专题九第二讲文言文翻译.ppt_第1页
专题九第二讲文言文翻译.ppt_第2页
专题九第二讲文言文翻译.ppt_第3页
专题九第二讲文言文翻译.ppt_第4页
专题九第二讲文言文翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩171页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

专题十 文言文阅读,第二讲 文言文翻译,考点三部曲,考点,课堂四面清,一、考点要求 理解并翻译文中的句子。 理解文中的句子,就是根据语境读懂、领会某一个句子的意思;能从思想内容、表达效果、语气等方面对这个句子作深入分析。 翻译句子,就是把句子译成合乎现代汉语语法规范、合乎逻辑的白话文,要通顺、规范、简捷、明白、生动。,二、命题规律 (1)在第卷中找出2至3个句子,准确翻译句子的意思。 (2)给出一小段百字左右的文字,准确翻译整段或其中几个句子的意思。 其中,为减少高考中学生的阅读量,高考往往采用第一种形式考查。,三、考点解读从教材说起 文言文翻译对理解文言文来说是一项系统工程,它涉及文言实词、虚词、句式、文学文化常识等多方面的知识。从阅卷采分角度而言,考生翻译时务必关注“实词”“虚词”“句式”“文意”四大关键点。,这些实词一般指一词多义、词类活用、古今异义、通假字等。,1把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)旦日不可不蚤自来谢项王。(鸿门宴) 译文:_ (2)遂命酒,使快弹数曲。(琵琶行并序) 译文:_,(3)何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。 (孔雀东南飞) 译文:_ (4)臣密今年四十有四,祖母今年九十有六。 (陈情表) 译文:_,(2)于是命人重新摆酒,让琵琶女畅快地再弹几支曲子。(本句有两个关键实词采分点,就是对“酒”“快”二字的翻译。“酒”是名词,在这里作动词,可译为“摆酒”;“快”是形容词,在这里有使动的意思,可译为“使畅快”。),(3)你见识怎么这么少!这个媳妇对人没有礼节,一举一动自作主张。(本句有两个关键实词采分点,都涉及古今异义问题。一是“区区”, 此指见识少;今义为“数量很少,事物不重要”。一是“自由”, 此指自作主张;今义为“不受约束限制”。),(4)我李密今年四十四岁,祖母今年九十六岁。 (本句表面看难度不大,都是大白话,但如果对两个“有”字理解不到位,就可能翻译不准确。两个“有”字都读yu,通“又”,因此,两个“有”字是重要的采分点。),主要是翻译准确重点虚词的用法;根据上下文和相关实词意义进行推断。,2把下面的句子译成现代汉语。 (1)樊哙侧其盾以撞。(鸿门宴) 译文:_ (2)州司临门,急于星火。(陈情表) 译文:_ (3)因求假暂归。(孔雀东南飞) 译文:_ (4)惑而不从师,其为惑也,终不解矣。(师说) 译文:_,参考答案:(1)樊哙侧过盾牌来撞去。 (本句中的关键为虚词“以”。有些文言词兼有实词和虚词的双重性质,根据上下文的语境,只有推断出其词性,才能把句子译准确。如“今如此以百骑走,匈奴追射我立尽”,本句意为“李广根据敌我双方形势,认为此时如果带领一百骑仓皇而逃的话,必致匈奴大军追杀而全体覆没”,故句中的“以”为实词,作“率领、带领”讲,而所要翻译的句子中“以”为连词,表目的,“来,用来”。),(2)州官登门督促,比流星坠落还要急迫。(本句中的关键为虚词“于”。“于”字有多种理解,如“介词,在”、“介词,比”、“介词,到”等。可用代入法,代入句子,就本题来说,只有将“介词,比”代入才通顺。),(3)于是焦仲卿请假暂时回来。(本句中的关键是虚词“因”。“因”是个重要的虚词,它有多个义项,词性也不同。如“于今无会因”中的“因”在句中处于宾语的位置上,应当是个名词,可译为“原因”;本句中的“因”处在句首,起联结句子的作用,应为“连词”,可译为“于是,就”。这样根据语法推断出“因”的用法及意义。),(4)有了疑惑却不跟从老师学习,他所存在的疑惑,就最终不能解决。