跨文化交际语义传递对日语翻译影响分析_第1页
跨文化交际语义传递对日语翻译影响分析_第2页
跨文化交际语义传递对日语翻译影响分析_第3页
跨文化交际语义传递对日语翻译影响分析_第4页
跨文化交际语义传递对日语翻译影响分析_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

-精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 1 跨文化交际语义传递对日语翻译影 响分析 【摘要】在当今跨文化交际已经 是各国相互交流的最基本现象,此种现 象需要在实际的交际过程中双方不但精 通彼此语言还要对其文化有叫深层次的 理解,从而更好的完成跨文化交际。本 文简要分析了跨文化交际背景下的语义 传递对日语翻译影响,从而探究翻译教 学的新方法,希望能为日后的日语翻译 工作有一定的帮助。 中国论文网 /7/view-12934492.htm 【关键词】跨文化交际;语义传 递;日语翻译 语言是文化的载体,其主要的内 容为不同民族文化,历史以及风俗习惯 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 2 等的体现;翻译则是将两种语言进行转 换,所谓的译,即“ 移” 或 “易”,而翻译 是将文本意义置于不同语言,不同环境 中,对其进行迁移,翻译的最根本目的 在于其是否能够在迁移中确保达到“保 真”状态,若是无法高质量的完成“ 迁移” ,则会对翻译内容造成不良影响,造成 译文的可接受性比较低。 一、跨文化交际的含义分析 对于跨文化交际含义而言,其主 要有两部分内容,第一,跨文化。所谓 的跨文化主要指的是形式,其通过在实 际的选择和运用中将语言的文化背景进 行了解,同时掌握交际本身各种规则, 以此来进行语言的理解,但实际上在理 解的过程中遇到不同程度的困难。第二, 交际。交际指的便是语言的内容,语言 的学习主要是理解,语言中的符号属于 传播媒介,并且借助对话方式实现人与 人之间意思的相互理解。 人与人之间的沟通交流通常分为 三种情况:其一,主体间的交流;其二 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 3 是社会世界;其三便是个人的内心,简 单的说是主观同谈话者所处的外在世界。 上述三种情况均能够使用语言将其表达 出来,从而借助语言交流实现交谈者、 交往者间的理解,而跨文化交际学属于 一种综合性较强的学科,其能够针对不 同文化环 境对人们参与交际活动时所涉及 的文化问题进行深入的理解和研究。 二、跨文化交际语义传递对日语 翻译影响分析 语言代表的不只是符号,其最重 要的是文化的体现。当中日文化进行沟 通的时候,通常会出现一系列的误解, 在造成交际障碍,严重的会产生冲突。 因此需要了解日本文化,让交流工作在 明确跨文化交际的内容上进行语言的翻 译,而不是单纯的掌握日文语音,语法 以及词汇等,如何提高学生的跨文化交 际语义的传 递能力是极其重要的环节,下文 便提出了两点不成熟的建议: -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 4 (一)需要明确日语教学中文化 差异的重要性 对于日语的学习和翻译,学校通 常是以讲解语法为主,并且让学生根据 语法内容模仿进行翻译和造句,然而学 生的实际学习成绩依然提升不大,这便 是教师忽视了文化差异的存在,加之很 少渗透文化知识,使学生难以得到专业 性、系统性交际能力的训练、培养,进 而无法增强学生跨文化交际能力。因此 在实际的教学中,学校以及其领导层应 该认识到文化差异的重要性,例如:当 对于金钱花费较大语义进行理解的时候, 中国人会说“ 挥金如土” ,日本人的表达 方式则是“”;对 于不会游泳的人,中国人通常会说是” 旱鸭子”,日本人说 “金槌 ”;语义的理 解不同所表现的语言翻译便有所不同, 因此日本人对语义的理解是遵循“以心 传心”原则,进而使得其思维方式,生 活方式等都有所不同。 除此之外,还应该提高文化差异 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 5 的适应度。简单的说便是注重日语教师 自身的能力培养,使其具有跨文化交际 的能力,才能更好的开展跨文化交际教 学。为此学校应该鼓励支持教师多参加 学术交流以及文化交际培训,让教师能 够清楚的了解日语文化。若是学校条件 允许,可以让教师出国交流以增强其跨 文化交际的敏感度,以帮助其更好的在 语言教学中渗透日本文化,帮助学生更 好的进行语言学习。 (二)为学生营造跨文化环境进 行语言翻译学习 语言学习的最终目的便是培养、 训练学生的交际能力,因此其实际的教 学环境对学生的学习起到一定的影响。 在学校应该严格考察外籍老师的自身素 质和综合能力,同时其应该符合学校的 实际教学情况,以便在实际教学中,营 造符合学生学习需求的交流氛围。外教 的聘用不仅体现在-书本知识的教学, 还体现在语言、文化方面的优势,从而 能够在行为以及思想上带动和影响学生, -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 6 在直接沟通时,提高学生的跨文化交际 能力,并且在时间的作用下不断的增强。 例如:学校可以举办日语文本翻译大赛, 主要是以班级为主,在班级中将学生分 成几组,进行比拼,主要的比拼内容为 两部分,一部分是日本文化了解程度, 可以书写也可以口述;另一部分为文本 翻译,以笔译为主,最后外教进行总结 和分析。另外还举行日语演讲,让学生 经常接触日语,主要是以课文为主,将 其分成不同的专题为学生举办讲座;在 课后应该鼓励学生观看日文原版电影, 并且让学生模仿、揣摩和了解日本民族 特有的东西,从而有效的体验日本文化 与中国文化的差异,引导学生选用适当 的语言与其进行交际。 结束语: 当代人处于经济一体化的时代背 景下,因此需要了解跨文化翻译以及交 际方面有相关的认识,特备是学生,在 进行语言学习的过程中不能指死W 语 言,最重要的是应该深层次的理解跨文 -精选财

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论