出国留学介绍信_2_第1页
出国留学介绍信_2_第2页
出国留学介绍信_2_第3页
出国留学介绍信_2_第4页
出国留学介绍信_2_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

出国留学介绍信英文范本to whom it may concern,i am writing this letter to attest to pauls skills in language and public relations. in the four years i have known him, i have been consistently impressed with his ability not only to negotiate complex ideas in other languages, but also to relate these things in a personable, conscientious fashion. his manner in these cases is both professional and personal, two qualities which i find particularly valuable in a professional setting. he has personally helped me in professional negotiation for everything from train tickets to contract information, and i have always been able to count on him.i first met paul in school, where he was a student at the university at which i taught. he was well-known to most of the westerners in town, who could call from different universities to ask for his help. sometimes this help involved translation of professional documents, and sometimes it involved personal help in making phone calls. many of these westerners continue to call him today, even though they live quite far away from him, because they have come to trust him very much. from this foundation in public relations paul has found positions in various professional capacities and has been highly-valued in each place. he is generally the sort of employee a company finds most valuable in its dealings with both foreign and domestic clients. he puts people at their ease with his language ability and manner, both of which communicate to people that they can relax and simply communicate.i would highly recommend paul as an employee. his experience and manner are rare and very valuable.robert moorementor中文范本xx 院校:您好!我是柳 xx的导师 xxx,柳 xx同学是我最欣赏的学生之一。她最吸引我的是她的学习天赋与上进心,她是我见过的最聪明的学生,学习成绩卓著,人文科学与自然科学同样精通。更为难得的是她从不妄自尊大、自以为是,依旧刻苦地对待每一项学习任务,力争成为整个团队中的最佳。体现了她对自己和爱她的人负责的态度。中国有句俗话:“梅花香自苦寒来” ,经过她持之以恒地付出,她的语言表达能力、活动的组织能力、与人的沟通能力、独立研究能力都非常突出,连续获得学校三好学生。特别是对英语,她具有天生的天赋与逐渐培养起的热情,据我所知,她的雅思成绩非常高,并获得许多中学生英语竞赛的奖项。能在英语国家学习,是她很久以前的梦想,为此她早已经作好了准备。我总是情不自禁的感慨:她说的英语与我说的汉语一样棒!她不光是我的学生,还是我的朋友。因为她的个性与理想深深的吸引了我。她总是无私地为团队奉献自己的聪明才智,主动为大家服务,任劳任怨,不计较个人得失,成为我们眼中的英雄。她又非常幽默乐观,用她微笑传递给大家一天的好心情。她又是一名体育健将,长跑、游泳、野外探险是她生活的一部分,从中她的意志得到了锻炼。我们交往非常愉快,她特别乐于与我一起分享她成长中的喜怒哀乐。还常常与我谈论电影艺术和旅游,美国的文化与风景深深地吸引了她,那里有她一个梦想。真舍不得她离开祖国,但我尊重她的选择,相信她会学有所成,正如我相信我们的友谊天长地久一样。谢谢。p英文范本to whom it may concern,i am writing this letter to attest to pauls skills in language and public relations. in the four years i have known him, i have been consistently impressed with his ability not only to negotiate complex ideas in other languages, but also to relate these things in a personable, conscientious fashion. his manner in these cases is both professional and personal, two qualities which i find particularly valuable in a professional setting. he has personally helped me in professional negotiation for everything from train tickets to contract information, and i have always been able to count on him.i first met paul in school, where he was a student at the university at which i taught. he was well-known to most of the westerners in town, who could call from different universities to ask for his help. sometimes this help involved translation of professional documents, and sometimes it involved personal help in making phone calls. many of these westerners continue to call him today, even though they live quite far away from him, because they have come to trust him very much. from this foundation in public relations paul has found positions in various professional capacities and has been highly-valued in each place. he is generally the sort of employee a company finds most valuable in its dealings with both foreign and domestic clients. he puts people at their ease with his language ability and manner, both of which communicate to people that they can relax and simply communicate.i would highly recommend paul as an employee. his experience and manner are rare and very valuable.robert moorementor中文范本xx 院校:您好!我是柳 xx的导师 xxx,柳 xx同学是我最欣赏的学生之一。她最吸引我的是她的学习天赋与上进心,她是我见过的最聪明的学生,学习成绩卓著,人文科学与自然科学同样精通。更为难得的是她从不妄自尊大、自以为是,依旧刻苦地对待每一项学习任务,力争成为整个团队中的最佳。体现了她对自己和爱她的人负责的态度。中国有句俗话:“梅花香自苦寒来” ,经过她持之以恒地付出,她的语言表达能力、活动的组织能力、与人的沟通能力、独立研究能力都非常突出,连续获得学校三好学生。特别是对英语,她具有天生的天赋与逐渐培养起的热情,据我所知,她的雅思成绩非常高,并获得许多中学生英语竞赛的奖项。能在英语国家学习,是她很久以前的梦想,为此她早已经作好了准备。我总是情不自禁的感慨:她说的英语与我说的汉语一样棒!她不光是我的学生,还是我的朋友。因为她的个性与理想深深的吸引了我。她总是无私地为团队奉献自己的聪明才智,主动为大家服务,任劳任怨,不计较个人得失,成为我们眼中的英雄。她又非常幽默乐观,用她微笑传递给大家一天的好心情。她又是一名体育健将,长跑、游泳、野外探险是她生活的一部分,从中她的意志得到了锻炼。我们交往非常愉快,她特别乐于与我一起分享她成长中的喜怒哀乐。还常常与我谈论电影艺术和旅游,美国的文化与风景深深地吸引了她,那里有她一个梦想。真舍不得她离开祖国,但我尊重她的选择,相信她会学有所成,正如我相信我们的友谊天长地久一样。谢谢。p英文范本to whom it may concern,i am writing this letter to attest to pauls skills in language and public relations. in the four years i have known him, i have been consistently impressed with his ability not only to negotiate complex ideas in other languages, but also to relate these things in a personable, conscientious fashion. his manner in these cases is both professional and personal, two qualities which i find particularly valuable in a professional setting. he has personally helped me in professional negotiation for everything from train tickets to contract information, and i have always been able to count on him.i first met paul in school, where he was a student at the university at which i taught. he was well-known to most of the westerners in town, who could call from different universities to ask for his help. sometimes this help involved translation of professional documents, and sometimes it involved personal help in making phone calls. many of these westerners continue to call him today, even though they live quite far away from him, because they have come to trust him very much. from this foundation in public relations paul has found positions in various professional capacities and has been highly-valued in each place. he is generally the sort of employee a company finds most valuable in its dealings with both foreign and domestic clients. he puts people at their ease with his language ability and manner, both of which communicate to people that they can relax and simply communicate.i would highly recommend paul as an employee. his experienc

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论