新标准大学英语三unit5.ppt_第1页
新标准大学英语三unit5.ppt_第2页
新标准大学英语三unit5.ppt_第3页
新标准大学英语三unit5.ppt_第4页
新标准大学英语三unit5.ppt_第5页
已阅读5页,还剩139页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Text,Dinner at Joannes,Dinner at Joannes 1 It was snowing heavily, and although every true New Yorker looks forward to a white Christmas, the shoppers on Fifth Avenue were in a hurry, not just to track down the last-minute presents, but to escape the bitter cold and get home with their families for

2、Christmas Eve.,Text,2 Josh Lester turned into 46th Street. He was not yet enjoying the Christmas spirit, because he was still at work, albeit a working dinner at Joannes. Josh was black, in his early thirties, and an agreeable-looking person, dressed smartly but not expensively. He was from a hard-w

3、orking family in upstate Virginia, and was probably happiest back home in his parents house. But his demeanor concealed a Harvard law degree and an internship in DC with a congressman, a junior partnership in a New York law firm, along with a razor-sharp intellect and an ability to think on his feet

4、. Josh was very smart.,Text,3 The appointment meant Josh wouldnt get home until after Christmas. He was not, however, unhappy. He was meeting Jo Rogers, the senior senator for Connecticut, and one of the best-known faces in the US. Senator Rogers was a Democrat in her third term of office, who knew

5、Capitol Hill inside out but who had nevertheless managed to keep her credibility with her voters as a Washington outsider. She was pro-abortion, anti-corruption, pro-low carbon emissions and anti-capital punishment, as fine a progressive liberal as you could find this side of the Atlantic. Talk show

6、 hosts called her Honest Senator Jo, and a couple of years ago, Time magazine had her in the running for Woman of the Year. It was election time in the following year, and the word was she was going to run for the Democratic nomination. Rogers had met Josh in DC, thought him highly competent, and ha

7、d invited him to dinner.,Text,4 Josh shivered as he checked the address on the slip of paper in his hand. Hed never been to Joannes, but knew it by reputation, not because of its food, which had often been maligned, or its jazz orchestra, which had a guest slot for a well-known movie director who pl

8、ayed trumpet, but because of the stellar quality of its sophisticated guests: politicians, diplomats, movie actors, hall-of-fame athletes, journalists, writers, rock stars and Nobel Prize winners in short, anyone who was anyone in this city of power brokers. 5 Inside, the restaurant was heaving with

9、 people. The head waiter at the front desk looked at Josh as he came in.,Text,6 “Can I help you?” 7 Josh replied, “Yes, I have an .” 8 “Excuse me, sir,” the head waiter interrupted as two guests arrived. “Good evening Miss Bacall, good evening Mr Hanks,” and clicked his fingers to summon another wai

10、ter to show them to their table. 9 “Now, sir .,” said the head waiter. “. do you have a reservation?” He shrugged his shoulders. “We have no spare tables whatsoever, as you can see.” 10 “Im meeting a Ms Rogers here tonight.”,Text,11 The head waiter looked at Josh up and down, and asked, “May I have

11、your name?” 12 Josh told him, and although the waiter refrained from curling his lip, he managed to show both disdain and effortless superiority with a simple flaring of his nostrils. 13 “Let me see,” said the head waiter. “Well, yes, we do have a table for a Ms Rogers, but will she be arriving soon

12、?”,Text,Text,14 Josh had encountered this doubtful treatment before but was not intimidated. 15 “Im sure she will,” said Josh. “Could you please show me to her table?” 16 “Come this way, sir.” The head waiter led Josh through the restaurant to a table at the back, and pointed. 17 “Thank you. Could y

13、ou get me a Martini, please?” said Josh. But the head waiter was impatient to go back into the heady swirl of New York society, everyone clamoring, or so it appeared to him, for his attention.,Text,18 The table was close to the bathroom and right by a half-opened window, apparently positioned where

14、an icy breeze from the Great Lakes, passing down the Hudson Valley, would end its journey. 19 Suddenly there was a moments silence in the restaurant, only for the noise to resume as intense whispering. 20 “Senator Rogers!” said the head waiter. “What a great honor it is to see you at Joannes again!”

