泰国中小学生汉语学习的偏误浅析��_第1页
泰国中小学生汉语学习的偏误浅析��_第2页
泰国中小学生汉语学习的偏误浅析��_第3页
泰国中小学生汉语学习的偏误浅析��_第4页
泰国中小学生汉语学习的偏误浅析��_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

-精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 1 泰国中小学生汉语学习的偏误浅析 摘要:本文基于对泰国近 1400 名学生为期两年的汉语学习的调查基础 上,对泰国中小学生在汉语学习过程中 出现的语音、语法及汉字书写等方面的 偏误进行粗略分析,并解释偏误产生的 原因。 中国论文网 /7/view-12910171.htm 关键词:泰国 中小学生 汉语学 习 偏误分析 中图分类号:H195 文献标识码: A 文章编号:1009-5349(2017)03- 0081-01 玛丽维提雅学校从 2005 年始开 设中文课,从某种意思上讲,不属于零 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 2 状态汉语学习者(除幼儿园外) 。因此, 在教学的过程中存在更为严重的参差不 齐的情况。本文根据调查分析,分别从 语音、语法及汉语书写等方面进行分析, 尽可能解释偏误存在的原因。 一、泰国学生汉语学习语音方面 的偏误分析 泰语有 44 个辅音,32 个元音。 泰语有 5 个声调:中平(第一声) ,低 平(第二声) ,降调(第三声) ,高平 (第四声) ,升调(第五声) 。 1.声母方面 (1)由于 J、q、x 在泰语中没 有对应的辅音,因此在拼读时学生发音 困难,常常发不准。 (2)平翘舌不分, 常常平舌不平,翘舌不翘,而是处于中 间状态。特别是发“ch”时破擦不够,听 上去像“sh” 。 ( 3)声母“r” 通常发成“l” , 比如,日本“riben”发成“liben”。 2.韵母方面 韵母方面问题较多,尤其是复韵 母,问题主要出现在“ , ie,e , -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 3 ou, uo, er”等韵母中。 (1) “”常发成“u”。如:去 (q)读成(c ) 。 (2) “ie”发成近似 ia 的音,如:谢谢(xixi )读成 (xixi) 。 ( 3) “ou, uo”唇形的变化常 常互相混淆。泰语中没有 uo,近似的有 u: a,这个 u 是个长音,学生常常误 读。如:坐(zu ) /走(zu ) 。 (4)卷 舌音“er” 的卷舌不明显。卷舌元音 er 在 汉语中常附在平舌韵之后成为“儿化韵” 并大量出现,而泰语中没有卷舌元音, 因而学生在发这个音时往往卷舌不到位。 3.声调方面 由于中文拼音是 4 个声调,而泰 语有 5 个声调,而且在调值上有区别。 因此, 泰国学生的声调问题就出现了: 第一声不够高,发音调值达不到55, 通常停留在中平调33 ;第二声上升不 到位;第三声调多以半上声211形式出 现;第四声音节时长过长。 二、汉字书写 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 4 泰语属于字母文字,它的书写方 式和拼读方法跟汉语有很大的区别,在 他们的汉字书写过程中,经常出现以下 的偏误。 (1)笔向。 这里所指的“ 笔向”即笔画运转方 向。由于中文笔画有一定的规律,竖向 基本笔向都是由上到下,横向基本笔向 从左到右,而泰语字母就不一样了,它 们有从左到右、从下到上的字母。因此, 在书写汉字时,泰国学生很难正确掌握 好汉字书写笔向,从而导致在书写汉字 的时候通常是画字而非写字,这也很大 程度上加重了泰国学生学习汉语的畏难 情绪。 (2)笔顺。 笔顺既体现在由多个部首或者偏 旁的书写上,也体现由多个部首或者偏 旁构成的字的书写上。由于泰语属于字 母文字,由辅音和元音组成,在书写泰 语字母时,通常先写辅音,再写韵母, 这样就造成了跟汉字书写刚好相反的笔 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 5 顺规律,因此,泰国学生在写上下结构 的汉字时,有倒笔顺的倾向,如“员、 早”等字,均存在这种错误。 (3)笔数。 这里的“ 笔数” 指的是一个字书写 停顿的笔画数。如汉字“ 口 ”,虽然看起 来没有缺口和停顿,但是由于汉字书写 的笔顺和笔向规定,因此它并不是一笔 而就的,而是分三笔书写的。但是在泰 国学生看恚 汉字“ 了”“凹凸”“尸”等 封闭或半包围结构的汉字都是一笔写成 的,因此就会犯多笔画连写的错误。 三、语法 (1)定语的位置。 汉语和泰语最主要的语法区别就 是语序。首先反映在定语和中心语的位 置上。汉语通常是定语加中心语的定中 结构,而在泰语里,刚好相反。 例如:那是我的书(汉) ;那是 书的我(泰) 。 (2)状语和补语的位置。 在泰语里,凡修饰动词的名词可 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 6 放在动词后,也可放在动词前,而汉语 的状语位置确定。 汉语“ 我去图书馆看书 ”,在泰语 中则表示为“ 我看书在图书馆 ”和“我在 图书馆看书” 两种,而通常用前一种, 这样一来,泰国学生就常常会受母语影 响而说出类似英语的汉语来。时间词作 状语,泰语一般放在动词后,而汉语相 反。如:我回家下午三点半。 表示对象的介宾短语做状语,泰 语也通常放在动词后,而汉语相反。泰 国学生还能说出这样的句子: 今天我去学校和同学。 汉语的副词放在动词前,如“再 说一遍”,而泰语置前置后都行,通常 副词置后,如“ 您说再一遍 ”“你吃再一 碗”等。 (3)否定的表示。 在汉语中,我们表示否定有“没、 不”,在“有”前一定要用“没”,在“ 能”等 前则要用“不 ”来修饰。然而,在泰语中, 表示否定都是同一个词。 因此,泰国 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 7 学生常常会出现这样的错误:你有弟弟 吗?不有。同时,在教时态的过程中也 会出现这样的混淆:你吃饭了吗?(完 成时态)不吃。 你吃饭吗?(

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论