中医专业英语课后术语汉译英练习全部题库.doc_第1页
中医专业英语课后术语汉译英练习全部题库.doc_第2页
中医专业英语课后术语汉译英练习全部题库.doc_第3页
中医专业英语课后术语汉译英练习全部题库.doc_第4页
中医专业英语课后术语汉译英练习全部题库.doc_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第一课1. 中国医药学 traditional Chinese medicine; TCM2. 中医基础理论 basic theory of traditional Chinese medicine3. 临床经验 clinical experience4. 辨证论治 treatment based on syndrome differentiation 5. 杂病 miscellaneous diseases6. 中药学 Chinese pharmacy7. 四气五味 four properties and five tastes8. 针灸 acupuncture and moxibustion; acumox9. 古代中国哲学 classical Chinese philosophy10. 汗法 sweating therapy; diaphoresis11. 下法 purgation12. 吐法 vomiting therapy; emetic therapy13. 补土派 the School of Reinforcing the Earth14. 病因学 etiology15. 方剂 prescription; formula16. 医疗实践 medical practice17. 治疗原则 therapeutic principles18. 寒凉药物 herbs cold and cool in nature19. 滋阴降火 nourishing yin and reducing fire20. 瘀血致病 diseases caused by blood stasis第二课1. 五脏 five zang-organs; five zang-viscera2. 六腑 six fu-organs3. 经络系统 system of meridians and collaterals4. 整体观念 holism5. 有机整体 organic wholeness6. 社会属性 social attribute7. 开窍 (of the five zang-organs) open into8. 生长化收藏 sprout, grow, transform, ripen and store9. 诊断学 diagnostics10. 邪正关系 relationship between pathogenic factors and healthy qi11. 治疗学 therapeutics12. 风寒感冒 common cold due to wind and cold13. 同病异治 different therapeutic methods used to treat the same disease14. 异病同治 the same therapeutic method used to treat different diseases15. 水液代谢平衡 balance of water metabolism16. 清心火 clearing away heart fire17. 疾病本质 nature of disease18. 以左治右 treating the left side for curing diseases located on the right side19. 从阴引阳 drawing yang from yin20. 病在上者下取之 treating the lower part for curing diseases located on the upper part第三课1. 哲学概念 philosophical concept2. 相互转化 mutual transformation3. 阴平阳秘 balance of yin and yang4. 阴阳转化 transformation between yin and yang5. 寒极生热 extreme cold turning into heat6. 病理变化 pathological changes7. 绝对偏盛 absolute predominance 8. 病机总纲 general rule of pathogenesis9. 补其不足 supplementing what it lacks of10. 祛风散寒 eliminating wind and dispersing cold11. 相互消长 mutually inhibiting and promoting12. 相互制约 mutually inhibiting and restraining13. 相互依存 interdependence14. 阴胜则阳病 excess of yin leading to decline of yang15. 相反相成 contrary and supplementary to each other16. 有机整体 organic whole17. 阳损及阴 impairment of yang involving yin18. 阴阳两虚 deficiency of both yin and yang19. 虚寒证 deficiency cold syndrome20. 潜阳熄风 suppressing yang and eliminating wind第四课1. 五行学说 the doctrine of five elements; the theory of five phases2. 条达舒畅 free development 3. 生我、我生 to be generated and to generate4. 生中有制 restraint in generation5. 木曰曲直 Wood is characterized by growing freely and peripherally.6. 土爰稼穑 Earth is characterized by cultivation and reaping.7. 水曰润下 Water is characterized by moistening and downward flowing.8. 相乘相侮 over restriction and counter-restriction9. 土虚木乘 Wood over restricts earth because it is deficient.10. 生克制化 promotion, restriction, inhibition and transformation11. 母病及子 disorder of a mother-organ involving its child-organ12. 肝肾精血不足 insufficiency of essence and blood in the liver and kidney13. 心肝血虚 blood deficiency in the heart and liver14. 心火亢盛 exuberant fire in the heart15. 肝阴不足 insufficiency of liver yin16. 肾阳式微 declination of kidney yang17. 脾胃虚弱 weakness of the spleen and stomach18. 平肝和胃 soothing the liver and harmonizing the stomach 19. 肾阴不足 insufficiency of kidney yin20. 水火不济 imbalance between water and fire第五课1. 藏象学说 doctrine of visceral manifestations2. 五脏六腑 five zang-organs and six fu-organs3. 奇恒之腑 extraordinary fu-organs4. 水谷精微 nutrients of water and food5. 传化水谷 transmitting and transforming water and food6. 贮藏精气 storing essence7. 表里关系 internal and external relationship8. 治疗效应 therapeutic effects9. 临床实践 clinical practice10. 藏而不泻 storage without discharge11. 泻而不藏 discharge without storage12. 形体诸窍 physical build and various orifices13. 开窍 (of five zang-organs) open into14. 精神情志 spirit and emotions15. 心藏神 the heart storing spirit16. 肺藏魄 the lung storing corporeal soul17. 肝藏魂 the liver storing ethereal soul18. 脾藏意 the spleen storing consciousness 19. 肾藏志 the kidney storing will20. 