商务英语翻译.ppt_第1页
商务英语翻译.ppt_第2页
商务英语翻译.ppt_第3页
商务英语翻译.ppt_第4页
商务英语翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、商务英语翻译,Translation for International Business,课程的职业定位,课程设计,教学方法与手段,学习方法指导,教学改革,该课程在专业设置中的地位,1.能力点,2.素质点,* 能运用所学翻译理论与技巧能较好地运用所学商务英语翻译的原则和方法较为熟练地从事常用商务文本的翻译,具备从事初中级商务英语翻译(笔译)之能力。,*通过该门课的学习,了解中西文化差异,增强跨文化商务交流意识;通过不同文体不同题材的文本阅读与翻译,提升学生的整体人文素养。,一、该课程的职业定位(1),3. 针对的岗位群,4.对应的证书,* 外企商务管理、商务翻译、外贸洽谈、外贸助理、经贸文秘

2、、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游、外企办公室接待及管理等。,* 教育部英语翻译四级资格证(NAETI- 4) * 各类英语证书中的翻译题,一、该课程的职业定位(2),二、课程设计( 1. 教学内容),教学内容,教材 (理论基础),商务文本,NAETI- 4 真题,HTTP:/WWW.,教学内容 (1):教材(整合后),英汉语言差异:1. 形合与意合 2. 物称与人称 3. 被动与主动 4. 静态与动态 5. 替换与重复 基本翻译技巧:1.遣词用字 2.词类转换 3.增词/省略 4.结构调整 5.语态转换 6. 定语从句 7.句分句合8.长句翻译 商务文本翻译:1. 广告

3、2. 合同 3. 各类商务信函,教学内容(2):商务文本,商务信函(Business Correspondence) 广告(Commercials) 报告(Report) 说明书(Specification) 协议或合同(Agreement or Contract) 各种相关单据与表格(Bills and Forms),教学内容(3):网络资料,公司简介、公司章程、企划文案、 财经分析、会计报告、 商业报表、 公司年报、 备忘录、 招投标书、 培训资料、 销售手册、 市场调研问卷、 企划方案、 审计报告、 商业计划书等。,教育部英语翻译四级资格证(NAETI- 4) 大纲简表,课程设计(2)t

4、eaching Procedures,Step 1: Assignment Check 0- 10 (10 minutes) Assignment Check (grading quizzing) Step 2: Lead-in 10- 15 (5 minutes) Warm-up Bilingual Reading (1 Paragraph) 15- 25 (10 minutes) Warm-up Practice (Translation Improving) Step 3: Teachers Presentation 25- 30 (5 minutes) Brief Introducti

5、on 30- 45 (15 minutes) Analysis of Warm-up Practice Step 4: Follow-up Practice 45- 65 (20 minutes) Follow-up Practice Step 5: Feedback 65- 75 (15 minutes) Analysis of Follow-up Practice 75- 80 (5 minutes) Answering Time Step 6: Summary and Assignment 80- 85 Summary 85- 90 Assignment Feedbacks flouri

6、shing ) ),Direct Translation Indirect Translation Bilingual Reading Deductive Inductive Students Full Participation,五、教学改革,1.由于其他种种工作的压力,未能早日给您回复,对此我深感抱歉。Due to the pressure of other jobs, I havent replied your letter early. Im very terribly sorry about that.,2.备忘录中已经写明,我们愿意向贵方终端用户提供技术服务。As indicate

7、d in the memorandum, we are ready to provide technical service to your end users.,Im very sorry that the pressure of other occupations has prevented me from sending an earlier reply to your letter.,In the memorandum, our readiness is indicated to provide technical service to your end users.,Follow-u

8、p Practice: Translation Improving,1.为了促进双边贸易,中国化工进出口总公司和卜内门公司达成如下协议。 of the bilateral trade, SINOCHEM and ICI have come to the following agreement.,2.这个时期大部分卫生用品的创新活动主要是由宝洁公司所推动的。 P&G Company in most innovations of sanitary products during this period.,3.鉴于贵方目前的财务困难,拟要求贵方即时支付12,000美元。 In light of yo

9、ur present financial difficulties, we are prepared to accept .,With the help of the English version, complete Chinese English translation.,Case 1,Case 2,Case 3,Case 4,This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the un

10、der-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below. 译文:本合同由买卖双方订立,因此买卖双方同意按照下面规定的条款购买以下商品。 析:该句是主从复合句,其中从句由whereby引导。这种句式上的复杂性是实现严密逻辑的表达效果的保障。,Case 5 *你不理财,财不理你If you leave “Managing Money” alone,Money will manage to leave you alone . *衣食住行,有龙则灵。(建设银行龙卡的广告语) Your everyday

11、 life is very busy, Our Long Card can make it easy.,Case 6 *一册在手,纵览全球 (全球杂志的广告语) With a copy of The Globe in your hand, the world unfolds before you so grand. *为中国西部的腾飞加油! (CCTV 西部频道口号) Shoulders to the wheel and do our best - for the economic take-off in Chinas west!,*From the deep clear waters of the deep, clear waters of the north Atlantic, Clearwater is proud to bring you Arctic Surf Clams, our newest seafood sensation. They are low in fat, actually reduce cholesterol, and are a great part of a healthy diet. 北极贝源自冰冷无污染的加拿大北大西洋深海海域。其肉质丰厚细腻、味道鲜甜,铁和不饱和

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论