芒种主题-词块语块知识(测试版+答案)_第1页
芒种主题-词块语块知识(测试版+答案)_第2页
芒种主题-词块语块知识(测试版+答案)_第3页
芒种主题-词块语块知识(测试版+答案)_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

芒种节气(GraininEar)英语知识清单(测试版含答案)一、词汇短语默写n.收获;收成 rainfalln.sacrificen. n.营养;养分v.播种 v.种植v.意味着;标志 comparev.agriculturaladj. adj.繁忙的continuousadj. ripeadj.originallyadv. adv.主要地prayforsafety 饮食清淡goodharvest riceseedlingbusyfarmingseason 播种一般来说 beusedas二、句子翻译1.Asasymbolofdiligenceandhope,GraininEarteachesusthatharvestcomesfromhardwork.2.芒种背后的传统不仅是文化记忆,更是我们今天生活的鲜活指南。(notonly,butalso)3.芒种让我们体会到中国农耕智慧与人和自然的紧密联系。(thewisdomof,between...and...)三、语法填空TheChineselunarcalendardividestheyearinto24solarterms.GraininEar(芒种),the1(nine)solarterm,isabusyperiodforfarmers.RainfallincreasesduringGraininEar2(compare)withthepreviouseightsolarterms.PlumRainsrefertothelongperiodofcontinuousrainyorcloudyweather.Thishappenstobethetimeforplumstoripen,3explainstheoriginofitsname.“AnMiao”isatraditionalfarmingactivityofsouthernAnhuiProvincethat4(practice)sincetheearlyMingDynasty(1368-1644).Peoplemakedifferenttypesofbread5thencolorthebreadwithvegetablejuice.Itisusedtoprayforagoodharvestandpeople’s6(safe).YoungstersoftheDongpeopleinsoutheasternGuizhouProvinceholdmudwrestlingmatchesduringGraininEar.Onthisday,newcouples,accompaniedbytheirgoodfriends,plantricetogether.While7(plant),theythrowmudateachother.Attheendofthisactivity,whoeverhasthemostmudonthemprovestheyarethe8(popular)person.Besides,duringGraininEar,peoplearenotencouraged9(eat)stronglyflavoredfood.10general,vegetablesandcoarsegrains(粗粮)thatworkinloweringbloodpressureandbloodfatshouldbethefirstchoice.

【芒种节气高考英语素材练习答案】一、词汇短语默写harvestn.收获;收成 rainfalln.降雨量sacrificen.供奉;供品 nutrientn.营养;养分sowv.播种 plantv.种植signifyv.意味着;标志 comparev.比较agriculturaladj.农业的 busyadj.繁忙的continuousadj.持续的 ripeadj.成熟的originallyadv.最初;本来 mainlyadv.主要地prayforsafety祈求平安 eatlightfood饮食清淡goodharvest丰收 riceseedling水稻幼苗busyfarmingseason农忙时节 sowseeds播种ingeneral一般来说 beusedas被用作二、句子翻译1.作为勤劳与希望的象征,芒种告诉我们:收获源于耕耘。2.ThetraditionsbehindGraininEararenotonlyculturalmemoriesbutalsolivingguidesforourlifetoday.3.GraininEarremindsusofthewisdomofChineseagricultureandthecloserelationbetweenhumansandnature.三、语法填空1.ninth 2.compared 3.which 4.hasbeenpracticed 5.and6.safety 7.planting 8.mostpopular 9.toeat 10.In【芒种节气双语素材拓展】一、概况与起源(OverviewandOrigin)GraininEar,knownasMangzhonginChinese,isthe9thsolartermoftheyearandthethirdsolartermofsummer.ItusuallyfallsbetweenJune5thand7th,whenthesunreachesthecelestiallongitudeof75degrees.芒种,是二十四节气中的第九个节气,也是夏季的第三个节气,通常在每年公历6月5至7日,此时太阳到达黄经75°。Thename“Mangzhong”carriesprofoundagriculturalsignificance.“Mang”referstoawnedcropslikewheatandbarleythatarereadytobeharvested,while“Zhong”meansthesowingofgraincropslikerice.Itisalsonicknamed“Mangzhong”(BusyPlanting)inChinese,asitmarksthebusiestfarmingseasonoftheyear.“芒种”之名蕴含着深刻的农事意义。“芒”指大麦、小麦等有芒作物成熟待收,“种”则指谷黍类作物的播种。它在民间也被称为“忙种”,标志着一年中最繁忙的农事季节正式到来。Asanancientfarmingproverbputsit,“AtGraininEar,weharvestandsowatthesametime.”Thisperiodrepresentsauniqueintersectionof“harvesting”thematurewheatand“planting”thenewrice,symbolizingboththejoyofgatheringandthehopeofsowing.农谚说“芒种忙种,边收边种”,此时节是“收”与“种”的完美交汇,既承载着夏收的喜悦,也孕育着秋播的希望。二、传统习俗与文化内涵(TraditionsandCulturalSignificance)GraininEarhasbeenrecordedsinceancienttimesandembodiesthetraditionalChineseagriculturalwisdom.Itisavitalturningpointinfarming,ascropsplantedafterthisperiodhavealowersurvivalrate.芒种自古有之,承载着中国传统农耕智慧。它是农耕的重要转折点,民谚云“芒种不种,再种无用”,过了这个节气,农作物的成活率就会越来越低。TherearethreephenologicalphenomenaforGraininEar:First,mantisesbegintoappear;second,shrikesbegintotweet;third,mockingbirdsbecomequiet.Asrecordedinancienttexts,thearrivalofthissolartermbringsvibrantchangestothenaturalworld.芒种有三候:一候螳螂生,二候鵙始鸣,三候反舌无声。古籍记载,这一节气的到来为自然界带来了生机勃勃的变化。Inancienttimes,peopleheldthe“FarewelltotheFlora”ceremony.Asflowersbegantowitherinlatespringandearlysummer,peoplewouldoffersacrificestosendofftheFlora,expressinggratitudeandhopingforareunioninthecomingyear.Anothercustomis“BoilingGreenPlums,”asfreshplumsaretoosourtoeatdirectlyandneedtobeprocessed.古时民间有“送花神”的习俗。芒种已近五月,百花开始凋残,人们举行祭祀仪式饯送花神归位,表达感激之情并盼望来年再次相会。此外还有“煮梅”的习俗,因为新鲜梅子大多味道酸涩,需加工后方可食用。三、地域特色与当代价值(RegionalCustomsandContemporarySignificance)Customsvaryacrossregions.InsouthernAnhui,peopleholdthe“Anmiao”(SeedlingProtection)ceremony,makingcolorfuldoughsculpturestoprayforagoodautumnharvest.InGuizhou,theDongethnicgroupcelebrat

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论