国际贸易买卖合同_第1页
国际贸易买卖合同_第2页
国际贸易买卖合同_第3页
国际贸易买卖合同_第4页
国际贸易买卖合同_第5页
已阅读5页,还剩30页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、国际贸易买卖合同 购 货 合 同 PURCHASE CONTRACT 合同编号: 签订日期: 签订地点: Contract No.: OA010602 Signed at: SHANGHAI Date:JULY 6,xx 1. 买方: The Buyers: SHANGHAI OK FOOD CO., LTD 地址: Address: 7/F, OCDA BLDG, XIHU RD., HANGZHOU, CHINA 电话(Tel): 86-755-5252520传真(Fax): 86-755-5252520 2. 卖方: The Sellers: LOVE LW FOOD, INC 地址:

2、Address: 5-18 CHANGNING , SHANGHAI, CHINA 电话(Tel): 81-465-282828 传真(Fax): 81-465-282829 经买卖双方确认根据下列条款订立本合同: The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract is aordance with the terms and conditions stipulated below: Total Value (in words): SAY USD THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SI

3、XTY ONLY 8. 允许溢短_5_%。 9. 成交价格术语: Terms: ? FOB ? CFR ? CIF ? DDU 11. 包装 Packing: EXPORTER CARTON 12. 运输唛头 Shipping Mark:NONE 13. 运输起讫:由_上海_(装运港)到_杭州_(目的港)。 Shipment from (Port of Destination). 14. 转运:?允许 ?不允许;分批:?允许 ?不允许 Transhipment:?allowed ?not allowed Partial shipment: ?allowed ?not allowed 运输时间:

4、 Shipment Time: WITHIN 20DAYS AFTER RECEIPT OF IRREVOCABLE SIGHT L/C. 15. 保险:由_卖_方按发票金额的_110_%投保_一切险_,加保_战争险 罢工险_从_ 上海_到_杭州_。 Insurance: to be covered by the for % of the invoice value covering additional from 16. 付款条件: Terms of Payment: ? 买方应不迟于_xx_年_7_月_30_日前将100%货款用即期汇票/电汇支付给卖方。 The buyers shall

5、pay 100% of the sales proceeds through sight (demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than ? 买方应于_xx_年_7_月_25_日前通过_中国银行_银行开立以卖方为受益人的_90_天不可撤销信用证,有效期至装运后_10_天在中国议付,并注明合同号。 The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favour of the sellers prior to indicating L/C shal

6、l be valid in though negotiation within days after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number. ? 付款交单:买方应凭卖方开立给买方的_2_期跟单汇票付款,付款时交单。 Documents against payment (D/P): the buyers shall dully make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.

7、? 承兑交单:买方应凭卖方开立给买方的_2_期跟单汇票付款,承兑时交单。 Documents against aeptance (D/A): the buyers shall dully aept the documentary draft made out to the buyers at days by the sellers. 17. 装运通知:一但装运完毕,卖方应立即电告买方合同号、品名、已装载数量、发票总金额、毛重、运输工具名 称及启运日期等。 Shipping advice: the sellers shall immediately, upon the pletion of th

8、e loading of the goods advise the buyers of the Contract No. names of modity, loaded quantity, invoice value, gross weight, names of vessel and shipment date by TLX/FAX. 19. 检验与索赔: Inspection and Claims: 卖方在发货前由_工商_检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明。 The buyer shall have the qualities, specifications, qua

9、ntities of the goods carefully inspected by the Inspection Authority, which shall issues Inspection Certificate before shipment. 货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复验。如果发现货物有损坏、残缺或规格、 数量与合同规定不符,买方须于货物到达目的口岸的_5_天内凭_工商_检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。 The buyers have right to have the goods inspected by the local modity

10、inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. If the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in pliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certification issued

11、by the Commodity Inspection Authority within days after the goods arrival at the destination. 如买方提出索赔,凡属品质异议须于货物到达目的口岸之日起_4_天内提出;凡属数量异议须于货物到 达目的口岸之日起_2_天内提出。对艘装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。 The claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within days after arrival of

12、 the goods at the destination, if any regarding to the quantities of the goods, shall be lodged within 2 days after arrival of the goods at the destination. The sellers shall not take my responsibility if any claims concerning the shipping goods in up to the responsibility of Insurance Company/Trans

13、portation Company/Post office. 21. 不可抗力:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的 情况及时通知买方。 Force Majeure: the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to Force Majeure. But the sellers shall advise the buyers on time of such ourrence. 22.

