




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、 To Lord Chesterfield致切斯特菲尔德伯爵书By Samuel Johnson 英约翰逊February 7, 1755.1755年2月7日My Lord,尊敬的阁下:I have been lately informed, by the proprietor of the World, that two papers, in which my Dictionary is recommended to the public, were written by your Lordship. To be so distinguished, is an honour, which,
2、being very little accustomed to favours from the great, I know not well how to receive, or in what terms to acknowledge.日前蒙世界杂志业主相告,两篇向公众推荐我所编纂的词典的文章是出自阁下之手。受此推崇,甚感荣幸;我素来不太习惯贵人之惠,故不知如何承接阁下之恩,不知以何言辞向阁下致谢。When, upon some slight encouragement, I first visited your Lordship, I was overpowered, like the
3、rest of mankind, by the enchantment of your address; and could not forbear to wish that I might boast myself Le vainqueur du vainqueur de la terre;that I might obtain that regard for which I saw the world contending; but I found my attendance so little encouraged, that neither pride nor modesty woul
4、d suffer me to continue it When I had once addressed your Lordship in public, I had exhausted all the art of pleasing which a retired and uncourtly scholar can process. I had done all that I could; and no man is well pleased to have his all neglected, be it ever so little.当初,受他人所励,我初次拜访阁下,如芸芸众人所感,为阁
5、下言辞之魅力所折服;不禁自诩为“世界征服者的征服者,虽亲眼目睹世人为得见阁下尊容而相争,我也期望能得阁下之关切;不料拜谒之际,并为得到丝毫鼓励,自惭自尊之感顿生,断无胆气再睹阁下之容。Seven years, my Lord, have now past, since I waited in your outward rooms, or was repulsed from your door; during which time I have been pushing on my work through difficulties, of which it is useless to comp
6、lain, and have brought it, at last, to the verge of publication, without one act of assistance, one word of encouragement, or one smile of favour. Such treatment I did not expect,for I never had a Patron before. 尊敬的阁下,自当日候于府上外室,被拒于阁下门前而不得入,七年已逝。在此期间,我为事业颠沛潦倒,艰难竭蹶,困苦之时仍无牢骚满腹,终拨云见日,呕心之作得以出版。然于困顿始终,未得丝
7、毫援手,未闻半句鼓励之词,未见半丝赞赏之笑。受此对待,我始料未及;追溯缘由,即先前不得赞助之故。The shepherd in Virgil grew at last acquainted with unconcern on a man struggle for life in the water, and when he has reached ground, encumbers him with help? The notice which you have been pleased to take of my labours, had it been early, had been ki
8、nd; but it has delayed till I am indifferent, and cannot enjoy it; till I am solitary, and cannot impart it; till I am known, and do not want it. I hope it is no very cynical asperity not to confess obligations where no benefit has been received, or to be unwilling that the public should consider me
9、 as owing that to a Patron, which Providence(4) has enabled me to do for myself.维吉尔笔下,牧羊人终与爱神相识,才知昔日所钟不过是荒野草莽。若一人对有人落水袖手旁观,落水之人上岸时才施以援手,如此之人可谓恩人?阁下当下施恩关注我的辛劳之作,倘若早能如此,岂非成人之美?阁下此番美意,为时已晚,我无心于此,也无福消受;我已孑然一身,无人分享;如今业已成名,无须劳烦阁下关怀。未曾承恩于阁下,自当无须感怀于心。蒙上帝庇佑,我独立完成心血之作,自不愿公众为“ 赞助人”颂德邀功,愿心之所想,不担刻薄无义之名。 Having c
10、arried on my work thus far with so little obligation to any favourer of learning, I shall not be disappointed though I should conclude it; if less be possible, with less; for I have been long wakened from that dream of hope, in which I once boasted myself with so much exultation,未受学术博者之恩,我亦得此成就。著作即将
11、完工,我自不会因未受恩典而沮丧半分;承恩越少,心越平;如今,我已然从希望之幻梦中清醒过来,在那梦中,我曾洋洋自得,自诩为您My Lord,尊敬的阁下 Your Lordships most humble,您最谦卑 Most obedient servant,最顺从的仆人Sam. Johnson苏缪尔约翰逊注释1. The world: a popular periodical (1753-1756) in London edited by Eduard Moore. Chesterfield was among the contributors.2. my Dictionary: The Di
12、ctionary of the English language (1755), edited by Samuel Johnson himself.3. Le Vainqueur du Vainqueur de La Terre: French, meaning the conqueror of the worlds conqueror.4. Providence: God.【翻译提示】 萨缪尔约翰逊先生的致切斯特菲尔德伯爵书是一封很有分量的文人书信。在西方有庇护制度的传统下,一个没有得到任何庇护的文人在极为艰苦的条件下,通过自己的独立奋斗而获得了巨大的成功。这时,他写信回复一位有地位的人对他本没有任何赞助的“回报”,语言文字间所流露的复杂的感情和傲岸的文人气节,真可谓表现得淋漓
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论