商务写作写作课件支付.ppt_第1页
商务写作写作课件支付.ppt_第2页
商务写作写作课件支付.ppt_第3页
商务写作写作课件支付.ppt_第4页
商务写作写作课件支付.ppt_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Payment Classification for traditional modes of payment Remittance .collection L/C Basic points for attention in international payments Although the currency to be used ,time and method of payment are all stipulated in trade contracts, attention should be paid to the following points in settling international payment. 1.As a result, international traders would pay or receive freely convertible currencies. 2.Time of payment can be different in international payments. 3.Methord of payment commonly used in international payments 4.Foreign exchange control is being enforced in all the socialist countries, most developing countries, or even a few developed countries. 5.International traders should be aware that legal title to the exported goods passes from the exporter to his foreign buyer by means of documentation.,Dear Sirs We have received your L/C No. 3639 issued by the Chartered Bank, London for the amount of 12,345 covering 15,000 Dozen Stretch Nylon Socks. On perusal, we find that transshipment and partial shipment are not allowed. As direct steamers to your port are few and far between, we have to ship via Hong Kong more often than not. As to partial shipment, it would be to mutual benefit because we could ship immediately whatever we have on hand instead of waiting for the whole lot to be completed. Therefore, we are cabling this afternoon, asking you to amend the L/C to read “Partial shipments and transshipment allowed”. We shall appreciate it very much if you will see to it that amendment is cabled without delay, as our goods have been packed ready for shipment for quite some time. Yours faithfully,1:我方将向你方开出汇票,索取123港元的余额. A: We will draw on you for the remainder of HK 123. B: We will draw on you for the balance of HK 123. 辨析表示”会计帐目中金钱的余额”是用balance,而remainder是指物品的剩余部 分.balance和rest也可指剩余物品.例如: The remainder/rest of the goods will be shipped to you in a few days. (2) As to the balance of 50M/T under S/CF467, we would like you to open a letter of credit before the end of October. 注意:balance在下列句中的用法: (3) The final statement showed a balance of financial revenue and expenditure. (4) We had an unfavorable balance in intmational trade last year. (5) Japan has a balance of exports over imports every year.,2:我们很高兴通知你方:信用证已开出. A: We take much the pleasure in informing that the L/C has opened. B: We take much pleasure in informing that the L/C has been opened. 辨析“高兴做某事”用take/have (the) pleasure in doing sth.表达。其中pleasure前面 的定冠词the可有可无,但是在pleasure的前面加修饰词时就可不用the。也可用 take/have (the) pleasure to do sth.如: As requested, we take/have the pleasure to make you a firm offer as follows. (2) We have pleasure of sending you a copy of catalogues and a price List. 注意:上述句式较陈旧,不宜多用。请看下列句式中的pleasure的用法。 (3) It gives us please to receive your order of May 4. (4) Its a pleasure for us to establish business relations with your firm. (5) We look forward to receiving your favorable reply with pleasure. (6) It is with pleasure that we acknowledge your order of May 1st for walnutmeats.,3:请注意信用证务必立即开出。 A: Please see to them that the Letter of Credits are established with the least possible delay. B: Please see to it that Letter of Credits are established with the least possible delay. 辨析“注意”用see to it that表达,其中it不能用them来代替;不过to it有时可省略。另 外还要注意that从句中谓语动词要用现在时态。比如: Please see (to it) that the L/C stipulations should be in exact accordance with the terms of the contract.应改为 Please see (to it) that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms of the contract. 注意:see在下列句中的用法: (2) We wish to see our claims friendly settled. (3) Please see your way clear to offer us the quantity as required. (4) We cannot see our way/clear granting your request.,4: 鉴于双方长期的业务关系,我们打算接受付款交单的付款条件。 A: In view to the long business relations between us, we intend to accept your D/P terms. B: In view of the long business relations between us, we intend to accept your D/P terms. 辨析“鉴于,考虑”用in view of表达,其中用介词of而不是to.也可用considering, in consideration of 或bearing in mind表达。例如: Bearing in mind the long standing relationships between our firms, we have decided to offer you a special discount of 3% on an order exceeding 10 000. (2) Considering out-term business relationships between our two firms, we cannot decline your counter-offer. (3) In consideration of your interests, we would, as an exceptional case, reduce the price by 5% again.,5:请与你方银行联系修改有关信用证允许分批装运并同时通知我方。 A: Please approach your bank to amend the relative L/C to allow partial shipment in advice to us. B: Please approach your bank to amend the relative L/C to allow partial shipments under advice to us. 辨析“同时通知某人”under advice to sb.用介词under而不是in.请看下列句子: Please send the documents to them directly under advice to us. (2) We will ship the goods next month under advice to you. (3) We will send the samples to your London office under advice to you.,6:我们愿提醒你方开立有关信用证。 A: We would like to remind you opening the covering L/C. B: We would like to remind you to open the covering L/C. 辨析“提醒某人做某事”的常用句式为remind sb. to do sth., 动词remind后接用动词不 定式的复合宾语,而不接用动名词。也可用remind sb. Of sth.句式。如: We wish to remind you of your promise. (2) We have to remind you that shipment of our order NO.45 is rapidly becoming overdue.,7:现在谈及你方的关于金额为1 200英镑,购买黄鼠狼尾毛的第AB405号合同一事。 A: We refer to your contract No. AB405 covering Weasel Tail Hair in amount of 1 200 B: We refer to your contract No, AB405 covering Weasel Tail Hair in the amount of 1 200. 