部编版六年级语文上册古诗词 译文 注释_第1页
部编版六年级语文上册古诗词 译文 注释_第2页
部编版六年级语文上册古诗词 译文 注释_第3页
部编版六年级语文上册古诗词 译文 注释_第4页
部编版六年级语文上册古诗词 译文 注释_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

六年级古诗词学习助手:部编版语文上册译文与注释古诗词是中华优秀传统文化的瑰宝,蕴含着丰富的情感与智慧。部编版六年级语文上册收录的古诗词,意境优美,语言精炼,是培养同学们文学素养和审美情趣的重要素材。为了帮助同学们更好地理解和欣赏这些作品,下面为大家提供每首诗词的原文、注释、译文及简要赏析。宿建德江[唐]孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。注释*建德江:指新安江流经建德(今属浙江)的一段江水。*移舟:划动小船。*泊:停船靠岸。*烟渚(zhǔ):雾气笼罩的小沙洲。渚,水中间的小块陆地。*日暮:傍晚。*客愁新:指诗人作为游子又添了新的愁绪。客,指诗人自己。*野旷:原野空旷辽阔。*天低树:天幕低垂,好像比树还低。*月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。译文把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲边,傍晚时分,旅人新的愁思又涌上心头。旷野无边无际,远处的天空看起来比近处的树木还要低;江水清清,倒映在水中的明月好像更加靠近船上的旅人。简析这首诗描绘了秋江暮色的清幽景象,抒发了诗人旅途中的愁思。诗人以“愁”字为线索,将“日暮”、“野旷”、“天低”、“江清”、“月近”等意象巧妙地串联起来,营造出一种孤寂、愁闷又略带慰藉的氛围。末句“江清月近人”尤为传神,将月拟人化,仿佛月亮是唯一的知己,贴近旅人,稍解愁绪。六月二十七日望湖楼醉书[宋]苏轼黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。注释*六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072年)六月二十七日。*望湖楼:古建筑名,又叫看经楼,在今浙江杭州西湖边。*醉书:饮酒醉时写下的作品。*翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。*未遮山:还没有把群山遮住。*白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。*跳珠:跳动的珍珠,形容雨大势急。*乱入船:杂乱地溅进船舱。*卷地风来:指狂风席地卷来。*忽:突然。*水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。译文乌云上涌,就像打翻的墨汁,还没有把山遮住。白亮亮的雨点像跳动的珍珠,杂乱地溅进船舱。忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那望湖楼下的湖水,碧波如镜,明媚温柔,像天空一样开阔。简析这首诗写的是诗人在望湖楼饮酒时所见到的一场突如其来的西湖阵雨。诗人用生动的比喻和极富动态的描写,捕捉了夏日阵雨的瞬息万变。从乌云翻滚到白雨跳珠,再到狂风卷地、雨过天晴,画面转换极快,有声有色,充满了生活气息和情趣,展现了诗人对自然景物的敏锐观察力和高超的艺术表现力。西江月·夜行黄沙道中[宋]辛弃疾明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。注释*西江月:词牌名。*黄沙道:指从江西上饶黄沙岭到上饶县城的官道。黄沙,地名,在今江西上饶西。*别枝:横斜突兀的树枝。*惊鹊:惊动了栖息在枝头的喜鹊。*鸣蝉:蝉叫声。*说丰年:谈论着丰收的年景。*听取:听到。*天外:天空之外,形容天空辽阔。*旧时:往日。*茅店:茅草盖的乡村客店。*社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。*见(xiàn):同“现”,出现,显现。译文皎洁的月光从横斜的树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊。清凉的晚风传来了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨。