古诗塞上听吹笛翻译【唐】高适.ppt_第1页
古诗塞上听吹笛翻译【唐】高适.ppt_第2页
古诗塞上听吹笛翻译【唐】高适.ppt_第3页
古诗塞上听吹笛翻译【唐】高适.ppt_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、塞上听吹笛 唐 高适 雪净胡天牧马还, 月明羌笛戍楼间。 借问梅花何处落? 风吹一夜满关山。,高适(700765) ,汉族。唐代边塞诗人。字达夫、仲武,沧州(今河北省景县)人,。少孤贫,爱交游,有游侠之风,并以建功立业自期。有高常侍集等传世。永泰元年(765年)卒,终年64岁,赠礼部尚书,谥号忠。高适为唐代著名的边塞诗人,与岑参并称“高岑”。笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。曾在宋中居住,与李白、杜甫结交。其诗直抒胸臆,不尚雕饰,以七言歌行最富特色,大多写边塞生活。 高适是盛唐时期“边塞诗派”的领军人物,“雄浑悲壮”是他的边塞诗的突出特点。,【解释】 羌:

2、古代民族。 羌笛:一个古代民族的乐器。 戌(sh)楼:军营城楼。 梅花何处落:是将曲调梅花落拆用,嵌入“何处”两字,从而构思成一种虚景。,【译文】 冰雪消融,胡地已是牧马的时节了。傍晚时分,战士们赶着马群回来,明月洒下一片清辉。在如此苍茫而又澄明的夜色中,从戍楼中传来熟悉的梅花落曲调。风传笛曲,一夜之间传满了关山。,1.“雪净胡天牧马还”句所写景物显示了怎样的氛围?在全诗中有怎样的作用? 2.三、四句中将“梅花落”拆用,构成了一种怎样的虚景? 3.联系全诗,赏析“借问梅花何处落, 风吹一夜满关山”的表达效果。,1、答:胡天北地,冰雪消融,傍晚战士牧马归来,这一情景显示出一种边烽暂息、和平宁谧的氛围。这句诗为全诗定下了开朗壮阔的基调。 2、答:“梅花落”本为羌笛声,但现在仿佛风吹的不是笛声,而是落梅的花瓣,它四处飘散,一夜之中和色和香洒满关山。 3、答:此句巧妙拆分梅花落曲名,构成梅花开满关

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论