15、 21 “Good evening, Alberto. Im dining with a young man, name of Lester.” 22 The head waiter blinked, and swallowed hard.,Text,23 “Yes, Senator, please come this way,” and as Senator Rogers passed through the crowded room, heads turned as the diners recognized her and greeted her with silent applause

16、. In a classless society, Rogers was the closest thing to aristocracy that America had. Alberto hovered for a moment, then went to speak to a colleague. 24 “Its good to see you again, Josh,” said Rogers. “Lets have something to eat, then Id like to talk to you about a business proposition.”,Text,25

17、Alberto returned, bent half double in almost laughable humility. 26 “Senator, as this table is so cold, so uncomfortable, I was wondering if .” 27 Senator Rogers waited and then said quietly, “Go on.” 28 “I was wondering if youd like a better table, in the middle of the restaurant, so you have a bet

18、ter view of everyone.” So everyone has a better view of you, he might have said. “Youll be much more comfortable, and .”,Text,29 Alberto paused. Senator Rogers looked around. 30 “I agree, this isnt the best table in the house. But you brought my friend here, and I guess this is where well stay. Well

19、 have my usual, please.” 31 After two hours, Rogers and Josh got up to leave. There was a further flurry of attention by the staff, including an offer by Alberto to waive payment of the bill, which Rogers refused. As they were putting on their coats, Rogers said, “Thank you, Alberto. Oh, have I intr

20、oduced you to my companion, Josh Lester?”,Text,32 A look of panic, followed by one of desperate optimism flashed across Albertos face. 33 “Ah, not yet, no, . not properly, ” he said weakly. 34 “Josh Lester. This is the latest recruit to my election campaign. Hes going to be my new deputy campaign ma

21、nager, in charge of raising donations. And if we get that Republican out of the White House next year, youve just met my Chief of Staff.”,Text,35 “Absolutely delighted to meet you, Mr Lester, a real privilege, Im sure. I do hope well see you both again in Joannes very soon,” said Alberto. 36 The Sen

22、ator looked at Alberto. 37 “No, I dont think thats at all likely,” replied Senator Rogers. 38 Rogers and Josh stepped out together into the cold night air. It had stopped snowing.,乔安妮餐厅的晚餐 1 雪下得很大,虽然每个真正的纽约人都盼着过一个白色的圣诞,可还在第五大道购物的人们却行色匆匆,他们不但要在最后一刻前挑选到心仪的圣诞礼物,还要避开严寒,回家和亲人们共度圣诞夜。,Text,2 乔希莱斯特拐进了第四十六街。

23、他还没来得及享受圣诞的气氛,因为他仍在工作着,虽说是要在乔安妮餐厅吃一顿工作餐。乔希是黑人,三十出头,长得平易近人,穿着时髦得体,却不华贵。他来自弗吉尼亚州北部,父母都是辛勤工作的人,或许只有回到父母家里才最让他感到幸福。单从他的行为举止,别人看不出他拥有一个哈佛法学院的学位,一段在华盛顿特区跟从国会议员实习的经历,还有纽约一家律师事务所初级合伙人的身份。他才华横溢,思维敏捷,聪明过人。,Text,3 这次会面意味着乔希要过了圣诞夜才能回家了。他并没有因此而不高兴,因为他要见的人是康涅狄格州的资深参议员乔罗杰斯,此人是全美曝光率最高的名人之一。参议员罗杰斯是民主党人,现在是她的第三个任期,对于