其华在面 the luster manifesting upon the face第六课1. 心主血脉 the heart governing blood and vessels2. 心气充沛 sufficiency of heart qi3. 面色红润 rosy complexion4. 血液充盈 sufficiency of blood5. 脉道不利 unsmooth vessels6. 面色无华 lusterless complexion7. 脉象细弱 thin and weak pulse8. 心藏神 the heart storing spirit9. 汗血同源 sweat and blood sharing the same origin10. 升降出入 ascending, descending, going out and going in11. 宣发肃降 dispersion, purification and descent12. 通调水道 regulating water passage13. 脾主运化 the spleen governing transportation and transformation14. 水谷精微 nutrients of water and food15. 水液停滞 stoppage of water and fluid16. 后天之本 acquired base of life17. 调畅气机 regulating qi activity18. 肝气上逆 upward adverse flow of liver qi19. 先天之精 innate essence20. 肾主纳气 the kidney receiving qi第七课1. 奇恒之腑 extraordinary fu-organs2. 孤腑 isolated fu-organ3. 腐熟水谷 digest water and food4. 魄门 anus5. 肝之余气 remaining part of liver qi6. 上焦 upper energizer7. 泌别清浊 separating the lucid from the turbid8. 食物残渣 residue of foods9. 大肠主津The large intestine governs thin body fluid10. 精汁 bile11. 小肠主液 The small intestine governs thick body fluid12. 初步消化 primary digestion13. 精气 essential qi14. 七冲门 the seven important portals15. 胆主决断 The gallbladder is responsible for making judgment16. 排泄糟粕 discharge waste17. 月经来潮 occurrence of menstruation18. 吸门 epiglottis 19. 形态中空 morphological hollowness20. 传化水谷 transporting and transforming water and food第八课1. 先天禀赋 innateness2. 精微物质 nutrients; refined substance3. 血液运行 blood circulation4. 水液代谢 water metabolism5. 气的运动形式 way of qi movement6. 气的升降出入运动 ascending, descending, exiting and entering movements of qi7. 气机调畅 normal function of qi activity8. 生命的原动力 primary motive force of life9. 温养脏腑 warming and nourishing the viscera10. 脏腑经络之气 qi of the viscera and meridians11. 气机 qi activity12. 气化 qi transformation13. 先天之气 innate qi14. 后天之气 acquired qi15. 正气 healthy qi16. 邪气 pathogenic factors17. 元气 primordial qi18. 宗气 thoracic qi19. 营气 nutritive qi20. 卫气 defensive qi第九课1. 气生血 qi promoting the production of blood 2. 气行血 qi promoting the flow of blood 3. 气摄血 qi commanding blood 4. 血载气 blood carrying qi 5. 血生气 blood generating qi 6. 气生津液 qi promoting the production of body fluid 7. 气行津液 qi promoting the flow of body fluid 8. 气摄津液 qi commanding body fluid 9. 津液载气 body fluid carrying qi 10. 津液生气 body fluid generating qi 11. 津血同源 body fluid and blood sharing the same origin 12. 气随液脱 exhaustion of qi due to loss of body fluid13. 气随血脱 exhaustion of qi due to hemorrhage 14. 气随津泄 loss of qi due to profuse sweating 15. 气行则血行,气滞则血瘀 Normal flow of qi ensures normal flow of blood while stagnation of qi causes stagnation of blood. 16. 气为血帅,血为气母 Qi commands the blood and the blood carries qi. 17. 气行则水行,气滞则水滞 Normal flow of qi ensures normal flow of body fluid while stagnation of qi causes stagnation of body fluid. 18. 益气固脱 nourishing qi to stop collapse 19. 亡血家不可发汗 Sweating therapy should be not be used to treat patients suffering from hemorrhage. 20. 夺血者无汗 Sweating therapy should not be used to treat hemorrhage. 第十课1. 经络学说 theory of meridians and collaterals 2. 经络系统 system of meridians and collaterals 3. 运行全身 transporting qi and blood to the whole body 4. 联络脏腑肢节 being connected with the viscera and limbs 5. 循行路线 running routes 6. 十二正经 twelve regular meridians 7. 循行部位和交接顺序 the regions through or along which the meridians run and the order by which the meridians are connected with each other 8. 络属关系 (of a collateral) pertaining to a certain meridian 9. 奇经八脉 eight extraordinary vessels (meridians) 10. 十二经别 branches of the twelve regular meridians11. 别络 divergent collaterals 12. 十二皮部 skin divisions of the twelve regular meridians 13. 十二经筋 tendons of the twelve regular meridians 14. 经络之气 qi of meridians 15. 经络辨证 syndrome differentiation of meridians and collaterals 16. 经络感传 meridian conduction 17. 经络现象 meridian manifestations 18. 经络阻滞 blockage of meridians 19. 舒经活络 oothing meridians and activating collaterals 20. 刺络拔罐 collateral pricking and cupping therapy 第十一课1. 外感六淫 six exogenous pathogenic factors 2. 饮食劳倦 improper diet and overstrain 3. 风寒感冒 common cold due to wind-cold 4. 湿热泄泻 diarrhea due to damp-heat/damp-heat diarrhea 5. 