各类职务中英对照_第1页
各类职务中英对照_第2页
各类职务中英对照_第3页
各类职务中英对照_第4页
各类职务中英对照_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Room 室 Unit 单元 Building No.楼房号 Street/avenue 街/大街 District 区 County 县 Municipality 直辖市 Town 镇 City 市 Province 省 Autonomous Region 自治区 alley 胡同/弄 1st 2nd 4th fl ,.楼层 mansion 大厦 capital 省会 tower x x 座、塔 政府公职 Minister 部长 Director General 司长 Bureau Director 局长 Governor 省长 Vice Governor 副省长 Chief Executive 县长/镇长 Secretary-General 秘书长 Director, General Office 办公厅主任 Division Chief/Director 处长 Section Chief 科长 Clerk/Officer 科员 Spokesperson 发言人 Adviser/Consultant 顾问 Inspector/Monitor 巡视员 Commissioner 特派员 Consul General 总领事 Chief Judge 审判长 Supervisor 警督/主管 Legal Medical Expert 法医 Consul 领事 专业技术 Senior Engineer 高级工程师 Associate Professor 副教授 Architect 建筑师 Designer 设计师 Mechanic 机械师 Chemical Analyst 化验员 Quality Inspector 质检员 Agricultural Technician 农业技术员 Surgeon-in-charge 外科主治医生 Doctor-in-charge 主治医生 Editor-in-chief 总编辑 Assistant Translator/Interpreter Sound Engineer 录音师 Choreographer 舞蹈编剧 Art Director 美工师 Make-up Artist 化妆师 Stage Manager 舞台监督 Cameraman 摄影师 TV Presenter 电视主持 公司名称 Firm 小公司 Company/ Co. 公司 Limited Co,.Ltd. 有限 Group/Corporation 集团 Airline 航空公司 Line 轮船/海运公司 Industries 实业/工业 Enterprises 企业/实业 Services 服务性质 物流 Insurance 保险 Branch 分公司 Consultancy 咨询公司 Press 出版社 Properties 房地产 Multinational 化工公司 Cherity 慈善机构 Establishment 大型机构 Headquarter 总部 社会团体 President 会长/总裁 Chairperson 主席 Vice Chairman 副主席 Honorary Adviser 名誉顾问 Trustee/Council Member 理事 Director-General 总干事 Director 总监 Chairman 董事长 General Manager/C.E.O 总经理 Finance Controller 财务主管 PR Manager 公关部经理 Captain 领班 Storekeeper 仓库管理员 Auditing Clerk 审计员 Business Manager 营业部经理 Sales Manager 销售部经理 Cashier 出纳员 Workshop Manager 车间主任 Purchaser/buyer 采购员 Technician 技师 机构团体 Organization 广义组织机构 Club 俱乐部 会社 Association/Society 较正式组织 Institute 专门建立的学会研究所 League 共同目的利益 社团 Union 公会 学会 协会 部门 General Affairs Department 总务部 Personnel Department 人事部 General Accounting Department 财务部 Sales Department 销售部 International Department 国际部 Export Department 出口部 Import Department 进口部 Public Relations Department 公共关系部 Advertising Department 广告部 Planning Department 企划部 Training Department 培训部 Quality Control Department 质控部 Board of Directors 董事会 Marketing Department 营销部 Logistics Department 物流部 Engineering Department 工程部 Research and Development Department 研发部 Customer Service Department 售后部 职务 Technical Director 技术总监 IT=Information Technology IT Manager 信息技术经理 IT Supervisor 信息技术主管 IT Specialist 信息技术专员 Project Supervisor 项目主管 Information Security Engineer 信息安全 Software QA Engineer 软件测试工程师 Hardware QA Engineer 硬件测试 Test Engineer 测试员 Web Operations Manager 网站营运经理 Customer Service Manager 客服经理 Customer Service Supervisor 客服主管 Sales Director 销售总监 Sales Manager 销售经理 Regional Sales Manager 区域经理 Sales Account Manager 客户经理 Channel/Distribution Manager 渠道/ 分销经理 Channel Supervisor 渠道主管 Sales Engineer 销售工程师 Sales Assistant 销售助理 Sales Administration Manager 销售行政经理 Sales Administration Supervisor 销售行政主管 Acting Manager 代理经理 Chairman of the Board of Directors and General Manager 董事长兼总经理 Plant/Factory Manager 厂长/经理 Chief Engineer 总工程师 Project Manager 项目经理 Project Engineer 项目工程师 Operations Manager 营运经理 Operations Supervisor 营运主管 Production Manager 生产经理 Workshop Supervisor 车间主管 Production Planning Officer 生产计划协调员 Production supervisor 生产主管 Technical/Industrial Design Manager 技术工艺设计经理 Technical/Industrial Design Engineer 技/工设计工程师 Lab Manager/Engineer 实验室负责人 Facility Manager 设备经理 Engineering/Facility Supervisor 工程/ 设备主管 Facility Engineer 设备工程师 Electrical Engineer 电气工程师 Mechanical Engineer 机械工程师 Maintenance Engineer 维修工程师 Safety Manager/Supervisor 安全经理/ 主管 告示语 Please keep off the grass 请勿踩踏草地 Staff only 员工专用 No littering 请勿乱扔垃圾 Take care of your belongings 保管好您的财物 Detour. Maintenance in Progress. 