版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、2007-2008学年第一学期教考分离英语翻译A卷使用班级 外语系商务英语专业 061 062所有答案均写在答题纸上I. Sentence translation 30 1. The Foreign Ministers of these countries are meeting here to negotiate a treaty forbidding all chemical weapons. 2. The international situation of the present day is beyond my comprehension. 3. You have the right
2、 to own the insured property. 4. Customers prefer to purchase our products though they seem to be higher in price. 5. If you can provide satisfactory after-sale service, your products will surely have a wide market here. 6. 他认为,我们不应想当然地认为那些在智力测验中得高分得人在实际工作中就一定能干得好. 7. 我们产品质量的稳步提高在很大程度上是因为设备有所改进。 8.
3、作为一名优秀的外贸业务员,对市场的敏感、对客户资料的细心、对产品的熟悉是制胜的法宝。9. 一旦计算机计算完毕,就会立刻给出一个信号。10. 情人眼里出西施。我们都觉得他不怎么样,她就认为他是白马王子。11. 人们越来越认识到需要使某些经济部门实行工业化。12. 营销是一种无处不在的社会活动,它远远超过牙膏肥皂或者钢铁的销售活动。13. 不同国家使用不同经济来源,不同的人拥有不同的技能.14. 在这种情况下, 世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了,各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。15. 虽然国家开发大西部的长远战略还处在初级阶段,但是大家都热衷于讨论缩小东西部经济差异的方法。II. Pass
4、age translation 40 16. We wish to notify you that Mr. Galeton Smith, who has been our representative in China for the past six years has left our service and therefore no longer has authority to take orders or collect accounts on our behalf. We have appointed Mr. Derik Fred in his position 17. Float
5、ing policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenient method of insuring goods whether a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or s
6、ubsidiary companies abroad. 18. As to direct and indirect exporting, which approach is best depends on such factors as the companys size, its export volume, the number of foreign countries involved, the investment required to support the operation, the profit potential, the risk present, and the des
7、ires of the overseas buyers. 19. Over the last decade, the use of counter trade in international commerce has become more widespread. The practice is emerging as a vehicle for financing capital projects and production-sharing ventures, for ensuring the repatriation of profits from investments in cou
8、ntries beset by external debt and heard currency shortages, and for competitive bidding on major nonmilitary government procurements. 20. Multinational banks services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing bankers acceptances, accepting Eurocurrency deposits,
9、making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds. 21. If the technical documents are found lost, damaged or mutilated during air transportation, Party B shall supply Party A free of charge with a second set of the documents within the shortest possible time but not later than t
10、hirty days after it has received from Party A the written notice. 22. Should for certain reasons the Buyers not be able to inform the Seller of the foregoing details 10 days prior to the arrival of the vessel at the port of loading or should the carrying vessel be advanced or delayed, the Buyer or t
11、heir chartering agent shall advise the Seller immediately and make necessary arrangement.23. The seller must deliver goods which are of the quantity, quality and descriptions required by the contract and which are contained or packed in the manner required by the contract. 24. It is said that “young
12、 people often look ahead to the future while the elderly look back on the past”. The young are quick to respond to changes and are at the forefront of new trends in society. Of course, what they choose to do is largely determined by their backgrounds. On the other hand, as a result of the impact of
13、globalization and information technology such as the Internet, the young now also have a wider world view.25. If you want to apply for a student visa, you should fill in Form IM2A which you can get free of charge from the nearest British Mission offering a visa service. You can only apply at the Bri