(本句中的关键虚词为“而”,根据“而”前后句意可判断此处应为表转折的连词,译为“却”),句式主要指判断句、状语后置句、宾语前置句、定语后置句、被动句、省略句等,在翻译时应引起特别的注意。,3把下面的句子译成现代汉语。 (1)不然,籍何以至此?(鸿门宴) 译文:_ (2)为仲卿母所遣。(孔雀东南飞) 译文:_,(3)今漂沦憔悴,转徙于江湖间。(琵琶行并序) 译文:_ (4)故不积跬步,无以至千里。(劝学) 译文:_ (5)蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土, 下饮黄泉,用心一也。(劝学) 译文:_,参考答案:(1)不这样的话,我项羽怎会这样呢?(本句的采分点为“宾语前置”。其特点为:在疑问句中,疑问代词作宾语,宾语前置。) (2)刘兰芝被焦仲卿的母亲休掉。 (本句的采分点为“被动句”,其表现形式为“为所”表被动。),(3)而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。 (本句的采分点为“状语后置”。其标志是“于”。) (4)所以不积累每一小步,就没有用来到达千里之外的办法。(“无以”是固定句式,一般解释为“没有用来的”“没有用来的办法”,表示凭借),(5)蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能上吃泥土,下饮泉水,(这是)因为用心专一。(本句为定语后置句,翻译时应将定语前置,“之”是定语后置的标志),翻译文句关键是译准,但译准确有两种方法,一种是字字落实,即直译;一种是模糊翻译,即意译。,4把下面的句子译成现代汉语。 (1)君安与项伯有故?(鸿门宴) 译文:_ (2)臣生当陨首,死当结草。(陈情表) 译文:_,参考答案:(1)你怎么与项伯有交情?(本句的翻译有两个采分点,一个是“安”,一个是“故”。只要把这两个词译准,就能达到文意的准确。) (2)我活着应当不惜牺牲生命来报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。(本句的翻译有两个采分点,一个是“陨首”,一个是“结草”。“陨首”的意思为“掉下头颅”,但翻译时为了句意通顺,可译为“杀身”; “结草”,指报恩。,典故,出自左传宣公十五年。春秋时,晋大夫魏武子有爱妾,武子病时,嘱咐其子魏夥说,自己死后,令妾改嫁。到了病危时,又说令妾殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁出,说是遵守父亲神智清醒时的遗命。传说后来魏夥和秦将杜回作战,看见一老人结草绊倒了杜回,夜间魏夥梦见老人说是魏武子妾的父亲,帮助他,是为了报答不令女儿殉葬的恩德。现在表示死后也会像结草老人一样来报答恩情。本句因为用典的缘故,不能直译,需要模糊翻译,即意译。),(2011湖北高考,有改动)阅读下面的文言文,完成后面的题目。 谏成帝营陵寝疏 (西汉)刘向 臣闻贤圣之君,博观终始,穷极事情,而是非分明。孝文皇帝居霸陵,顾谓群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,岂可动哉!”张释之进曰:“使其中有可欲,虽锢南山犹有隙;使其中无可欲,虽无石椁,又何戚焉?”,夫死者无终极,而国家有废兴,故释之之言,为无穷计也。孝文寤焉,遂薄葬,不起山坟。 易曰:“古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树,后世圣人易之以棺椁。”棺椁之作,自黄帝始。黄帝葬于桥山,尧葬济阴,丘陇皆小,葬具甚微。文、武、周公葬于毕,秦穆公葬于雍橐泉宫祈年馆下,皆无丘陇之处。,此圣帝明王、贤君智士远览独虑无穷之计也。逮至吴王阖闾,违礼厚葬。十有余年,越人发之。秦始皇帝葬于骊山之阿,下锢三泉,上崇山坟,其高五十余丈。周回五里有余,水银为江海,黄金为凫雁。天下苦其役而反之,骊山之作未成,而周章百万之师至其下矣。项籍燔其宫室营宇,往者咸见发掘。