往日那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地庙附近的树林边,山路一转,曾经那记忆深刻的溪流小桥呈现在眼前。简析这是一首描写乡村夏夜风光的词。词人以轻快的笔触,描绘了明月、惊鹊、清风、鸣蝉、稻花、蛙声、疏星、微雨、茅店、溪桥等景物,构成了一幅宁静优美、充满生机的江南山村夏夜图。词中不仅有视觉、听觉、嗅觉的描写,更融入了词人对丰收的喜悦和对乡村生活的热爱。末尾“路转溪桥忽见”一句,写出了词人骤然见到旧时茅店的惊喜之情,余味无穷。浪淘沙(其一)[唐]刘禹锡九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。如今直上银河去,同到牵牛织女家。注释*浪淘沙:唐教坊曲名,后用为词牌名。*九曲:形容黄河河道曲折。*万里沙:黄河在流经各地时挟带大量泥沙。*浪淘风簸(bǒ):黄河卷着泥沙,风浪滚动的样子。淘,用水冲洗。簸,摇动。*自天涯:来自天边。*直上银河:古代传说黄河与天上的银河相通。据《荆楚岁时记》载:汉武帝派张骞出使大夏,寻找黄河源头。张骞乘槎(木筏)溯河而上,直到天河,见到织女。*牵牛织女:神话中的人物,相传织女为天帝之女,因思嫁牛郎,被天帝罚隔在银河东、西两岸,每年七月初七夜晚才得相会。译文弯弯曲曲的黄河,挟带着万里泥沙,波涛滚滚如巨风掀簸,仿佛来自遥远的天边。如今我要迎着风浪直上银河,一起去到牛郎织女的家里做客。简析这首诗描绘了黄河的雄伟气势和壮丽景象。前两句用夸张的手法写出了黄河九曲连环、浪涛汹涌、泥沙俱下的磅礴气势。后两句则由实景转入浪漫的想象,借用张骞乘槎上天河的典故,表现了诗人豪迈的气概和对美好生活的向往。全诗意境开阔,气魄宏大,富有浪漫主义色彩。江南春[唐]杜牧千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。注释*莺啼:黄莺鸣叫。*绿映红:绿树与红花相映。*水村山郭:水边的村庄,依山而建的城郭。郭,外城。*酒旗:酒馆外悬挂的旗子,用作招引顾客的标志。*南朝:指先后建都于建康(今江苏南京)的宋、齐、梁、陈四个朝代。*四百八十寺:形容寺院很多。四百八十,是虚数,不是实指。*楼台:指寺庙的建筑。*烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。译文辽阔的江南大地上,黄莺在欢快地歌唱,绿树映衬着红花,色彩明丽。水边的村庄,依山的城郭,到处都飘扬着酒家的旗子。南朝时期建造的那许许多多的寺庙,如今还有多少亭台楼阁笼罩在这朦胧的烟雨之中呢?简析这首诗描绘了江南春天的美丽景色。首句从大处着笔,勾勒出江南千里莺歌燕舞、花红柳绿的明丽春景。次句则聚焦于水村山郭的具体景物,酒旗迎风招展,增添了浓郁的生活气息。后两句由眼前的春光联想到南朝遗留下来的众多寺庙,在迷蒙的烟雨中,这些楼台更显幽深迷离,既赞美了江南的秀丽风光,也暗含了对历史兴亡的感慨。全诗画面开阔,色彩鲜明,意境深远。书湖阴先生壁[宋]王安石茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。一水护田将绿绕,两山排闼送青来。注释*书:书写,题诗。*湖阴先生:杨德逢的别号,王安石退居金陵(今江苏南京)时的邻居。*茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。*长扫净无苔:经常打扫,洁净得没有一丝青苔。长,经常。*成畦(qí):成垄成行。畦,经过修整的一块块田地。*手自栽:亲手栽种。*护田:这里指护卫环绕着田园。据《汉书·西域传序》记载,汉代西域置屯田,派使者校尉加以领护。*将绿绕:环绕着绿色的农作物。将,携带。绿,指水色映着岸边的绿色。*排闼(tà):推开门。闼,小门。《史记·樊郦滕灌列传》:“高祖尝病甚,恶见人,卧禁中,诏户者无得入群臣。群臣绛、灌等莫敢入。十馀日,哙乃排闼直入,大臣随之。”*送青来:送来一片绿色。译文庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。花草树木一畦一畦,都是主人亲手栽种的。一条小河护卫着田地,将绿苗紧紧环绕;两座青山推开门,送来一片青翠。简析这首诗是王安石题写在湖阴先生家墙壁上的一首七言绝句。前两句写湖阴先生庭院的洁净清幽,暗示主人生活情趣的高雅。后两句是历来传诵的名句,诗人运用拟人手法,将“一水”、“两山”写得富有灵性,仿佛它们也懂得

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论