正在检修,请绕行 Escalator Out of Service 电梯检修中暂停使用 Horn Prohibited 禁止鸣笛 Service Area 服务区 Service & Complaint Hotline 服务监督电话 Ticket Check 检票处 Ticket Office/Tickets 售票处 F&B Food and Beverage 餐饮服务 VIP Suite 贵宾室 ENT Department 耳鼻喉科 BRT Bus Rapid Transit 快速公交系统 Information 咨询服务 No Stopping 请勿停留 Resting Place 休息区 No Spitting 禁止吐痰 3. Keep Silence 保持安静 Slow Down 减速慢行 Priority Seats/Courtesy Seats 老弱病残专座 Caution: No Climbing 请勿攀爬 Please Dont Get Lipstick Stain on the Dress 小心试穿 Night Bell 夜间有事请按此铃 Road Work Ahead 前方修路 No Horn Blowing Except for Danger 除危急情况禁止鸣笛 Please Protect Public Facilities 爱护公共设施 Beware Pedestrian 小心行人 No Trespassing 禁止穿行 非请勿入 Toll Gate 收费站 Lost and Found 失物招领处 No Waste Water Discharge 禁止排放污水 Children Under 1 Meter Must Be Accompanied by an Adult 一米以下儿童须家长陪同乘坐 No Refund. No Exchange.票已售出,概不退换 Please Check Your Change and Tickets Before Leaving 票款当面点清 Please Tender Exact Fare 自备零钱,不设找赎 Please be Seated When the Bus is in Motion 汽车行驶中请勿站立 Keep Away for Safety 注意安全,请勿靠近 MacDonald Foods Only 请勿携带外食进入 Flood Control Channel. Keep Clear! 防洪通道请勿占用 Motor Vehicles Only 非机动车禁入 Please Keep Hands Off/Hands Off 请勿触摸 Keep Arms Inside Carriage 请勿将手伸出车外 Shirts and Shoes Required 衣冠不整谢绝进入 Automatic Flush 本厕有自动冲洗设备 Three Guarantees for Products: Repair, Replacement and Refund 实行三包 Park in Bays Only 请按规定停放车辆 Tickets Available 正在售票 Emergency Only 非紧急情况请勿使用 For your safety and security, please get on in order 请排队上车 Free Delivery Service 免费送货服务 Do Not Overtake/overload 请勿超车/载 Do Not Crush 请勿挤压 Inflammable Solid 易燃固体 Unauthorized Vehicles will be Towed Away at Owners Expenses 擅自停车一律拖走费用自负 Army Facilities, No Trespassing 军事设施严禁闯入 Please Dont Leave Your Children Unattended 请看管好孩子 组织机构 the National Peoples Congress 全国人民代表大会 the Standing Committee 常设委员会 the Chinese Peoples Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议 Ministry of Foreign Affairs of the Peoples Republic of China 中华人民共和国外交部 Ministry of National Defense of the Peoples Republic of China 国防部 the State Council 国务院 the State Planning Commission 国家计委 the State Educational Commission 国家教委 State Environmental Protection Administration 国家环境保护总局 the Ministry of Finance 财政部 the Ministry of Culture 文化部 the Ministry of Commerce 商业部 the Bureau of Foreign Affairs 外事局 the Administrative Division 行政处 the Secretariat 秘书处 the Personnel Division 人事处 the Provincial Educational Commission 省教委 the Provincial Department of Civil, Administration 省民政厅 the Provincial Supervisory Bureau 省监察局 the Provincial Auditing Bureau 省审计局 the Provincial Import and Export Company 省进出口公司 the Prefectural Agricultural Bureau 地农业局 the Prefectural Tax Bureau 地税务局 the Municipal Physical Culture and Sports Commission 市体委 the Municipal Cultural Commission 市文委 the Municipal Public Utility Bureau 市公用局 the Municipal Commodity Inspection Bureau 市商品检验局 the