14、 争议的解决方式: 任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 Disputes settlement: All disputes arising out of the contract or in connection with the contract, shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in aordance with its

15、Rules of Arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. 23. 法律适用:本合同的签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民 _境内或被诉人为中国法人的,适用于 中华人民 _法律,除此规定外,适用 _国际货物销售合同公约。 Law applications: it will be governed by the law of the Peoples Republic of China under the circumstances that the contract is signed or

16、 the goods while the disputes arising are in the Peoples Republic of China or the defendant is Chinese legal person, otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods. 本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU术语系根据国际商会INCOTERMS 1990。 The terms in the contract based on

17、 INCOTERMS 1990 of the International Chamber of Commerce. 24. 文字:本合同中、英文两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。 Versions: This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective. Conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to Chines

18、e version. 25. 附加条款:(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准) Additional Clauses: (conflicts between contract clause hereabove and this additional clause, if any, it is subject to this additional clause) 26. 本合同共_2_份,自双方代表签字/盖章之日起生效。 This contract is in copies, effective since being signed/sealed by both parties

19、. 买方代表人 Representative of the buyers: 签字 Authorized signature: (买方公司盖章) 卖方代表人: Representative of the sellers: 签字 Authorized signature: (卖方公司盖章) Issue of a Documentary Credit BKCHBJA08E SESSION: 000 ISN: 000000 BANK OF CHINA SHANGHAI NO. 5 ZHONGSHAN SQUARE CHANGNING DISTRICT SHANGHAI CHINA Destinatio

20、n Bank HAEXKRSEXXX MESSAGE TYPE: 700 HANGZHOU EXCHANGE BANK HANGZHOU 178.2 KA, ZHONGSHAN RO, ZHONGSHAN 40A Type of Documentary Credit IRREVOCABLE 20 Letter of Credit Number LC84E0081/99 31G Date of Issue110716 31D Date and Place of Expiry 110915 HANGZHOU 51D Applicant Bank BANK OF CHINA SHANGHAI BRA

21、NCH 50 Applicant SHANGHAI LOVE LW FOOD CO., LTD 59 Beneficiary OK FOOD CORPORATION CPO BOX 110 HANGZHOU CHINA 32B Currency Code, Amount USD13260 41D Available with.by. ANY BANK BY NEGOTIATIO 42C Drafts at 45 DAYS AFTER SIGHT 42D Drawee BANK OF CHINA SHANGHAI BRANCH 43P Partial Shipments NOT ALLOWED

22、43T Transhipment NOT ALLOWED 44A Shipping on Board/Dispatch/Packing in Charge at/ fromYANGSHAN PORT 44B Transportation to HANGZHOU PORT, P.R.CHINA 44C Latest Date of Shipment 110713 45A Description of Goods or Services CANNED VEGETABLE USD770/MT CFR DALIAN QUANTITY: 1700CARTONS/FCL 46A Documents Req

23、uired: 1. SIGNED MERCIAL INVOICE IN 5 COPIES. ) 2. FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED, MARKED FREIGHT PREPAID NOTIFYING LIAONING OCEAN FISHING CO., LTD. TEL 86)411-3680288 3. PACKING LIST/WEIGHT MEMO IN 4 COPIES INDICATING QUANTITY/GROSS AND NET WEI

24、GHTS OF EACH PACKAGE AND PACKING CONDITIONSAS CALLED FOR BY THE L/C. 4. CERTIFICATE OF QUALITY IN 3 COPIES ISSUED BY PUBLIC RECOGNIZED SURVEYOR. 5. BENEFICIARYS CERTIFIED COPY OF FAX DISPATCHED TO THE ACCOUNTEE WITH 3 DAYS AFTER SHIPMENT ADVISING NAME OF VESSEL, DATE, QUANTITY, WEIGHT, VALUE OF SHIP

25、MENT, L/C NUMBER AND CONTRACT NUMBER. 6. CERTIFICATE OF ORIGIN IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION. 7. CERTIFICATE OF HEALTH IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION. 47A ADDITIONAL INSTRUCTIONS 1. CHARTER PARTY B/L AND THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE. 2. SHIPMENT PRIOR TO L/C ISSU

26、ING DATE IS ACCEPTABLE. 3. BOTH QUANTITY AND AMOUNT 10 PERCENT MORE OR LESS ARE ALLOWED. 71B Charges ALL BANKING CHARGES OUTSIDE THE OPENNING BANK ARE FOR BENEFICIARYS ACCOUNT. 国际贸易销售合同样本 合同编号: Contract NO: 签订地点: Signed at: 签订日期: Date: 买方: The Buyers: 卖方: The Sellers: 双方同意按下列条款由买方售出下列商品: The Buyers