24、国会山的一切她了如指掌,尽管如此,她还是尽力维持住了在她的支持者心中作为一位华盛顿局外人的信誉。她支持堕胎,反对腐败,支持减少二氧化碳排量,反对死刑,可以说是大西洋的这一边能找到的最完美的进步自由派人士。脱口秀主持人们称呼她“诚实的参议员乔”,几年前时代周刊提名她参加年度女性的角逐。明年就是选举年了,有消息称她将参加民主党内总统提名的竞选。罗杰斯在华盛顿见过乔希,她觉得乔希很有才干,于是就邀他共进晚餐。,Text,4 乔希打了个冷战,他打开手里的纸条核对了一下地址。之前他没来过乔安妮餐厅,但对于它的鼎鼎大名却早有耳闻,倒不是因为这里的饭菜有多美味,其实这里的菜品屡遭恶评,也不是因为这里的爵士管

25、弦乐队有一位知名电影导演客串吹小号,而是因为这里汇集了有头有脸的宾客,可以说是星光璀璨,他们中有政客、外交家、电影明星、载入名人堂的体育明星、记者、作家、摇滚明星、诺贝尔奖得主等等总之,这里的每一位客人都是这座权力之城里的一个人物。 5 餐厅里面人头攒动。乔希走进来时前台的领班一直盯着他看。,Text,6 “您需要帮忙吗?” 7 乔希回答说:“是的,我有一个” 8 “对不起,先生”看见有两位客人走了进来,领班打断了他的话。“晚上好,巴考尔小姐,晚上好,汉克斯先生。”接着他打了个响指招呼服务生带他们入座。 9 “好吧,先生,请问您预定座位了吗?”领班耸了耸肩,说道,“您也看见了,我们没有空余的座

26、位。” 10 “我今天晚上要在这儿和一位名叫罗杰斯的女士会面。”,Text,11 领班把乔希从头到脚打量了一番,然后说“请问您怎么称呼?” 12 乔希向他报了姓名,虽然领班好不容易才忍住没撇嘴,但他还是鼓了鼓鼻翼,显示出了他的不屑以及自然而然的优越感。 13 “让我想想。”领班说道。“哦,对了,我们的确为一位罗杰斯女士预留了一张桌子,可是她马上就到吗?”,Text,14 乔希过去也有过被人怀疑的经历,但他没有被吓到。 15 “我肯定她很快就到。能烦请你带我去她的座位吗?”乔希说。 16 “那这边走,先生。”领班把乔希领到餐厅靠里处,指了指一张桌子。 17 “谢谢,请给我来一杯马丁尼,”乔希说。

27、可那位领班还没等他说完就迫不及待地要回到纽约上层社会那令人陶醉的纷乱中去,至少在他看来,那里的每一个人都在召唤着他,希望得到他的注意。,Text,18 这张桌子离卫生间很近,还紧挨着一扇半开的窗户,好像从五大湖刮来的刺骨寒风正好沿着哈得孙峡谷吹进来,在这儿结束了它的旅程。 19 突然间,餐厅安静了片刻,紧接着又响起了一阵热烈的窃窃语声。 20 “罗杰斯参议员!”领班喊道,“能在乔安妮再次见到您真是太荣幸了!” 21 “晚上好,阿尔贝托。我要和一位年青人吃饭,他叫莱斯特。” 22 领班慌得直眨眼,还咽了咽口水。,Text,23 “好的,参议员,您这边走。”当罗杰斯参议员穿过拥挤的餐厅时,不断有人

28、回过头来,他们认出了她,并默默地跟她打招呼。在一个不分阶级的社会里,罗杰斯可以说是离美国的统治阶级最近的人了。阿尔贝托在周围转了一阵子,然后走过去和一位同事说了几句话。 24 “很高兴又见到你,乔希,”罗杰斯说。“我们先吃点东西,然后我要跟你谈谈一份商业提案的事。”,Text,25 阿尔贝托回到餐桌旁,深深地弯下腰,那谦卑的样子简直有点可笑。 26 “参议员,这张桌子太冷了,坐着不舒服,不知道” 27 罗杰斯参议员等着他把话说完,她轻声地说道,“请接着说。” 28 “不知道您愿不愿意换张好点儿的桌子,到餐厅中央去,这样您就能看到餐厅里的每一个人了。”这样餐厅里的每一个人都可以看见您啦,他本是想

