也可表达存在,但使用频率相对较低。教师可以对比“Thereisabookonthetable.”(桌子上有一本书)和“桌子上有一本书”“桌子上是一本书”,让学习者了解它们在语义和使用语境上的细微差别。5.1.2情境教学法情境教学法能够为学习者创设真实、生动的语言环境,使他们在具体情境中感受和运用“是”字句,从而提高语言运用能力和交际能力。教师可以创设日常生活情境,如购物、餐厅点餐、问路等。在购物情境中,教师可以模拟商店场景,设置各种商品和价格标签。让学习者扮演顾客和店员进行对话,“顾客:这个包是真皮的吗?店员:是的,这个包是真皮的,质量非常好。”在餐厅点餐时,“顾客:请问这道菜是辣的吗?服务员:这道菜是微辣的,如果您不能吃辣,我们可以为您调整。”通过这样的情境对话,学习者能够在实际交流中体会“是”字句在询问和回答物品属性、特征等方面的用法。在问路情境中,“路人:请问这是去图书馆的路吗?学生:是的,沿着这条路直走,第二个路口右转就是图书馆。”学习者可以学会用“是”字句来确认路线信息。创设社交情境也是不错的选择,如聚会、交友等。在聚会场景中,学习者可以互相介绍自己和他人,“这是我的朋友,他是一名画家。”“我是从美国来的,很高兴认识大家。”通过这样的交流,学习者能够掌握“是”字句在介绍身份、国籍等方面的用法。在交友情境中,学习者可以询问对方的兴趣爱好,“你是喜欢运动吗?我是很喜欢打篮球。”这种情境能帮助学习者运用“是”字句表达喜好和进行交流。还可以创设工作和学习情境。在工作场景中,“领导:这份报告是你写的吗?员工:是的,是我写的,我已经检查过了。”学习者可以学习“是”字句在确认工作成果归属方面的用法。在学习场景中,“老师:这道题的答案是这样吗?学生:不是,答案是另一种解法。”学习者可以通过这样的对话,学会用“是”字句进行问题的讨论和解答。5.1.3练习设计与反馈设计多样化的练习对于帮助学习者巩固“是”字句的知识,提高运用能力至关重要,而及时有效的反馈则能让学习者及时了解自己的错误,从而进行纠正。在练习设计方面,可以包括语法专项练习,如填空、选择、判断对错等。填空练习可以设计为“我______(是/有)一名学生”,“他______(是/在)教室里”,让学习者根据句子语义和语法规则选择正确的词语。选择练习可以给出多个选项,“Thisis(a/an)apple.”,“他是(昨天/明天)来的”,让学习者选择合适的答案。判断对错练习可以给出一些含有“是”字句的句子,“我是很漂亮。()”,“他是在图书馆找到的书。()”,让学习者判断句子的正误,并说明理由。可以进行句子改写练习,将陈述句改写成“是……的”结构强调句,“他昨天去了公园。”改为“他是昨天去的公园。”将“是……的”结构强调句改写成一般陈述句,“我是在超市买的水果。”改为“我在超市买了水果。”通过这样的练习,学习者能够更好地掌握“是……的”结构与一般陈述句的转换。还可以开展写作练习,让学习者写一篇短文,描述自己的家庭、学校生活或一次旅行经历等,要求文中至少使用三个“是”字句。在描述家庭时,学习者可以写“我的家庭是一个幸福的家庭,家里有爸爸、妈妈和我。爸爸是一名工程师,他工作很努力。妈妈是一名教师,她很善良。”这样的练习能够让学习者在连贯的语篇中运用“是”字句,提高综合运用能力。在反馈方面,教师应及时批改学习者的练习,对于错误的地方,要详细指出错误类型和原因。对于误加偏误,“*她是很漂亮”,教师可以指出汉语形容词谓语句不需要“是”来连接,直接用形容词描述主语即可。对于遗漏偏误,“*我学生”,教师要说明在判断句中“是”用于连接主语和宾语,表达判断意义,不能遗漏。对于错序偏误,“*他是常常迟到”,教师要解释汉语中副词通常位于“是”之前,用来修饰“是”或整个“是”字句。教师还可以针对学习者的错误,给出正确的示范,并让学习者进行改正和再次练习,以强化正确的表达。5.2教师专业素养提升教师作为对外汉语教学的关键实施者,其专业素养直接影响着以英语为母语的汉语学习者对“是”字句的掌握程度。提升教师的专业素养,对于提高教学质量、减少学习者偏误具有至关重要的作用。教师要深入理解“是”字句的语法、语义和语用知识。这不仅包括“是”字句的基本结构、常见用法,还涵盖其复杂的语义关系和丰富的语用功能。在语法方面,教师要清晰掌握“是”字句不同结构类型的特点和规则,体词性宾语“是”字句中主语与宾语的多种语义关系(等同、类属、质料、特征、情况等),以及谓词性宾语“是”字句中宾语的各种形式(动词、形容词、动词短语、形容词短语、主谓短语等)及其语义表达。在语义方面,教师要能够准确把握“是”字句在表达判断、等同、强调、存在、原因等意义时的细微差别,以及不同语境下的语义变化。在语用方面,教师要了解“是”字句在不同交际场景中的使用规则和语用策略,如何根据交际目的、交际对象和语境选择合适的“是”字句表达方式。教师自身对“是”字句有了深入、全面的理解,才能在教学中为学生提供准确、详细的讲解,帮助学生更好地掌握“是”字句的用法。