失乐园-弥尔顿中英对照翻译.doc_第1页
失乐园-弥尔顿中英对照翻译.doc_第2页
失乐园-弥尔顿中英对照翻译.doc_第3页
失乐园-弥尔顿中英对照翻译.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Milton, John, 1608-1674. 密尔顿,约翰,1608-1674Electronic Text Center, University of Virginia Library 1: Of Mans First Disobedience, and the Fruit 人类最初的违抗,还有那禁果2: Of that Forbidden Tree, whose mortal tast 它那必死的味道3: Brought Death into the World, and all our woe, 将死亡带到世上,连同我们所有的悲哀4: With loss of EDEN, till

2、one greater Man 自伊甸园失去,到更伟大的人5: Restore us, and regain the blissful Seat, 修复我们,让我们重回福地6: Sing Heavnly Muse, that on the secret top 唱天堂般的音乐,在神秘的欧瑞伯山顶7: Of OREB, or of SINAI, didst inspire 和西耐山顶,真正赋予那牧者灵感8: That Shepherd, who first taught the chosen Seed, 第一个教晓那些被选出的种子9: In the Beginning how the Heavn

3、s and Earth 最初天堂与大地是如何10: Rose out of CHAOS: Or if SION Hill 在一片混沌中出现:或假如锡安山11: Delight thee more, and SILOAS Brook that flowd 更喜爱你,那地底的溪流12: Fast by the Oracle of God; I thence 恰带来神谕;我从此 13: Invoke thy aid to my adventrous Song, 让你助我完成那冒险之歌 14: That with no middle flight intends to soar 平庸者所不敢飞越的高度

4、15: Above th AONIAN Mount, while it pursues 翻越阿诺安山,追逐着 16: Things unattempted yet in Prose or Rhime. 诗歌与散文里未曾尝试之事17: And chiefly Thou O Spirit, that dost prefer 你,灵魂做主,更爱18: Before all Temples th upright heart and pure, 在所有庙宇之前,以正直纯粹之心19: Instruct me, for Thou knowst; Thou from the first 指引我,因你知道:你自

5、最初20: Wast present, and with mighty wings outspread 即已在此,伸开有力的双翼21: Dove-like satst brooding on the vast Abyss 鸽子般安坐在巨大的深渊前沉思22: And madst it pregnant: What in me is dark 看穿我内心的黑暗23: Illumine, what is low raise and support; 照亮那卑微,唤起并支持着我24: That to the highth of this great Argument 直到这伟大的辩论25: I may

6、 assert th Eternal Providence, 我可断言永恒的天意26: And justifie the wayes of God to men. 证明神对世人的方式27: Say first, for Heavn hides nothing from thy view 预言,因天对人无所隐藏28: Nor the deep Tract of Hell, say first what cause 地狱亦是如此,言明何因29: Movd our Grand Parents in that happy State, 令我们的祖先自那欢乐境界 30: Favourd of Heavn

7、 so highly, to fall off 先得天宠,因违背其意31: From their Creator, and transgress his Will 从他们的创造者那里堕落32: For one restraint, Lords of the World besides? 世界的主宰们竟然失去耐性33: Who first seducd them to that fowl revolt? 引他们发动家禽般的反抗34: Th infernal Serpent; he it was, whose guile 邪恶的魔鬼,他的诡计35: Stird up with Envy and R

8、evenge, deceivd 因嫉妒和复仇而起,欺骗了 36: The Mother of Mankinde, what time his Pride 人类的母亲,当他的自尊37: Had cast him out from Heavn, with all his Host 将他自天堂抛弃,以他为首的38: Of Rebel Angels, by whose aid aspiring 叛逆天使,因他们的热情39: To set himself in Glory above his Peers, 赋予他高于同类的光荣 40: He trusted to have equald the most

9、 High, 相信他具有与最高者同等的地位41: If he opposd; and with ambitious aim 他野心勃勃42: Against the Throne and Monarchy of God 反抗神的王座和权力43: Raisd impious War in Heavn and Battel proud 徒然在天堂骄傲的发起不敬的战争44: With vain attempt. Him the Almighty Power 全能的力量45: Hurld headlong flaming from th Ethereal Skie 自天上投射熊熊烈火46: With

10、hideous ruine and combustion down 可怕的毁灭和燃烧降临47: To bottomless perdition, there to dwell 无尽的毁灭,若无休止48: In Adamantine Chains and penal Fire, 坚硬的锁链和惩罚之火49: Who durst defie th Omnipotent to Arms. 加于敢对全能之神挑战者50: Nine times the Space that measures Day and Night 九倍于凡人以日夜计算的时间51: To mortal men, he with his

11、horrid crew 他和他可怕的队伍52: Lay vanquisht, rowling in the fiery Gulfe 被击溃,倒在烈火的深渊53: Confounded though immortal: But his doom 虽不死却充满困惑:但他的厄运54: Reservd him to more wrath; for now the thought 使他更加愤怒;想起55: Both of lost happiness and lasting pain 失去的快乐和永恒的痛苦折磨 56: Torments him; round he throws his baleful

12、eyes 他以邪恶的眼神望向四周57: That witnessd huge affliction and dismay 只看到巨大的痛苦和沮丧58: Mixt with obdurate pride and stedfast hate: 混合着冷酷的骄傲和笃实的憎恨59: At once as far as Angels kenn he views 旋以天使之眼看到60: The dismal Situation waste and wilde, 荒芜凄惨的境遇 61: A Dungeon horrible, on all sides round 四周皆是恐怖的地牢62: As one gr

13、eat Furnace flamd, yet from those flames 如巨大的洪炉,那火焰之中63: No light, but rather darkness visible 没有光,只有看的见的黑暗64: Servd only to discover sights of woe, 只为让你看见悲哀的景象65: Regions of sorrow, doleful shades, where peace 悲痛的领域,阴沉的影子, 66: And rest can never dwell, hope never comes 永无和平与休息,人人都有的希望在这里67: That co

14、mes to all; but torture without end 永不来临,只有无穷的折磨68: Still urges, and a fiery Deluge, fed 仍在以燃烧不尽的硫磺,69: With ever-burning Sulphur unconsumd: 持续那烈火的狂潮70: Such place Eternal Justice had prepard 这样的地方是永恒的正义71: For those rebellious, here their Prison ordaind 为反叛者所准备,这里注定是他们的监狱72: In utter darkness, and

15、their portion set 在绝对的黑暗中,他们的身体73: As far removd from God and light of Heavn 被置于离神和天堂的光明玄远之地74: As from the Center thrice to th utmost Pole. 三倍于天堂的中心到最远支柱的距离75: O how unlike the place from whence they fell! 与他们坠落的地方多么的不同76: There the companions of his fall, orewhelmd 那和他一起坠落的,是无法抗拒的77: With Floods and Whirlwinds of tempestuous fire, 有如洪水旋风般的狂暴的火焰78: He soon discerns, and weltring by his side 他很快辨认出,在他之旁 79: One next himself in power, and next in crime,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论