29、这么说的。“那样您会觉得舒服得多,而且”,Text,29 阿尔贝托停了下来。罗杰斯参议员看了看四周。 30 “我同意,这儿不是屋子里最好的座位,但既然你把我的朋友带到了这儿,我想我们就呆在这里好了,上我平时点的菜吧。” 31 两个小时后,罗杰斯和乔希起身准备离开,这又引起店员们的一阵骚动,个个都主动来献殷勤,其中就包括阿尔贝托,他提出来要给他俩免单,但被罗杰斯拒绝了。他俩披上外套,罗杰斯说,“阿尔贝托,谢谢你。噢,我给你介绍我的同事乔希莱斯特了吗?”,Text,32 阿尔贝托的脸上先是一阵惊恐,然后又闪过绝望中的一丝企盼。 33 “啊,还没有,不,还没正式介绍过。”他低声下气地说。 34 “乔

30、希莱斯特。他是我刚刚招收的竞选班子成员。他马上就要成为我竞选团队的副经理了,将负责募集捐款。如果明年我们把那位共和党人赶出白宫的话,你现在看到的就是我的白宫办公厅主任。”,Text,35 “非常高兴见到您,莱斯特先生,非常荣幸,真的。我衷心希望很快能在乔安妮餐厅再次见到二位。” 36 参议员看了看阿尔贝托。 37 “不会了,我觉得没有这种可能了。”罗杰斯参议员回答道。 38 罗杰斯和乔希一起走进寒风凛冽的夜色中。雪已经停了。,Text,Words (with reference to a persons hair) a state or condition of being curled. (

31、一缕)鬈发;(头发)卷曲状态 e.g. 1. Her hair fall over her shoulders in a cascade of curl. 她的头发卷曲着披垂在肩上。 2. Your hair has a natural curl. 你的头发是自然卷。 See also: curl ones lips.,Words refuse or reject (sth.) from feelings of pride or superiority 鄙视;蔑视;鄙弃;傲慢地拒绝(某物) e.g. 1. We disdain a man for his snobbishness. 我们鄙夷势

32、利小人。 2. She remained standing, pointedly disdaining his invitation to sit down. 她仍然站着,显然对他入座的邀请不屑一顾。,Words show scorn by the expression on ones face 撇嘴;(用面部表情)表示轻蔑 e.g. 1. “Of course not,” he said, curling his lips. “当然不是”,他说,撇了撇嘴。 2. I know you dont like Tom. I saw you curl your lip when he spoke.

33、我知道你不喜欢汤姆,我看见汤姆说话时,你撅着个嘴。 See also: curl.,Words it is as sharp as a razor.,Language Points,翻译:,单从他的行为举止,别人看不出他拥有一个哈佛法学院的学位,一段在华盛顿特区跟从国会议员实习的经历,还有纽约一家律师事务所初级合伙人的身份。他才华横溢,思维敏捷,聪明过人。,Senator Rogers was a Democrat in her third term of office, who knew Capitol Hill inside out but who had nevertheless man

34、aged to keep her credibility with her voters as a Washington outsider. A Washington outsider refers to someone who is outside the central groups or members of political circles in Washington and is therefore possibly independent. 翻译:,Language Points,参议员罗杰斯是民主党人,现在是她的第三个任期,对于国会山的一切她了如指掌,尽管如此,她还是尽力维持住

35、了在她的支持者心中作为一位华盛顿局外人的信誉。,She was pro-abortion, anti-corruption, pro-low carbon emissions and anti-capital punishment, as fine a progressive liberal as you could find this side of the Atlantic. The prefix pro- means in favour of something or someone. The prefix anti- means against. Pro-abortion,anti-c