其后牧儿亡羊,羊入其凿,牧者持火照求羊,失火烧其藏椁。自古至今,葬未有盛如始皇者也,数年之间,外被项籍之灾,内离牧竖之祸,岂不哀哉!,是故德弥厚者葬弥薄,知愈深者葬愈微。无德寡知,其葬愈厚,丘陇弥高,宫庙甚丽,发掘必速。由是观之,明暗之效,葬之吉凶,昭然可见矣。 陛下即位,躬亲节俭,始营初陵,其制约小,天下莫不称贤明。及徙昌陵,增碑为高,积土为山,发民坟墓,积以万数,营起邑居,期日迫卒,功费大万百余。死者恨于下,生者愁于上,怨气感动阴阳,因之以饥馑,物故流离以十万数,臣甚愍焉。,陛下慈仁笃美甚厚,聪明疏达盖世,宜弘汉家之德,崇刘氏之美,光昭五帝三王,而顾与暴秦乱君竞为奢侈,比方丘陇,违贤知之心,亡万世之安,臣窃为陛下羞之。孝文皇帝去坟薄葬,以俭安神,可以为则;秦始皇增山厚藏,以侈生害,足以为戒。初陵之模,宜从公卿大臣之议,以息众庶。 (选自汉书楚元王传,有删改) 注 锢:用金属溶液填塞空隙。,分析论点与论据之间的关系 第段 论点:贤圣之君,能做到是非分明。 论据:张释之进言 结论:孝文帝采用薄葬 分析论证方法 第段 论证方法:对比论证 正面:黄帝、尧、文、武、周公、秦穆公薄葬 反面:吴王阖闾、秦始皇帝厚葬 结论:葬之厚薄体现出一个人的德与智慧。,联系写作实际分析现实意义 第段 (1)即位时:陛下节俭,人民称赞; (2)现在:劳民伤财,使人伤心。 分析写作目的 第段 劝皇帝戒奢扬俭不要扩建初陵的规模。,请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。 (10分) (1)古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树, 后世圣人易之以棺椁。(4分) 译文:_,(2)其后牧儿亡羊,羊入其凿,牧者持火照求羊, 失火烧其藏椁。(3分) 译文:_ (3)孝文皇帝去坟薄葬,以俭安神,可以为则。(3分) 译文:_,解析: (1)句:,(2)句:,(3)句:,参考答案:(1)古代安葬,用薪柴把死者厚厚地盖住,埋葬在原野之中,不起坟堆,不栽树木(作标记),后来的圣人改用棺椁。 (2)后来,牧童丢失了羊,羊进入到了始皇陵的墓穴,牧人手持火把找羊,失火烧了里面的葬椁。 (3)孝文皇帝不起坟堆,实行薄葬,因为节俭而使灵魂安息,可以作为榜样。,1把下面的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)博观终始,穷极事情,而是非分明。(3分) 译文:_ (2)逮至吴王阖闾,违礼厚葬。(3分) 译文:_ (3)宜弘汉家之德,崇刘氏之美,光昭五帝三王。(4分) 译文:_,解析:本组翻译可主要运用“对”“换”的方法翻译。对,就是对译,逐字逐句落实。换,就是用现代词语替换古代词语。(1)句中主要采分点为:“博”,广泛地;“穷”,透彻地。 (2)句中主要采分点为:“逮”,等到;“违礼”,违背礼制。 (3)句中的采分点为:“宜”,应该;“弘”,弘扬,发扬;“崇”,光大。,参考答案:(1)广泛地观察结局和开始, (1分)透彻地了解事理, (1分)从而做到是非分明。(1分) (2)等到了吴王阖闾的时候, (1分)违背礼制采用厚葬。(2分) (3)实在应该弘扬并尊崇汉家刘氏美好的德行,(2分)光大发扬五帝三王的精神。(2分),2把下面的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)自古至今,葬未有盛如始皇者也。(3分) 译文:_ (2)项籍燔其宫室营宇,往者咸见发掘。(3分) 译文:_ (3)周回五里有余,水银为江海,黄金为凫雁。(4分) 译文:_,解析:本组翻译除了运用“对”“换”的方法翻译,还要注意运用“留”“删”的方法。如上面三句中“始皇”“项籍”“水银”“黄金”这些常见的词语,保留即可;而(3)句中的“五里有余”,即“五里余”,译成“五里多”,在翻译时把“有”字删去,可不译。,参考答案:(1)自古到今,(1分)厚葬还没有超过秦始皇的。(2分) (2)项羽烧了宫殿、屋宇,(1分)凡去的士兵都参加发掘秦陵了。