27、agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below: (1)商品名称、规格及包装 (1)Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)数量 (2)Quantity (3)单价 (3)Unit Price (4)总值 (4)Total Value (装运数量允许有 %的增减) (Shipment Quantity %more or less allowed) (5)装运期限: (5)Ti

28、me of Shipment: (6)装运口岸: (6)Port of loading: (7)目的口岸: (7)Port of Destination: (8)保险;由 方负责,按本合同总值110%投保_险。 (8)Insurance:To be covered by the_for 110% of the invoice value against_. (9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票_天期付款信用证,信用证以_为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在_前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国_到期,否则卖方有权取消本

29、售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。 (9)Terms of Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of _payable at sight with TT reimbursement clause/_days/sight/date allowing partial shipment and transshipment. The covering Letter of Credit must reach the Sellers befo

30、re _and is to remain valid in _.China until the 15th day after the aforesaid time of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract without further notice and to claim from the Buyers for losses resulting therefrom. (10)商品检验:以中国_所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。

31、 (10)Inspection:The Inspection Certificate of Quality / Quantity / Weight / Packing / Sanitation issued by_of China shall be regarded as evidence of the Sellers delivery. (11)装运唛头: (11)Shipping Marks: 其他条款: OTHER TERMS: 1. 异议:品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明。如责任属于卖方者,卖

32、方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见。 1. Discrepancy:In case of quality discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be lodged by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at t

33、he port of destination. In all cases, claims must be aompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on the part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, se

34、nd their reply to the Buyers together with suggestion for settlement. 2. 信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注明的百分数,并按实际装运数量议付。(信用证之金额按本售货合约金额增加相应的百分数。) 2. The covering Letter of Credit shall stipulate the Sellerss option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted and be n

35、egotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in amount with the indicated percentage over the total value of the order as per this Sales Contract.) 3. 信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

36、 3. The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict conformity with the stipulations of the Sales Contract. In case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible

37、 for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting therefrom. 4. 除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方需增加保险额及/或需加保其他险,可于装船前提出,经卖方同意后代为投保,其费用由买方负担。 4. Except in cases where the insurance is covered by the

38、Buyers as arranged, insurance is to be covered by the Sellers with a Chinese insurance pany. If insurance for additional amount and /or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect must reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers agreement, and

39、 the extra insurance premium shall be for the Buyers aount. 5. 因人力不可抗拒事故使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以电报通知买方。如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领到进口许可证,不能被认为系属人力不可抗拒范围。 5. The Sellers shall not be held responsible if they fail, owing to Force Majeure cause or causes, t

40、o make delivery within the time stipulated in this Sales Contract or cannot deliver the goods. However, the Sellers shall inform immediately the Buyers by cable. The Sellers shall deliver to the Buyers by registered letter, if it is requested by the Buyers, a certificate issued by the China Council

41、for the Promotion of International Trade or by any petent authorities, attesting the existence of the said cause or causes. The Buyers failure to obtain the relative Import Licence is not to be treated as Force Majeure. 6. 仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁

42、。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。 6. Arbitration:All disputes arising in connection with this Sales Contract or the execution thereof shall be settled by way of amicable negotiation. In case no settlement can be reached, the case at issue shall then be submitted for arbitration to the China International Economic

43、 and Trade Arbitration Commission in aordance with the provisions of the said Commission. The award by the said Commission shall be deemed as final and binding upon both parties. 7. 附加条款(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。): 7. Supplementary Condition(s)(Should the articles stipulated in this Contract be i

44、n conflict with the following supplementary condition(s),the supplementary condition(s)should be taken as valid and binding.) 在FOB下,保险由买方在装船后负责办理。 9付款 在信用证付款条件下:买方在合同签订后14天内,将开出一个由上海银行为付款行,以卖方为受益人,全部发货金额的不可撤消信用证。此信用证在卖方向开证行出示即期汇票(金额为发票金额的100)以及在条款10中所列装运文件时即有效。付款将由开证行在被提示上述汇票和文件时通过电汇或航空汇款向卖方付出,此信用证在

45、装船期后的15日内有效。 10文件 (1)提单空运单: A)在海运条件下: 3份原始海运提单,注明:“运费到付(FOB)”、合同号、唛头、空白背书,并写明完整的地址和电话号码以通知买方。 B)在空运条件下: 一份原始和一份复印的空运单,注明“运费到付(FOB)”、合同号、唛头,指定给买方。 (2)5份正本发票,注明:合同号、唛头(在多于一个唛头时,发票应分开打印),按照相关合同写出明细。 (3)由厂商供货商确认的2份正本和2份复印的装箱单,注明:重量、装箱件数和相应发票的日期。 (4)2份由厂商供货商确认的质量、数量说明书。 (5)1份发给买方通知发货详情的传真的复印件。除此之外,卖方将在发货