36、orruption, pro-low carbon emissions and anti-capital punishment, all of these examples have beenseen as important political issues in the US, which are debated in political campaigns and thereforepoliticians are generally expected to take a position on them.,Language Points,For example, Senator Roge

37、rs was in favour of reducing carbon emissions the output of CO2 into the atmosphere, because she was aware of the negative effect of high emissions on climate change. A progressive liberal is someone who believes in social or political change if most people want it, especially change that makes a sy

38、stem fairer. The expression this side of the Atlantic refers to North America. The other side of the Atlantic would be in Europe, and vice versa for speakers in Europe.,Language Points,翻译:,她支持堕胎,反对腐败,支持减少二氧化碳排量,反对死刑,可以说是大西洋的这一边能找到的最完美的进步自由派人士。,It was election time in the following year, and the word

39、 was she was going to run for the Democratic nomination. The expression the word was means there was some talk that , or people were saying that The Democratic nomination here refers to the official approval of a candidate for the president by the Democratic party. The nomination takes place officia

40、lly during the Democratic convention before a presidential election campaign. Up to that point, there are candidates who run or compete for the nomination, later the Presidential candidates run for President. There are parallel processes in the Republican party.,Language Points,翻译:,明年就是选举年了,有消息称她将参加

41、民主党内总统提名的竞选。,Hed never been to Joannes, but knew it by reputation, not because of its food, which had often been maligned, or its jazz orchestra, which had a guest slot for a well-known movie director who played trumpet, but because of the stellar quality of its sophisticated guests: politicians, di

42、plomats, movie actors, hall-of-fame athletes, journalists, writers, rock stars and Nobel Prize winners in short, anyone who was anyone in this city of power brokers. To malign means to say unpleasant things about something or someone, usually unfairly. A guest slot refers to a guest appearance as a

43、particular occasion in a series of performances or programmes.,Language Points,Language Points,The expression anyone who is anyone means any really important person or someone with a well-known name. The sentence means he knew the reputation of the restaurant for its famous guests; its reputation wa

44、s not for its food or live music (which included a jazz orchestra in which a famous film director sometimes played). The guests included politicians, diplomats, actors, journalists, writers, musicians and scientists anyone who is well-known in Washington, a city in which many people are powerful or

45、influential in the government.,Language Points,翻译:,之前他没来过乔安妮餐厅,但对于它的鼎鼎大名却早有耳闻,倒不是因为这里的饭菜有多美味,其实这里的菜品屡遭恶评,也不是因为这里的爵士管弦乐队有一位知名电影导演客串吹小号,而是因为这里汇集了有头有脸的宾客,可以说是星光璀璨,他们中有政客、外交家、电影明星、载入名人堂的体育明星、记者、作家、摇滚明星、诺贝尔奖得主等等总之,这里的每一位客人都是这座权力之城里的一个人物。,Inside, the restaurant was heaving with people. The expression heav

46、ing with people means crowds of people are pushing and pulling, moving up and down.,Language Points,翻译:,餐厅里面人头攒动。,“Good evening Miss Bacall, good evening Mr Hanks,” and clicked his fingers to summon another waiter to show them to their table. Miss Bacall and Mr Hanks may be oblique references to fil

47、m stars Lauren Bacall and Tom Hanks.,Language Points,翻译:,“晚上好,巴考尔小姐,晚上好,汉克斯先生。”接着他打了个响指招呼服务生带他们入座。,To click ones fingers means to make a noise with ones fingers as a signal to summon or call someone.,The head waiter blinked, and swallowed hard. To blink means to close and open ones eyes quickly. Her

48、e, this shows surprise. To swallow hard means to make a movement in the throat as if swallowing food. Here this shows embarrassment Alberto realized he has made a mistake.,Language Points,翻译:,领班慌得直眨眼,还咽了咽口水。,In a classless society, Rogers was the closest thing to aristocracy that America had. America has a reputation for being classless, ie it doesnt have such social classes as European countries are supposed to have. This means

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论