(2分) (3)方圆五里多的墓室里用水银做成江、海,(2分)用黄金做成野鸭、飞雁。(2分),3把下面的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)秦始皇帝葬于骊山之阿。(3分) 译文:_ (2)以侈生害,足以为戒。(3分) 译文:_ (3)孝文寤焉,遂薄葬,不起山坟。(4分) 译文:_,解析:本题的三个句子,在翻译时除了注意“对”“换”“留”“删”外,还要注意“补”“调”。如(2)句中,“以为”,其实为“以之为”的省略,“遂薄葬”其实是“遂(采用)薄葬”之省略,在翻译时要补出来。而(1)是状语后置句,在翻译时要调整语序。,参考答案:(1)秦始皇在骊山旁安葬。(3分) (2)因为奢侈而引发祸难,(1分)足可把这作为鉴戒。(2分) (3)孝文帝明白了这个道理,(2分)于是采用薄葬,不建山坟。(2分),参考译文: 我听说贤明圣德的君主,广泛地观察结局和开始,透彻地了解事理,从而做到是非分明。孝文皇帝站在霸陵上,回头对群臣说:“唉!(如果)用北山的石头做椁,哪里还能打开它呢?”张释之走上前去说道:“如果墓室里面有引发人们贪欲的东西,即使封铸南山仍然有缝隙可钻;如果里面没有引发人们贪欲的东西,即使没有石椁,又有什么忧虑的呢?”死者是没有终极的,但国家有兴有废,因此张释之说的话,是为了国家的长远打算。孝文帝明白了这个道理,于是采用薄葬,不建山坟。,易经说:“古代安葬,用薪柴把死者厚厚地盖住,埋葬在原野之中,不起坟堆,不栽树木(作标记),后来的圣人改用棺椁。”安葬使用棺椁,从黄帝开始。黄帝葬在桥山,尧葬在济阴,坟冢都很小,随葬品极少。周文王、周武王、周公葬在毕,秦穆公葬在雍橐泉宫祈年馆下,都没有坟冢。这是圣帝明王、贤君智士深谋远虑传之久远的打算。等到了吴王阖闾的时候,违背礼制采用厚葬。(可)十多年后,他的坟墓却被越国人挖掘。,秦始皇在骊山旁安葬,堵塞了地下深处的三重泉,把坟丘堆得像山一样高,坟丘高达五十多丈。方圆五里多的墓室里用水银做成江、海,用黄金做成野鸭、飞雁。天下不堪修陵徭役的困苦,纷纷反叛。骊山坟墓还没有修完,周章率领的百万大军已打到骊山脚下。项羽烧了宫殿、屋宇,凡去的士兵都参加发掘秦陵了。后来,牧童丢失了羊,羊进入到了始皇陵的墓穴,牧人手持火把找羊,失火烧了里面的葬椁。,自古到今,厚葬还没有超过秦始皇的,然而数年之间,在外遭受项羽纵火之灾,在内遭受牧童失火之祸,难道不是很可悲吗?因此德行越深厚的人,安葬越简陋;智慧越高深的人,安葬越微薄。无德又无智慧的人,安葬越奢华,坟墓也越高大,宫殿庙宇越富丽,也必然迅速地被人发掘。由此看来,坟冢的明显与隐蔽,墓藏所隐含的吉凶,就很明白可见了。,陛下即位之初,亲自推行节俭,开始营建的初陵,规模和形制都很小,天下的人没有不称颂陛下贤明的。等到后来改迁昌陵,把低下的地方增高,堆土成山,挖掘百姓的祖先坟墓,累计有一万多座,又设立县邑,修建房舍,限期急迫,功时费用超达几百万。工程中死去的人在地下含恨,活着的人在地上愁苦,积累的怨气感动天地,天下因此出现饥荒,百姓因此死亡或流亡的以十万来计数。(想到这些,)我的心中十分伤心。,陛下慈祥仁爱笃实美善宽厚,聪明才智盖世,实在应该弘扬并尊崇汉家刘氏美好的德行,光大发扬五帝三王的精神,可是现在您却要跟残暴昏乱的秦国国君一样攀比奢侈,在山陵上修造豪华陵墓,背离了自己贤良智慧的本心,使万代基业的安宁丧失,臣私下里为陛下感到羞耻。孝文皇帝不起坟堆,实行薄葬,因为节俭而使灵魂安息,可以作为榜样。秦始皇堆山厚葬,因为奢侈而引发祸难,足可作为鉴戒。初陵的规模,应该听从公卿大臣的建议,使黎民百姓休养生息。,一、例谈“直译”和“意译”的方法 (一)直译,直译6字诀,原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语的词语和语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。