14、tish Mission in the country where you are living. Where there is none in the country concerned, or it does not offer a full service, another British Mission will have been designated to handle applications.IV. Letter translation 30 Letter one: 敬启者: 我们的一个上海客户要求我们从贵方取得下列规格的彩色电视机形式发票:“菲利普”牌彩色电视机25英寸和34
15、英寸各6000台。 请尽速航邮注有上海到岸价的12000台彩色电视机的形式发票,以便我们取得客户确认。从当局取得必要的进口许可证当无问题。 一经获得许可证即开立以贵方为受益人的信用证。 感谢贵方的密切合作。 您真诚的, 韩围城Letter two 经理先生: 我公司是中国主要服装出口商之一,经营各种运动装,现特来函自我介绍。 随函附上一份我公司经常出口的产品目录,相信其中一些产品一定会在贵国受到欢迎。 我们希望贵公司来函询购各种型号的服装。我们一定会寄来以美元计的美国口岸船上交货的报价单。并保证在收到信用证后立即装运。 若贵公司不经营服装进口业务,烦请将本函转交给有关服装进口公司,我们将十分感
16、激。盼望收到贵公司的回信。 您忠实的 王美丽英语翻译A卷答题纸系别 班级 姓名 -装-订-线-I. Sentence translation 301. 2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.II. Passage translation 4016.17.18.19.20.21.22.23.24.25.IV. Letter translation 30Letter one:Letter twoI 301. 这些国家的外交部长在这里举行会谈, 以达成一个禁止所有化学武器的条约.2. 我真弄不明白当今的国际形势.3. 贵方对投保的财产具有拥有权.4. 虽然我们的产品价格
17、似乎高一点,但是顾客仍喜欢买.5. 如果你们能提供满意的售后服务,你们的产品在这里将拥有广阔的市场.6. He thinks that we shouldnt take it for granted that those who get high marks in intellectual tests can do well in practical work. 7. The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of the equipment.8. As an excellent sa
18、lesperson, you have to be sensitive to the market, thoughtful to the customers, and familiar with the products, the three of which enables you to succeed in business.9. Once the computer has finished the calculation, a signal will be given at once. 10. Love begets love. We all think him nothing, but
19、 she thinks him her Mr. Right.11. We more and more realize the necessity to industrialize certain sectors of the economy.12. Marketing is a pervasive social activity that goes considerably beyond the selling of toothpaste, soap, and steel.13. Nations have utilized different economic resources; peopl
20、e have developed different skills.14. It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies. 15. Although the countrys long-term strategy of developing the east is still at an early start, peo
21、ple are keen on discussing the ways to narrow the economic gap between the west and the east.II 4016. 我们在此通知您,过去6年中在中国任我公司代表的高尔顿史密斯先生已离开我公司,因此他不再代表公司接受订单收款。我们已经任命德里克富列德先生代替他的位置。17. 统保单对出口贸易至关重要。它实际上是货物保险种的一种便利方法,特别适合于不同时间出口的一批类似货物,如,当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,设立分公司时用之。18. 至于直接出口业务和间接出口业务,哪一
22、种方式最好,要取决于诸多因素,比如公司的大小,出口数量的多少,公司业务所牵涉国家的多少,出口所需要投资的多少,可赚利润的多少,存在风险的大小,以及海外买主的要求等等。19. 在过去的十年间, 对等贸易在国际商业中的应用已越来越广泛。这种贸易方式正逐渐成为资本项目和生产股份企业融资的一种渠道,正在成为确保投资者在那些为外债所困扰并且缺乏硬通货的国家的投资中收回利润的一种渠道,正在逐渐成为政府在大量采购非军用物资的投标中保持竞争力的一种渠道。20. 跨国银行提供的服务包括开立信用证,买卖外汇,开证行承兑,接受欧洲货币储存,提供欧洲货币贷款,以及发行推销欧洲货币债券。21. 如技术资料在空运总丢失、
23、损坏、缺损、或短缺,乙方须于收到甲方的书面通知后30天尽快免费向甲方重新邮寄该技术资料一套。22. 若买方由于某种原因不能于装运论抵达装运港10天前将上述详细情况通知卖方,或装运轮提前或推迟抵达,买方或其运输代理人须立即通知卖方并作出必要的安排。23. 卖方交付的货物必须与合同所规定的数量。质量和规格一致,并按照合同所规定的方式装箱或包装。24. “青年人常思将来,老年人常思既往”。青年人对社会有着敏锐的反应能力,并且引导着时代的潮流。当代青年人的社会背景极大地影响着他们的选择。不过,在全球化思潮的冲击下,在现代信息技术如互联网的影响下,中国当代青年比以前更具有全球视野。25. 如果你想申请学
24、生签证,你可以从提供签证服务的最近的英国领事馆免费获取IM2A表格并填写,你只能向你所在的国家的英国领事馆提出申请。如果没有相关的领事馆,或者说不提供全套的服务,我们会指定另外的领事馆来处理签证事宜。III 30Dear Sirs: Our client in Shanghai requests us to obtain from you a pro forma invoice for color TV sets with the following specifications: “Philips” brand color TV sets 25-inches and 34-inches(ea
25、ch 6000 sets) Would you please airmail us the soonest possible your pro forma invoices for 12000 color TV sets with prices CIF Shanghai, so that we can obtain our clients confirmation. There is no question about our getting the necessary import licence from our authorities. As soon as the said licen
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 安徽省合肥市一六八中学2026届高三3月份规范训练数学+答案
- 美容护理中的青少年美育与成长指导
- 泌尿外科患者的心理支持与干预
- 2026年碳化硅VDMOS器件制作方法与关键工艺步骤详解
- 2026年西部居民增收作为“十五五”重点任务的政策设计与落实路径
- 猴车安装专项方案架空成人装置安装
- 2025年前台服务礼仪笔试卷
- 2026年天津船舶融资租赁年均增长18%五年800艘船舶操作复盘
- 2026年eVTOL航空器飞控系统冗余设计与故障保护机制
- 2026年消化吸收功能优化酶解预消化技术应用指南
- 2026年安庆医药高等专科学校单招综合素质考试题库及答案详解(各地真题)
- 2025至2030中国智能射击装备行业市场运行分析及发展前景与投资研究报告
- 既有公共建筑节能改造技术标准
- 初中七年级历史大概念视域下第一单元“隋唐繁荣与开放”深度复习导学案
- 妇科妇科肿瘤化疗护理
- 货车尾板装卸培训课件
- 2025年江苏省(专升本)医学综合考试真题及答案
- 党的二十届四中全会精神题库
- DL∕T 1848-2018 220kV和110kV变压器中性点过电压保护技术规范
- 涉企行政执法自查报告市场监管
- 大型商业综合体项目工程管理实施规划编制指引
评论
0/150
提交评论