教师应掌握科学有效的教学方法。对比教学法、情境教学法、任务型教学法等都是在对外汉语教学中被证明行之有效的方法。教师要根据教学内容和学生的实际情况,灵活运用这些方法。在讲解“是”字句与英语“be”动词结构的差异时,采用对比教学法,通过列举大量例句,让学生直观地感受两种语言结构的不同,从而减少母语负迁移的影响。在培养学生的语言运用能力和交际能力方面,情境教学法和任务型教学法效果显著。教师可以创设各种真实或模拟的情境,购物、餐厅点餐、问路、聚会等,让学生在情境中完成各种语言任务,如对话、角色扮演、写作等,在实践中运用“是”字句进行交流,提高语言运用的熟练度和准确性。教师还应密切关注学生在学习“是”字句过程中出现的偏误,及时给予纠正和指导。教师要善于分析学生偏误产生的原因,母语负迁移、目的语知识负迁移、学习策略不当、交际策略运用不合理等。针对不同的原因,教师要采取相应的教学措施。对于因母语负迁移导致的偏误,教师要加强对比教学,强化学生对汉语“是”字句与英语“be”动词结构差异的认识;对于因目的语知识负迁移产生的偏误,教师要帮助学生准确理解“是”字句的规则和语义,避免过度概括和泛化;对于因学习策略不当造成的偏误,教师要引导学生掌握科学的学习方法,培养自主学习能力;对于因交际策略运用不合理导致的偏误,教师要在教学中注重培养学生的交际意识和语用能力,让学生学会在不同的交际情境中正确运用“是”字句。5.3教材优化建议教材作为汉语学习的重要工具,其内容编排和练习设计对于以英语为母语的汉语学习者掌握“是”字句起着至关重要的作用。针对当前教材存在的问题,以下从内容编排、例句选择、练习设计等方面提出优化建议。在内容编排上,应注重系统性和逻辑性。按照由易到难、循序渐进的原则,合理安排“是”字句的教学内容。初级阶段,先重点介绍“是”字句最基本的判断用法,如“他是学生”“这是一本书”等简单的体词性宾语“是”字句,让学习者初步了解“是”字句的基本结构和功能。随着学习的深入,逐步引入谓词性宾语“是”字句,“他是喜欢唱歌”“我是明天去北京”等,以及“是……的”结构的用法,“我是昨天来的北京”“这是他写的书”等。在讲解过程中,要对不同结构类型和语义用法进行详细的对比和分析,帮助学习者清晰地区分和理解。对于“是”字句表示判断和强调的不同语义,通过例句对比,让学习者体会其差异。例句选择要具有典型性、多样性和实用性。典型性的例句能够准确体现“是”字句的语法结构和语义特点,便于学习者理解和模仿。在讲解“是……的”结构强调时间时,选择“我是去年毕业的”这样简洁明了的例句;讲解表示等同关系时,用“鲁迅是周树人”这样具有代表性的句子。多样性体现在例句应涵盖不同的主题、语境和交际场景,以满足学习者在各种情况下的学习需求。可以包括日常生活场景的例句,“餐厅里是很多人”“我是在超市买的水果”;学习工作场景的,“他是我们班成绩最好的学生”“这份报告是他完成的”;以及社交场景的,“她是我最好的朋友”“他们是在聚会上认识的”。实用性要求例句贴近学习者的实际生活和兴趣爱好,使学习者能够在实际交流中运用。结合当下流行的话题,“这部电影是很受欢迎的”“这款手机是最新款的”。练习设计要多样化、层次化且具有针对性。多样化的练习形式能够激发学习者的学习兴趣,提高学习积极性。除了传统的填空、选择、判断对错等题型外,还应增加句子改写、造句、对话练习、短文写作等形式。句子改写练习,将“他去了北京”改写成“是他去了北京”或“他是去了北京的”,让学习者体会不同句式的强调重点和语义变化;造句练习,让学习者根据给定的词语或情境,用“是”字句进行造句,培养他们的语言运用能力;对话练习可以设置各种真实的交际场景,购物、问路、打电话等,让学习者在对话中运用“是”字句进行交流,提高交际能力。层次化的练习能够满足不同水平学习者的需求,从基础练习到提高练习再到拓展练习,逐步提升学习者的能力。基础练习主要针对“是”字句的基本结构和用法,进行简单的填空、选择;提高练习增加句子的复杂度和难度,进行句子改写、造句;拓展练习则要求学习者在更复杂的语境中运用“是”字句,进行短文写作、情景对话等。针对性的练习要根据学习者容易出现的偏误类型进行设计,对于误加偏误,设计对比练习,让学习者对比正确和错误的句子,分析误加“是”的原因;对于错序偏误,进行语序调整练习,帮助学习者掌握“是”与其他成分的正确顺序。六、结论与展望6.1研究成果总结本研究通过对以英语为母语的汉语学习者“是”字句习得偏误的深入分析,取得了一系列具有重要理论和实践意义的成果。在偏误类型方面,全面系统地归纳出了误加偏误、遗漏偏误、错序偏误、误代偏误和误用偏误这五大类偏误。误加偏误表现为在形容词谓语句、名词性谓语句以及固定短语表达中不恰当地添加“是”,如“*她是很漂亮”“*我爸爸是医生职业”“*我有是很多朋友”。遗

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论