包括以下几种情况: (1)单音实词增补成双音实词 因古人多用单音节词,而现代汉语多用双音节词,翻译时,用与文言词语相同或相近的现代汉语词语把文言文中的单音节词补成双音节词。如:,由于古今语法的演变,有的句型表达方式古今不同,翻译时,应按现代的语法习惯调整。主要有主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置(状语后置)等。,以上两例都是主谓倒装句,“子之治东阿”、“汝之不惠”是主语,“甚善矣”、“甚矣”是谓语。翻译时应调整顺序,主语在前,谓语在后。 (2)宾语前置 有多种情况,都应遵循现代汉语的说法,先说谓语或介词,再说宾语。最值得注意的是用“之”“是”把宾语提到动词前的句子。翻译时按现代汉语的结构调整。助词“之”、“是”不译。如:,译:想要将队伍秘密转移到江的南岸向刘尚靠拢,合并兵力抗击敌人。 在上面例、例、例,“于时”“于余”“于 南亩”“于江南”翻译时就一定要放到动词“拘”“学” “多”“就”前作状语,但有时,有些短语可置于动词 之前作状语,也可以不调,仍放在动词后面作补语,如 例。,(5)文言文中的数词活用 文言文中,用于修饰动词的数词,有时置于动词之前作状语,而现代汉语中常常置于动词之后作补语。有时在文言文中,数词置于动词之后作补语,而现代汉语则置于动词之前作状语。如:,例,句中“一”译为“一次”,“十”译为“十天”,并放到“跃”和“驾”的后面;例,句中“一”译为“一下”,并放到谓语“击”的后面。以上两例中,例如果按原文的顺序翻译为“良马一跳”。例译为“替赵王一敲瓦罐”,不符合现代汉语表达的习惯。应该在数词后加上量词,并放到谓语之后。,例中,“再”译为“两次”,并放到谓语“击”的前面;例,“三”译为“再三”,并放到谓语“举”的前面。 以上两例中,例如果按原文的顺序翻译为“攻打赵国再次”,例译为“举起暗示项王再三”,不符合现代汉语的表达习惯,应放在谓语之前。,例,如果我们译出的句子是这样:主人下马,客人上船。主人没有上船,如何“移船相近邀相见”?所以,要把同为主语的“主人”、 “客”,同为谓语的“下马”、“在船”分别放到一起,再进行翻译。以下几例类推。,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎? (廉颇蔺相如列传) 译:我认为平民百姓交往尚且不互相欺骗,更何况大国之间的交往呢?,. .,. . . .,例,用了借代的修辞手法,翻译时应该译出借代的本体。“布衣”指平民百姓身上穿的粗布衣服,也就代这些穿粗布衣服的人,译为“平民百姓”、“百姓”。类似的还有“缙绅”代官员,“三尺”代法律或剑,“万钟”代高官厚禄等。,又如“杏坛”代“教育界”,“朱门”代“富贵人家”,“社稷”代“国家”,“干戈”代“战争”,“桑梓”代“故乡”,“祝融”代“火灾”,“纨袴”代“富家不肖子”,“明眸皓齿”代“美人”,“笔墨”代“文章”,“而立”代“三十岁”,“陛下”代“皇帝”,“杜康”代“酒”,“丹青”代“史册”,“钟鼎”、“山林”代“在朝”、“在野”等。,我们了解“对文”这种修辞手法的特点,可以利用它来推求实词的词义,也可以用它来推求虚词的词义;可以由简单的词推求难以理解的词,还可以由学过的词推求未曾见过的词。,既无伯叔,终鲜兄弟。(李密陈情表) 析:根据“无”的意义,可以推想相应位置上的“鲜”也是“没有”的意思。全句可译为“既没有伯伯叔叔,也没有兄弟”。,忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。 (欧阳修伶官传序) 析:据“兴国”与“亡身”意义相反,可推出“逸豫”的词义应与“忧劳”相反。全句可译为“忧虑操劳可以使国家兴盛,安逸享乐可以使自身灭亡,这是必然的道理”。,合叙是把两件相关的事合在一起说,翻译时为了不发生误解,应分开叙述。 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也。 (得道多助,失道寡助) 析:“兵革非不坚利也”即“兵非不利也,革非不坚也”,可译为“武器不是不锋利,盔甲不是不坚固”。,吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? (韩愈师说) 析:“先后生于吾”即“先生于吾”与“后生于吾”,可译为“是在我之前出生还是在我之后出生”。,阅读古文时,如果在正确理解词义及准确分析语法的基础上仍不能上下贯通地理解文意,则可以考虑古人在行文中是否运用了“错综”的手法。 例:酿泉为酒,泉香而酒洌。(欧阳修醉翁亭记),析:“洌”是“清”的意思,若按原文的顺序将原句译为“泉水味香,酒液清洌”则显得不合事理。如果把“香”“洌”这两个词的位置互换一下,再翻译出来,上下文就贯通了。此句可译为“用泉水酿酒,泉水清洌香甜,酒味香醇”。,我们可以根据对偶及其类型和特点,从已知词语的意义、用法,推断出未知词语的意义和用法,从而很好地翻译出文言句子。 例:天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。 (王勃滕王阁序),析:从“宇宙”可推想出“盈虚”应指事物的生长衰落、成败得失。在翻译时,应尽量保持原语句的对偶形式。此句可译为“天高地远,感觉到天地四方、古往今来没有穷尽;兴尽悲来,认识到事物的兴衰、成败与得失是有定数的”。,状态、程度方面的夸张,仍译为夸张,前面加上“像要”或“快要”。 例:相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。(廉颇蔺相如列传) 析:此句可译为“蔺相如拿着和氏璧退后站起来,靠在柱子上,愤怒得头发像要顶起帽子”。,数量方面的夸张,可把数量词换成表示“多”“高”“大”等的副词或形容词。 例:军书十二卷,卷卷有爷名。(木兰辞) 析:此句可译为“下达了许多征兵的名册,每册上都有父亲的名字”。,二、文言文翻译应坚持4个步骤 (一)审 在翻译之前,首先要审清文言文句中重要的语法现象。可以先在草稿纸上抄下要翻译的文言文句,然后用笔将这些语法现象一一地圈注出来,以引起自己的注意。 (二)切 将文言文句以词为单位逐一切分开来,然后逐一地加以解释。,(三)连 按照现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。 (四)誊 在逐一查对文言文句中的语法现象全部落实到位以后,将草稿纸上连缀好的译句誊写到答卷上。在誊写的过程中还要做到“三清”“三不”。“三清”就是卷面清洁,字迹清楚,笔画清晰;“三不”就是不写潦草字,不写繁体字和不规范的简化字,不写错别字。,一、阅读下面的文字,完成后面题目。 (一) 春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也,不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。,尔贡包茅不入,王祭不供,无以缩酒,寡人是徴。昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不供给?昭王之不复,君其问诸水滨!”师进,次于陉。 夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不榖是为?先君之好是继,与不榖同好何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”,齐侯曰:“以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池;虽众,无所用之。” 屈完及诸侯盟。,(二) 蹇 叔 哭 师 杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”,公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知?中寿,尔墓之木拱矣。” 蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于殽,有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉!”