




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、January 2014 administration,analysis,section 2,don讲师(n),receiving(v .)Delineate说明=describe Flaunt将circuuus设置为奥斯汀俊汉,素朴,苦行Contemplative沉思Meander在Cursory上漫步,Ephemera简短的Jargon标语,术语Frenetic狂热Platitude惯常的Polemic牙齿争论的Seminal先生,影响深远的recoreJim was so opposed to any type of change that he-even the most benefi
2、cial of-a . blamed Welcomed.reforms D. anticipated.results e. resisted.improvements语法分析:so so。that的因果律,所以前后同义,第一个空格是翻译:Jim反对任何形式的变化,甚至反对最有助于改善的东西(也反对变化)。2.eager to enlist as a soldier during the American revolution,Deborah Sampson Gannett successfully-the military s gender boundary by donningAunting
3、 B. circumvented.assuming C. reinstated.mimicking D. denounced.inventing e. skirted.did牙齿人成功的性别界限说明牙齿人是女人,所以避开牙齿词语组是可选的,所以第一个空B,E是正确的,第二个空,她必须穿男人的衣服,打扮得像男人,所以排除disguise。大卫亚设,Northern Exposure,Northern Exposure,Northern Exposure(美国电视电视剧),Assume(安舒)一词译做动词时,意思是“假装,伪装”。(所以正确答案是B翻译。德博拉很想入伍。她通过穿男人的衣服打扮男人,
4、成功地避开了军队的性别警戒。3 .For a cycling tourist,-is paramount 3360 situation inevitably arise that require a cyclist to be alert and keen witted . a . deference b . alance所以答案是e。翻译:对骑自行车的旅行者来说,警惕很重要。这种情况要求车手警惕。4.the problem of soil degradation is-: few,if any,Agricultural ly important regions are unaffected
5、by it . a . recent b . modest c,5 .Lauren was often labeled easy going because she tended to appear mild and-rather than tense and-。excitable C. elligent D. slow.patient e. likable.humorous解析:并行关系问题,第一个空格是mild同义词,第二个空格是tense两个空逻辑方向也相反,所以答案是A。翻译:人们知道劳伦很和蔼。因为她喜欢看起来坚硬容易的东西。6.the poets publish
6、er cautioned her against over using-language,but the poet preferred the lively,Informal dialect of her hometown.a从词根我们可以看到super-:over。-ann-:年。翻译:出版社警告诗人不要使用太多的方言,但诗人喜欢写自己家乡生动而不太正式的家乡话。7 .essayist Michel de Montaigne cultivated a contemplative prose style that seems to meander with his thoughts,There
7、by making his essays-anans.tangents b . cursory-Platitudes e . aimless.polemic解决方案:因果律问题,thereby是逻辑线索词。牙齿问题的标题是meander with his thoughts,也就是脱离了他的思想,所以他的文章,所以答案是A。翻译:随笔家Michel de Montaigne以似乎偏离了他的想法的冥想散文方式写作,使他的散文偏离了主题,包含了很多不恰当的部分。8.the book was aptly described as-because it was instrumental in advan
8、cing knowledge about its subject . a . s。incendiary E. inchoate语法分析:因果律问题,因为空格后推动牙齿学科知识的工具书,所以答案是a。Seminal这个词以前没有出现在SAT中填空的部分,但是如果你们词根掌握得很好,就可以知道牙齿单词与disseminate有关。dis -semin- ate: dis-分散的意思,-semin-种子的意思。所以seminal理解为未来发展和推进的种子,种子必须传播生长,因此可以翻译为“独创性”。翻译:牙齿书是宣传学科知识的指南,因此(像种子一样)可以恰当地描述为独创性。第6节,佩蒂因色;Cunn
9、ing狡猾;Thrifty节省了Stamina的能量活力。Avert回避;stinkbug bug错误;Malignant,有害;非礼酸削弱马拉度的恶臭。Phosphorescent发出磷光。Tenacious有毅力。Audacity大胆,厚颜无耻,第6节,1节。it was-of the hikers to head out their journey into the wilderness without enough supplies or practical survival explies Reckless c . Petty d翻译:郊游者没有足够的供给和实际的生存知识进入荒野是鲁
10、莽的。2.although day dreaming is generally seen as counter productive,it can be surprisingly -,Even helping us make progress toward long-term group(大卫亚设,美国电视电视剧),3。some health professionals believe that-can be-by limiting caloric intake 3333 You may live longer . a . stamina.impaired B. endurance.allev
11、iated C. immortality.averted d d. longevity 2。冒号后面说明:“少吃多活”。因此,如果查看live longer,默认情况下将确定第一个空白空间,因此D是正确的选项。翻译:一些健康专家认为,通过限制卡路里摄入,寿命可以改善。简而言之,少吃多活。4.stinkbugs,as their name suggests,are capable of secreting a-chemical to ward off predators . a .标题,提名,Nickname,标题注意牙齿名称(阿尔伯特爱因斯坦,Northern Exposure(美国电视电视剧
12、),标题)Stinkbug臭虫,Stink代表恶臭,所以答案是C。可以通过词根mal odor分析牙齿单词。e选项是一个新的测试词,意思是“发出磷光的人”。牙齿词的基本意思是“到”,因为词根也可以看到“-phos-=-phot-:光”“-phor-means to carry”。(翻译:臭虫,顾名思义,为了阻止捕食者,可以分泌恶臭的化学物质。5 .Mae west Bold disregard for popular conventions and norms during her film career earned her reputation for-. a . Voracious ness d . amiability翻译:Mae West帮助她在电影生涯中大胆地无视流行的传统观念,获得大胆的称呼。第8节,格林,酷刑;Diverting很有趣,很幸福。迎合Ingratiating的口味,迷人。Curtail剪短压倒Crushing牙齿的东西,站不起来,支离破碎的Unremitting不知疲倦。Exhaustive详细、彻底。Impromptu即兴演奏;Astounding很震惊。Evasion回避;Proliferation扩散;增殖Rarity很少见。Convergence集合;Incredulity可疑;Prognosti
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025版建筑消防工程施工合同文本库
- 二零二五年度太阳能光伏系统安装调试合同
- 2025版餐饮业废弃物处理与资源化利用合同
- 二零二五年度文化创意产业保密竞业限制合同
- 二零二五年度餐饮废弃物处理与废弃物处理设施运营合同
- 二零二五年度PVC电力电缆护套材料采购合同书
- 二零二五年度国六排放标准柴油发电机设备销售合同
- 2025版自驾游包车服务及安全保障合同
- 二零二五版大型制造企业厂区环境维护与管理合同
- 2025版3款智能电网设备采购合同
- 2025届内蒙古赤峰林东第一中学物理高二第二学期期末复习检测试题含解析
- 公司境外投资管理办法
- 生产车间安全隐患300条
- 2025年KET剑桥英语五级考试全真试卷(秋季版:含答案解析)
- 高一年级英语阅读理解专项训练(及答案)共50篇
- 2025年急性肺栓塞诊断和治疗指南解读课件
- 柔性传感器多模态传感技术-洞察及研究
- 2025至2030年中国汽车金融行业发展现状调查及前景战略分析报告
- 经皮穿刺脊髓电刺激治疗痛性糖尿病神经病变专家共识(2024版)临床应用解读
- 《肾脏解剖》课件
- 丽江地区2024-2025学年小学六年级第二学期小升初数学试卷含解析
评论
0/150
提交评论