Municipal General Post Office 市邮政总局 the County Industrial Bureau 县工业局 the County Forestry Bureau 县林业局 State Drug Administration 国家药品监督管理局 State Tobacco Monopoly Administration 国家烟草专卖局 Chinese Academy of Sciences 中国科学院 Xinhua News Agency 新华通讯社 China Securities Regulatory Commission 中国证券监管委员会 部 Department, Ministry 局 Bureau, Authority 委 Committee 司 Department 厅 Department/General Office 署 Administration 处/学部 Division 学院 Academy 研究院 Academy, Institute 实验室 Laboratory 设计室 Studio 教育机构方面的大学 University 师范大学 Normal University 函授学校 Correspondence School 培训中心 Training Center 医院 Hospital 防疫站 Epidemic Prevention Station 疗养所 Sanatorium (文化) 广播电台 Broadcasting Station 协会 Association 学会 Academic Society 联合会 Federation, Confederation 促进会 Promotion Council 商会 Chamber 救济会 Relief Institute 论坛 Forum General asset 资产总额 Joint venture 合资企业 Operating income 营业收入 State-owned enterprise 国有企业 Manufacturing business 制造业 capital 资本 stockholder 股东 partnership 合伙企业 globalization 全球化 all corners of the country 五湖四海 focus on 致力于 registered capital of 注册资本 philosophy 经营理念 pillar industry 支柱产业 a Napoleon of finance 金融巨头 management level 管理水平 Our corporation will provide thorough services.本公司全体同仁竭诚为各界服务 Sichuan Real Estate Development Corporation was set up with the approval of Sichuan provincial government.四 川省房地产开发总公司系经四川省政府批准成立。 The companys annual output of shoes ranges from 1.51.8 million pairs which have been exported to more than 40 countries and regions such as America, Canada, the members of European Union, Central and South America, East European countries, the Middle East, Russia, the Southeast Asia and Chinas Hong Kong.公司年 产 150 万至 180 万双鞋,远销美国、加拿大、欧盟各国、中南美、东欧诸国、中东地区、俄罗斯、东南 亚以及中国香港等 40 多个国家和地区。 The company has been in the manufacturing business since 1950, adopting the corporate name of GUMOTEX in 1952.本公司自 1950 年起从事制造业, 1952 年命名为 GUMOTEX As a result of over ten years development, ABC Company has evolved into a leader of Chinas painting industry. 经过十多年的发展壮大,ABC 公司已成为中国油画行业的龙头企业 Royal Philips Electronics is tenth on Fortunes 财富杂志 list of global top electronics corporations. We are active in about 60 businesses, varying from consumer electronics to domestic appliance and from security system to semiconductors 皇家飞利浦电子集团在财富杂志电子行业排行榜中名列第十。公司经营 60 多种业务, 涵盖范围从商品电子元件到家用小电器,从安全系统到半导体等多个领域 Established in (成立年份), (公司英文名称) is a manufacturer (生产 兼贸易,可用 manufacturer and trader) specialized in the research, development and production of (公司主打产品). We are located in (公司所在城市), with convenient transportation access. All of our products comply with international quality standards and are greatly appreciated in a variety of different markets throughout the world. ABC 公司成立于 XX 年,专业生产 XXX 产品,集产品研发和生产于一体。我公司地处 XX 市, 交通便利。我司所有产品采用国际质量标准,产品远销海外,享誉海内外众多市场。 If you are interested in any of our products or would like to discuss a custom order, please feel free to contact us. We are looking forward to forming successful business relationships with new clients around the world in the near future. 如果贵司对我们任一款产品有意或有订单意向,欢迎随时联系我们。我们期 待与全球客户携手合作,共创未来。 We have over (员工人数) employees, an annual sales figure that exceeds USD (销售额) and are currently exporting (出口比例) of our production worldwide. Our well-equipped facilities and excellent quality control throughout all stages of production enables us to guarantee total customer satisfaction. 