秦师遂东。,设题角度:用“保留法”翻译下列文言文句子 1夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯 之师,与屈完乘而观之。(4分) 译文:_ 答案:这年夏天,楚成王派遣屈完到齐军中去(谈判),齐军后撤,临时驻扎在召陵。齐侯让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军阵。,2赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵, 北至于无棣。(3分) 译文:_ 答案:(召康公)还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。,设题角度:用“增删法”翻译下列文言文句子 3君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也,不虞 君之涉吾地也,何故?(4分) 译文:_ 答案:您住在北方,我住在南方,(即使)牛马发情相逐也到不了双方的疆土。没想到您进入了我们的国土,这是什么缘故?,4必死是间,余收尔骨焉!(3分) 译文:_ 答案:(你)必定死(在)这中间,我到那里收你的尸骨吧! 5杞子自郑使告于秦曰。(2分) 译文:_ 答案:杞子从郑国派(人)向秦国报告说。,设题角度:用“替换法”翻译下列文言文句子 6以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?(3分) 译文:_ 答案:(我)用这些军队作战,谁能够抵挡他们?(我)让这些军队攻打城池,什么样的城攻克不下?,7君若以德绥诸侯,谁敢不服?(3分) 译文:_ 答案:如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服? 8穆公访诸蹇叔。(2分) 译文:_ 答案:穆公到蹇叔(这里)来询问(这件事)。,设题角度:注意文言文的特殊句式 9岂不榖是为?先君之好是继,与不榖同好何如?(4分) 译文:_ 答案:(这样做)难道是为了我吗?不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?,10贡之不入,寡君之罪也,敢不供给?昭王之不复, 君其问诸水滨!(4分) 译文:_ 答案:贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!,11君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池;虽众, 无所用之。(4分) 译文:_ 答案:如果您凭借武力的话,那么楚国就把方城山当做城墙,把汉水当做护城河,(您的兵马)即使众多,也没有用处! 12晋人御师必于殽。(2分) 译文:_ 答案:晋人一定会在殽山抵抗你们的军队。,设题角度:关注常见的文言文固定句式 13师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?(4分) 译文:_ 答案:军队劳累,精力衰竭,远方的国家防备 (我们),恐怕不可以吧?,设题角度:关注词类活用现象 14劳师以袭远,非所闻也。(4分) 译文:_ 答案:使军队劳累而来袭击远方(的国家),(我)没有听说过啊。,15郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。 (4分) 译文:_ 答案:郑国人派我掌管他们的北门的钥匙,如果秘密地派军队来,郑国国都可以得到。,参考译文: (一) 鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,(即使)牛马发情相逐也到不了双方的疆土。没想到您进入了我们的国土,这是什么缘故?”,管仲回答说:“从前召康公命令我们先君太公说:五等诸 侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。