46、后7天内,将整套上述文件用空邮的方式直接寄给买方。 (6)如果必要的话,一份由政府出具的出口许可证复印件。 (7)一份正本、两份复印的原产地证明。 (8)文件的数量和内容一定是完整和正确的。如果由于卖方没有提供上述的文件造成买方不能及时清关和提货,全部损失由卖方负担。买方的姓名和完整的地址和电话号码必须打印在提单或空运单上,否则,卖方将负担由此造成的损失。 11装运: 在FOB条款下: A卖方将用传真通知买方如条款12(1)的事项以便买方定船。 B定船由买方或其代理办理。 C买方或其代理将在预计船只到达装船港10天前通知卖方船名、预计转运日期、合同号,以便卖方安排。卖方一定要与买方保持密切联系

47、。当有必要更改船只或其到达时间不得不提前或推迟,买方及其代理应及时通知卖方。如果买方的船只在其通知的到达日后30天之内不能到达装运港口。买方将从第31天起承担仓储和保险费用。 D如果在买方的船只准时到达装运港后卖方没有将要运的货物准备好,那 么卖方将对空仓费和滞期费负责。 E在货物越过船舷之前,卖方将承担所有的费用和风险;在货物越过船舷之后,卖方将承担所有的费用和风险。 12装船通知 (1)卖方为了以下目的(A、B、C)将于合同条款5中列明的装船日期前40天,用传真通知买方合同号、品名、数量、价值、箱数、毛重、尺寸和在装运港就绪的日期。如果任何一箱的总量超过9公吨、尺寸范围达到或者超过12米长

48、,27米高,3米宽,卖方需要在装运前50天通知买方这些数据。如果有易燃和危险物品需要标明。 A在条款9中的C付款条件下,开出一个信用证。 B在FOB条件下,由买方安排定船。 C为了使买方在收到上述通知时能安排好其国内运输,如果重量和尺寸超过此条款(1)中的规定时,买方将要求采取措施以适合买方进行内陆运输。 D如果卖方没有履行上述规定,全部损失由卖方承担。 (2)卖方在完成货物装运后,立即用传真通知买方合同号、商品、数量、箱数、发票价值、毛重、船名、开船日期、提单号(海运时)或空运单、航班号以及估计到货日期等等。如果有易燃或危险品,应将其明细一起标明。由于卖方没及时通知造成买方没有及时办理保险和

49、清单事宜,全部损失由卖方负责。 13质量保证 卖方保证其产品是用最好的材料、先进的技术制造、全新且没有使用过,完全符合本合同的质量、性能和规格要求,与技术手册相一致。质保期从货物到达目的港后算18个月,或由双方代表签字后的验收合格证明有效后算12个月。 14检验 (1)在交货以前,制造方将按条款10(4)的要求,对货物的质量、规格、性能和数量重量做一准确、全面的检验,证明该商品与合同条款相符。这些证明将形成交给付款议付的文件的不可分割的一部分,但是不被认为是最终结果。制造方试运行的结果和细节必须作为质量证明的附件出现。 (2)当商品到达现场以后,买方将申请 _商品检验局对商品的质量、规格、数量

50、重量作一个初步检验,并作出检验报告,如果商检局发现有规格和数量或者两者都不符的地方,除非责任是保险公司或运输公司的,买方将在商品现场检验之后30天以内有权拒收商品或向卖方索赔。 (3)如果商品的质量和规格与合同不符,或在条款13所列的质量保证期内,由于任何原因被证实有缺陷,包括潜在缺陷或使用了不合格的材料,买方将安排由商检局进行检验,并有权和卖方索赔。 15索赔 在货物到达目的地后90天内,除非保险公司或船主负有责任,如果发现有质量、规格或数量有与合同条款不符之处,买方将有权进行索赔,更换货物或索赔损失,所有的费用(如商检费、运还和运回替换货物、保险费、仓储和装卸费用 等)将由卖方承担。对于质量,卖方将保证:从货物到达目的地后的18个月内,如果由于该设备由内在缺陷、制造材料不合格或做工低劣,买方将立即书面通知卖方。 检验证明将作为索赔的基础。卖方对于买方的索赔,有责任迅速排除缺陷,全部或部分更换商品或根据损坏的程度降价,如果有必要,将由卖方承担费用买方自行排除缺陷,如果卖方在收到前述索赔一个月内不能回答买方,索赔将被认为已被卖方接受。 17不可抗力 对于在生产过程或装船或转船过程中发生的不可抗力(如战争、严重火灾、水灾、台风和地震或其他由双方认可的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论