网站翻译 About us 关于我们 Company Profile 公司概况 Contact us 联系我们 Site map 站点导航 Disclaimer 免责申明 Employment, Jobs 诚聘英才 FAQs 指南 Links, Quick links 友情链接 Forum 网上论坛 Stock quote/Share prices 股票市值 Register 注册 Login 用户登录 Products 企业产品或业务介绍 Features 专题信息 Products & Services 产品与服务 Contact Us 联系我们 Accessories 附件配件 Whats New 企业动态 Links/Quick Links 相关链接 Investor Relations 投资者关系 Privacy 隐私保护 China World Exhibition Hall is located in the heart of the CBD on the famous East Changan Avenue. Adjacent to the embassy districts and many international apartment buildings, it is a 25-minute drive away from Beijing Capital International Airport and connected to a convenient public transportation network of subways and buses. As one of the most famous and frequently used exhibition halls in Beijing, China World Exhibition Hall generally holds more than 50 exhibitions each year, with a cumulative exhibition area of 275,000 square meters and a total of 500,000 visitors. Many of these exhibitions have built their own brands in their respective fields and wield great influence around the world. 国贸展厅 (China World Exhibition Hall)位于北京 CBD 核心,著名 的东长安街上,毗邻各国领事馆与涉外公寓,距首都机场 仅 45 分钟车程。周边的立体交叉网络四通八达,地铁国 贸站与各线地铁相通,多条公交干线途经门口,地理位置 优越,交通方便快捷。作为北京展览密度最大的展览设施 之一,国贸展厅平均每年承办各类国内国际展会 50 余场 次,年展览面积达 27.5 万平方米,吸引了 50 万人次参观。 其中许多展会在业界已形成各自的品牌,具有国内、国际 影响力。 Baihua has received a dozen of honorary and professional titles conferred by national and provincial and city authorities due to its high-quality products,advanced management,and outstanding profits.该企业先后获得“省 级先进企业” , “市文明企业” , “市质量管理奖” , “市质量 效益型先进企业” , “全国轻工优秀企业” , “国家二级企业” 等称号。 Pass ISO9001 Quality System Attestation 通过 ISO 认证 报价 quotation 采购 procurement 撤标 withdrawal of bid 承包商 contractor 澄清要求 requests of clarification 迟到的标书 late bid 采购代理 procurement agent 采购公告 procurement notice 采购计划 procurement plan 采购决定 procurement decision 付款方式 methods of payment 工程范围 scope of works 工程量清单 bill of quantities 工程量清单报价 priced bill of quantities 工期 days for construction 公开招标 open tendering 固定总价 fixed lump sum 分包商 subcontractor 封标 sealing of bid 货物清单 list of goods 计划完工日期 intended completion date 每投标人一标 one bid per bidder 评标标准 evaluation criteria 潜在的投标人 potential bidder 施工机械 construction equipment, construction plant 实质性响应 substantial response 事后情况说明 debriefing 事后审查 post review 事前审查 prior review 适用法律 applicable law 授予合同 award of contract 替代方案 alternative solution 替代建议 alternative proposal 两步法招标 two-stage bidding 履约保证金 performance security 合格标准 eligibility criteria 合格的投标人 eligible bidder 合同价格 contract price 合同金额 contract amount 核标 examination of bid 初步描述 preliminary description 初步设计 preliminary design 错误纠正 correction of error 单一招标或局限性招标 single or restricted tendering 通用条款 general terms and conditions 土建承包商 civil construction contractor 完工日期 date of completion, completion date 完税后交货 Delivered Duty Paid, DDP 违约赔偿 liquidated damages 现场参观 site visit 现场查勘 site survey 现场管理人员 site management personnel 现场技术人员 site technical personnel 准备投标书 preparation of bid, preparation of tender 资金来源 source of fund 资质信息 qualification information 自营工程 force accounting 技术规范 specifications 建筑工程 construction works 交货时间 delivery time 接受函 letter of acceptance 解释要求 requests of e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论