你们应当进贡的包茅没有交纳,周宫室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。,这年夏天,楚成王派遣使臣屈完到齐军中去(谈判),齐军后撤,临时驻扎在召陵。 齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军阵。齐桓公说:“这样做难道是为了我吗?不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”,齐桓公说:“我用这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻克不下?”屈完回答说:“如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您凭借武力的话,那么楚国就把方城山当做城墙,把汉水当做护城河,(您的兵马)即使众多,也没有用处!” 后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。,(二) 杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人派我掌管他们的北门的钥匙,如果秘密地派军队来,郑国国都可以得到。”秦穆公到蹇叔这里来询问这件事。蹇叔说:“使军队劳累而来袭击远方(的国家),我没有听说过啊。军队劳累,精力衰竭,远方的国家防备我们。恐怕不可以吧?(我们)军队的行动,郑国一定会知道,劳师动众而无所得,士兵们一定会有违背军纪不服约束的情绪。,况且行军千里,谁会不知道呢?”秦穆公谢绝(蹇叔的劝告)。召集孟明、西乞、白乙,派他们带兵从东门外出发。蹇叔为这事哭着说:“孟明,我今天看着军队出征,却看不到你们回来啊!”秦穆公(听了)派人对他说:“你知道什么!(假如你只)活七十岁,你坟上的树早就长得有合抱粗了!”,蹇叔的儿子加入这次出征的军队,(蹇叔)哭着送他说:“晋人一定会在殽山抵抗你们的军队。殽有南北两座山:南面一座是夏朝国君皋的墓地;北面一座山是周文王避过风雨的地方。(你)必定死在这中间,我到那里收你的尸骨吧!”秦国的军队于是向东进发了。,答案:D,解析:D项,“忧”应为“丧事”。,17下列句子分别编为四组,全都表明况钟为民“兴利 除害”的一组是(3分) ( ) 钟佯不省,左右顾问,惟吏所欲行止 钟与巡抚周忱悉心计画,奏免七十余万石 钟请量折以钞,为部议所格,然自是颇蠲减 尝置二簿识民善恶,以行劝惩,钟欲荐之,或为匿名书毁亮 锄豪强,植良善 A B C D,答案:C,解析:写他“有谋略”;写他“措施具体”; 写他“用人不疑”。,18下列对原文有关内容的概括和分析,有错误的一项 是 (3分) ( ) A况钟年轻时得到尚书吕震的赏识,被推荐授予官 职,后因尚书蹇义、胡濙等推荐做了苏州知府。 B况钟刚到苏州的时候,装着办事无主意的样子, 僚属都认为他容易对付,他摸清情况后,严厉惩 治了那些贪虐庸懦的官员。,C况钟做了苏州知府时为民“兴利除害”,上疏为160 人免去了平民改为军籍之事,为1 240人免除了身负的军役他锄豪强,植良善,做了很多对民有利之事。 D况钟任满时,当地百姓都跑到巡按御史张文昌那里, 请求让况钟再任,去世时,官员百姓都为他哭泣,请求为他立祠。,答案:C,解析:C项,“为1 240人免除了身负的军役”的说法不当,“役止终本身者千二百四十人”意思是说这1 240人服军役到只到自身,不再让他们的子女因他而服军役。,19把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)初视事,群吏环立请判牒,钟佯不省,左右顾问,惟吏所欲行止。(5分) 译文:_ _ (2)钟虽起刀笔,然重学校,礼文儒,单门寒士多见振赡。(5分) 译文:_ _,参考答案:(1)他刚到任时,(1分)群吏围立在四周请他写下判牒,(1分)况钟装作不懂,(1分)向

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论