内生五邪 five endogenous pathogenic factors6. 风邪外袭 pathogenic wind attacking the exterior 7. 游走性关节疼痛 migratory arthralgia/joint pain 8. 风为百病之长 wind being the leading pathogenic factor 9. 感受寒邪 attacked/invaded by pathogenic cold 10. 阳气衰退 decline of yang qi 11. 寒性凝滞 cold tending to stagnate by nature 12. 腠理闭塞 stagnation of interstitial space 13. 经脉拘急收引 spasm and contraction of muscles and tendons14. 湿邪困脾 pathogenic dampness obstructing the spleen 15. 脾阳不振 inactivation of spleen-yang 16. 阴虚生内热 production of endogenous heat due to yin deficiency 17. 热极生风 extreme heat producing wind 18. 七情内伤 internal impairment due to yin deficiency 19. 饮食不节 improper diet20. 暴饮暴食 engorgement 第十二课1. 疾病的发生、发展与变化 occurrence, development, and changes of disease 2. 体质强弱 (body )constitutional state 3. 气血功能紊乱 dysfunction of qi and blood 4. 多种多样的病理变化 various pathological changes 5. 邪正盛衰 exuberance or decline of pathogenic factors and healthy qi/ strength contrast between pathogenic factors and healthy qi 6. 病症的虚实变化 deficiency or excess changes of disease /transformation between deficiency and excess during a disease 7. 人体的抗病能力 the human body resistance against diseases 8. 五心烦热 feverish sensation over the five centers (palms, soles, and chest) 9. 虚实夹杂 deficiency complicated with excess 10. 疾病转归 turnover of disease/prognosis of disease 11. 阴阳偏盛 relative predominance of yin or yang 12. 五志过极 extreme changes of five emotions 13. 精气夺则虚 depletion of essence causing deficiency 14. 阴阳互损 mutual consumption of yin and yang 15. 真热假寒或假寒真热 true heat and false cold; false cold and true heat 16. 气机郁滞不畅 stagnation of qi activity 17. 津液代谢失常 disorder of fluid metabolism 18. 寒从中生 endogenous cold/ cold originating from the interior 19. 津伤化燥 fluid consumption producing dryness 20. 风气内动 stirring of endogenous wind/disturbance of endogenous wind 第十三课1. 神色形态 spirit, complexion, and physical conditions 2. 精神活动 mental activities 3. 精充气足 sufficient essence and abundant qi 4. 表情淡漠 apathetic facial expressions 5. 主色与客色 normal complexion and varied normal complexion 6. 四肢抽搐 convulsion of the limbs 7. 湿热动风 stirring of wind due to damp-heat 8. 邪毒内陷 interior sinking of pathogenic toxin9. 肌肤甲错 scaly skin/ squamous and dry skin 10. 饥不欲食 hunger without appetite 11. 四诊合参 combined use of the four diagnostic methods 12. 面部表情 facial expressions 13. 预后良好 favorable prognosis 14. 精神不振 dispiritedness 15. 五色主病 five colors indicating diseases / diagnostic significance of five colors 16. 口眼歪斜 facial distortion 17. 虚火上炎 flaming of deficient fire 18. 大肠热结 retention of heat in the large intestine 19. 光剥舌 uncoated tongue/ mirror-like tongue 20. 脉象 pulse manifestations 第十五课1. 辨证论治 treatment with syndrome differentiation/ treatment according to syndrome differentiation 2. 表里同病 disease involving both exterior and interior/ simultaneous disorder of exterior and interior 3. 寒热错杂 simultaneous occurrence of cold and heat/ mixture of cold and heat 4. 里邪出表 regression of interior pathogenic factors to the exterior 5. 真寒假热 true cold and false heat 6. 恶寒与恶热 aversion to cold and aversion to heat 7. 口淡不渴 tasteless sensation in the mouth without thirst 8. 寒邪郁而化热 transformation of stagnated pathogenic cold into heat 9. 外感表虚 exterior-deficiency syndrome due to exogenous pathogens 10. 五心烦热 feverish sensation over five centers 11. 病位与病性 location and nature of disease 12. 虚实夹杂 mixture of deficiency and excess/co-existence of deficiency and excess 13. 表邪入里 invasion of exterior pathogenic factors into the interior 14. 寒证化热 cold syndrome transforming into heat syndrome 15. 真热假寒 true heat and false cold 16. 热证转寒 heat syndrome transforming into cold syndrome 17. 舌淡苔白而润滑 pale tongue with white, moist and slippery fur 18. 脉数无力 rapid and weak pulse 19. 潮热盗汗 tidal fever and night sweating 20. 神昏谵语 coma with delirium 第十六课1. 中草药 Chinese medicinal herbs 2. 四气五味 four properties and five flavors 3. 入药部分 the part used for medical purpose 4. 药物采集 collection of herbs 5. 炮制 processing of herbs 6. 清除杂质 eliminating impurity 7. 作用和缓 mild effect 8. 发散解表 relieving exterior syndrome by dispersion 9. 收敛固涩 astringing and checking 1

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论