




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、.专业八翻译六大翻译技术的整理中文和英语的表达习惯不同,常用的句子结构也不同,以下6点翻译技术,可能对专业翻译有用。一、确立主干1 .确立主语(1)避免主语机器的对应这个地区雨水多。在这个区域(2)方位语或时间语处于主语的位置山下住着一位老婆婆。住在那里(3)把it作为主语翻译主语是复合结构的中文不相信是你的事。不是那样的你最好等他们回来。他会回来的勤奋可以弥补拙劣是吧?2、确立谓语:英语动词通常只能用某个动词或体系结构来担当在人际关系上不怎么浪漫。关于个人关系他活一天的时候,要尽可能多工作,多学习,拒绝虚度年华,不浪费时间。我一直工作着,研究着它,可以救自己的命,可以保护自己的命,可以保护自
2、己的命,可以保护自己的命,可以保护自己的命,可以保护自己的命,可以保护自己的命。二、语序调整1、连体的位置:英语中,单词成为连体时先行,短语和从句成为连体时后续的情况很多。钓鱼是陶冶性格的运动,有助于身心健康。fisingisanoutdoorsport其cancultivateyourmindanditisgoodforyourmentandphysicalhealth2、状态语的位置他1970年5月20日出生于北京朝阳区。222222222222222222222226523、汉语史诗的中心不同:汉语的第一首史诗,之后的态度和评论强调了话题,称之为主题文。 汉译英为了强调主语,有时首先被解
3、释为表达和评论,然后被解释为史诗。万一有什么困难,请给我们写信。sendusamessageincaseyouhavanydifficulty。4、汉英语言强弱语的顺序不同:英语遵循前后轻、前后复杂的原则。救死救伤,实行革命的人道主义。Heal the wounded、rescue the dying、practicetherevolutionaryhuanitarianism。突然,心中浮现出被人抛弃,被世人遗忘的悲愤,不由得哭了起来。 a1pos (126,268 ) 时,无法拯救自己的世界五、否定迁移并不是所有的金属都具有相同的导电性。allmetallsdonotconductorel
4、ectricityequallywell。我朋友不吸烟。什么都没有6 .习惯用法衣食住行是老百姓关心的一个大问题。Food、clothing、shellter和传输他饱受饥寒之苦。我还以为是呢三、正反交换1、会说中文,英语在翻译那个房间的窗户总是关着。那个房间没有打开2、中文相反地说,英语相反地翻译中文用“无、不、无、非”等词全部表示否定,英语中可以用no、not、none、nothing、nor、neither等词和否定前缀、后缀等支持翻译。学习外语不可缺少的词典。agooddictionaryisindispensableforlearningaforeignlanguage中文用“决不,
5、决不,决不”等语言绝对否定,用英语可以用never、not al、by no means等对译。在任何情况下都不应该放弃希望。文艺复兴是中文用“不总是”“不太太”等表示部分否定,用英语可以用not every、not much、not always等对译。中文用“几乎没有,很少”等表示半否定,英语用barely、hardly、seldom等可以对译。3、中文相反,英语正译。 英语中某些类型的语言形式是肯定的,但在意义上是否定的,在翻译中文的否定句时可以直接使用。生活不仅仅是快乐。从命中注定的生命。风景很美。辛纳利很美4、双重否定的翻译:汉译英的双重否定用“否定词not”处理。没有你的帮助,我不
6、能按时完成这项工作。但是对你没有帮助人不犯错误。但是,那是自己做的四、词形对译1、汉语许多隐性被动结构在英译中药中变为显性。推荐我的是教授。我东山再起了2、在汉语中总称为“人”“大家”等的主语的情况下,英译中多使用被动构造,含有“被说”等不定人称的词语的情况下,通常以被动构造进行英译。3、汉语把被动句翻译成英语时,也有可能转换成主动句。 一个不是表示“开始”“结束”的意思的动词,二个是表示“换挡”“驾驶”的意思的动词,三个是无灵主语的动作正在进行中。蔬菜是用锅做的。vegetablesarecooking五、长句翻译1、原序对译:对于单一主语长句,区分逻辑中心和层次很重要。我在山坡上的一个小房
7、间里,静静地拉起窗帘,窥视着公园里广阔的世界,喧闹不已。222222222222222222222220000000最常见的是,一个人走的时候突然停下来,眼睛盯着手机的画面发邮件,他无论停在道路中央还是停在厕所旁边都不在意。在222222222222222222222222652道的中心吗中华民族自古以来就不认为人高于一切,在哲学文艺方面的表现反映了人与自然界和万物成比例地占有适当的地位,而不是绝对支配万物的统治者。chinesepeoplehaserverredhandhamenthehitecreationamericationalingeverythingsinescenttimes w
8、heshebehaviceinprofyarthartherapprop2、分句合译他们几乎抬起头来,看不到这美丽的黄昏。2222222222222222222222222222226一个人的生命有什么意义,这有什么标准?能评价一个人生吗?3、断句分译春天傍晚,园里百花怒放,父母在园里举办宴会,客人突然聚集起来,笑得满满的。一件弹簧事件,我的父母听到了所有的影响四、主、副信息文在世纪交往的伟大时代,我们的祖国走向繁荣和富强,海峡两岸人民也要加强交流,共同推进祖国统一早日完成。1122222222222222222222222222和workworkgitytorealizethecareoftherreurrefinityofourmot
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 暖通专业安装工程分包合同2025年
- 小学体育教学工作计划2025年
- 饲料采购合同书(2025版)
- 铝材发票购销合同范本(2025版)
- 甲流的试题及答案
- 感染性疾病科感染防控知识培训测试题及答案
- 水路联合运输合同书(2025版)
- 私人游艇转让合同2025年
- Recycle第7课时( Day 7)教学设计
- Unit1 第5课时(Part B Read and write)教学设计
- 2023年广东省广州市高三一模英语试题(含答案)
- 甲状腺相关性眼病的诊治
- 用人单位职业卫生档案(加油站)
- GB/T 35786-2017机动车电子标识读写设备通用规范
- GB/T 19378-2003农药剂型名称及代码
- 《经济学基础》教案
- DB37T242-2021建筑消防设施检测技术规程
- 供应商库入库资料
- 桥台裂缝加固处理方案
- 脚手架架在楼板上验算书
- ThinkPad X220 拆机解析深入分析
评论
0/150
提交评论