辨析“总金额计”用in the amount of表达,其中定冠词the不能省。也可以用for the amount of, 例如: We have opened an L/C in your favor for the amount of 25 000. 另外,在外贸书信中,如果表示总金额达若干之多,也可用to the amount of, amounting to, to the extent of.例如: (2) We sold chemical product for you last year to the amount of/amounting to/to the extent of US3 000 000.,8:合同规定付款条件为即期汇票信用证。 A: The contract stipulates for payment by sight L/C. B: The contract stipulates payment by sight L/C. 辨析动词stipulate(规定)以payment, shipment, quality等名词或that从句作宾语时, 一般为及动词。注意that从句用虚拟语气。而只有作不及物动词时才与介词for连 用。例如: The contract stipulates for the use of the best materials. (2) We note that your order stipulates direct shipment. (3) The contract stipulates that the goods (should) be shipped entirely at a time.,9: 请速开证。 A: Please rush to open your Letter of credit. B: Please rush your Letter of Credit. 辨析动词rush是“赶快做某事”(cause to do sth. With speed)”已含有“做”的意思在 内,因此,原句的错误之处是在意义上重复,显得累赘。在外贸书信中表达“加速 做事,赶快做事”的动词及短语有许多,请注意其用法及习惯搭配。例如: We have to press for an L/C. (2) Please try your utmost to expidate the establishment of the L/C. (3) We urge you utmost to hasten the delivery. (4) Please do your utmost to hasten the delivery. (5) Our customers urged you to hasten the shipment. (6) Please hurry the balance of our order No. 123.,10:兹附去2 345.67美元支票一纸,系付截至目前所欠你方的全部佣金. A: We enclose a cheque for US2 345.67 in payment for all commissions due to you up to date. B: We enclose a cheque for US2 345.67 in payment of all commissions due to you up to date. 辨析“付某种费用的款”,如发票、费用、佣金等,常用in payment of表达。Payment 后接介词of而不是for.例如: We enclose our for US3 000in payment of Invoice No.4567 of July 5.而付某种具体实物的款,如商品、广告、样品等,常 用in payment for.例如: We have received your cheque for DM 9 876.50 in payment for the Carpets ordered as per your letter of May 5th. (2) We are sending you herewith our cheque for 1 000 in payment for the goods shipped by s.s “Peace”.,11:按照商定,对这样货的价款,我们开出汇票向你方索取. A: As agreed, we are drawing a drawing a draft in you for the value of this sample shipment. B: As agreed, we are drawing a draft on you for the value of this sample shipment . 辨析“开出向某人索取的汇票”常用结构是draw a draft on sb. for,前面的介词on而 不用in,也可用draw on sb against sth.结构。如: As agreed, we are drawing (adrift) on you at sight against your purchase of a sample lot. (2) The amount of the Invoice No.04 has been drawn at 30 days. (3) The seller has drawn a draft on the buyer for 600 against the repeated order. (4) We have drawn up a formal agreement which we are sending you herewith.,12:一旦进口许可证批准后,我们就开立以你方为受益人的信用证。 A: Once the import license is approved, we shall issue an L/C in your favor. B: Once the import license is approved, we shall established an L/C in your favor . 辨析“开立信用证”比较正式的说法是establish an L/C, 而issue an L/C是从银行角度 来说的。例如: We have arranged with our bankers to issue an irrevocable L/C in your favor. 在外贸书信中,表示“开证”的最普通的说法是open an L/C;另外,还有一些其他的表达方式和结构,如: (2) Letter of credit will be opened in a few days. (3) The relevant L/C has already been established. (4) Please do your utmost to expedite the establishment of L/C. (5) Please rush letter of credit.,13:请修改123号信用证,允许分批装运和在香港转船. A: Please amend the letter of credit No.123 allowing partial shipment and transshipment at Hong Kong. B: Please amend the letter of credit No.123 to allow partial shipment and transshipment at Hong Kong. 辨析动词amend(修改)的宾语后可接用动词不定式,但不能接用动名词。其后也可接as .例如: Please amend the amount of the L/C as reading “5% more or less allowed”. (2) Its necessary for us to request you to amend the quantity of the L/C as 500 M/T. 在外贸书信中,表达“修改. ”的句式还有以下几种,请注意其搭配关系。如: (3) As requested, we have made some amendments on the terms of the agreement. (4) Please rush the amendment to the L/C. (5) We cabled you the amendment of L/C No.567 this morning.,14:你方必须及时开立信用证. A: It is essential that your letter of credit should be opened at time. B: It is essential that your letter of credit should be opened in due time. 辨析“及时地,按时地”用in due time表达,其中用介词in而不是用at;也可用in good time,或at the right and proper time等短语. Please effect shipment of our order in good time. (2) On receipt of your confirmation of acceptance, we shall send you our S/C at right and proper time. (3) We have airmailed our Sales Contract and hope it will reach you in due course.,15:如果我们处在你方位置,我方将接受付款交单的支付条款。 A: If we are in your place we shall accept payment on D/P terms. B: If we were in your place we would accept payment on D/P terms. 辨析原句属于非真实性条件从句(即虚拟式),从句中动词用一般过去式,主句动词用 would/should/could/might+不定式,表示与现在事态相反的主观设想。 在外贸书信中,if除上述用法外,常见的还有: We shall appreciate it if you will let us have your pricelist by rectum. (其中will s 是情态动词) (2) Should there arise any problems in operating our machines, please contact our representative at your end. (3) If possible, please arrange shipment not later than the end of May.,Read the Following Sentences and Make Corrections in the Underlined Parts: The prevailed price in our market is US 8.00 per case. (2) For future transaction D/P will be accepted if the amount involving is not up to 1,000. (3) We look forward to receive your L/C order No. 456. (4) We are in possession of your letter of 25th June in which we note that you have established the L/C for our favor. (5) At receipt of your advice, we shall open the letter of credit immediately. (6) We shall appreciate you if you will see in it that the amendment is called without delay. (7) Your L/C No. 456 for 2,000 made by th

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论