狮子王经典三段对话_第1页
狮子王经典三段对话_第2页
狮子王经典三段对话_第3页
狮子王经典三段对话_第4页
狮子王经典三段对话_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、、前任国王木法沙对未来的国王他的儿子辛巴说的一段话,关于生命的轮回。全剧最经典的对白之一。(the sun is bright, the trees are green and the animals live happily.)mufasa: look, simba, everything the light touches is our kingdom. simba: wow! mufasa: a kings time as ruler rises and falls like the sun. one day, simba, the sun will set on my time her

2、e and rise with you as the new king. simba: and this all be mine? mufasa: everything! simba: everything the light touches! what about that shadowy place? mufase: thats beyond our borders, you must never go there, simba. simba: but i thought a king can do whatever he wants. mufasa: oh, theres more to

3、 being a king than getting your way all the time. simba: theres more? mufasa: simba, everything you see exists together in a delicate balance. as king, you need to understand that balance and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope. simba: but dad, dont we eat the ant

4、elope? mufase: yes, simba. but let me explain. when we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass, and so we are all connected in the great circle of life.(一望无际的非洲平原,阳光灿烂,树木青葱,动物们幸福地生活着。)木法沙:辛巴,你看,阳光所照到的一切都是我们的国度。 辛巴:哇! 木法沙:一个国王的统治期就如同太阳的起落一样。辛巴,总有一天太阳将会跟我一样慢慢下沉,并且在你成为新国王的时候和你一同

5、上升。 辛巴:这些都是我的了? 木法沙:所有的一切。 辛巴:阳光能照到的所有的东西!那有阴影的地方呢? 木法沙:那在我们的国度之外,你永远不可去那个地方,辛巴。 辛巴:我以为国王可以随心所欲啊。 木法沙:做一名国王可不仅仅是每天为所欲为。 辛巴:那还有什么? 木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身为国王,你不但要了解那种平衡,还要尊重所有的生物,包括爬行的蚂蚁和跳跃的羚羊。 辛巴:但是爸爸,我们不是吃羚羊的吗? 木法沙:是啊,辛巴。我来解释一下:我们死后,尸体会成为草,而羚羊是吃草的。所以在这个庞大的生命圈里我们是互相关联的。 、辛巴去找叔叔刀疤玩,告诉他自己将是未来的国王,刀

6、疤心里痛恨万分,欺骗辛巴去国界以外的大象坟墓,而那里正是土狼肆虐的地方。simba: hey uncle scar! guess what!辛巴:嗨,刀疤叔叔,你猜发生了什么?scar: i despise guessing games.刀疤:我讨厌猜谜游戏。simba: im going to be king of pride rock.辛巴:我将成为荣耀王国的国王啦scar: oh goody 刀疤:哦好啊simba: my dad just showed me the whole kingdom; and im going to rule it all. heh heh.辛巴:爸爸刚带我

7、看了整个王国,全将归我通知。嘿嘿。scar: yes. well. forgive me for not leaping for joy. bad back, you know.刀疤:好的,嗯请原谅我没有高兴得跳起来。你知道的,我的背不舒服。simba: hey, uncle scar? when im king, what will that make you?辛巴:嗨,刀疤叔叔,当我成为国王时,你该被称为什么?scar: a monkeys uncle.刀疤:一只猴子的叔叔。simba: heh heh. youre so weird (奇怪的).辛巴:哈哈,你真奇怪。scar: you

8、have no idea. .so, your father showed you the whole kingdom, did he?刀疤:你还真搞不清楚状况啊那么,你父亲带你看了整个王国?simba: everything.辛巴:所有的。scar: he didnt show you whats beyond that rise at the northern border.?刀疤:他没让你看北方边界 阳光之外的地方?simba: well, no. he said i cant go there.辛巴:这个没有他说我不可以去那里。scar: and hes absolutely righ

9、t. its far too dangerous. only the bravest lions go there.刀疤:他说的很对。那里实在太危险。只有最勇敢的狮子才能去。simba: well, im brave! whats out th-辛巴:我是最勇敢的!那里有什么?scar: no, im sorry, simba, i just cant tell you.刀疤:不,很抱歉,辛巴。我不能告诉你。simba: why not?辛巴:为什么不能?scar: simba, simba, im only looking out for the well-being of my favor

10、ite nephew.刀疤:辛巴,辛巴,我只是为了我最爱的侄子的利益。simba: yeah, right, im your only nephew.辛巴:是的,我是你唯一的侄子。scar: all the more reason for me to be protective. an elephant graveyard is no place for a young prince. oops!刀疤:所以我有更多的理由保护你。大象的墓地不适合年轻的王子去噢simba: an elephant what? whoa.辛巴:大象?哇scar: oh dear, ive said too much

11、. well, i suppose youd have found sooner or later, you being so clever and all. oh, just do me one favor- promise me youll never visit that dreadful place.刀疤:天啦,我说太多了。算了,你迟早会知道的,你是那么的聪明。但你要答应我,你决不要去那个可怕的地方。simba: no problem.辛巴:没问题。scar: theres a good lad. you run along now and have fun. and remember

12、. its our little secret.刀疤:好孩子。去玩吧。记住,这是我们的小秘密。3、辛巴和娜拉去了大象墓地木法沙赶到了土狼望风而逃mufasa:simba, im very disappointed in you. 木法沙:辛巴,我对你很失望。simba:i know. 辛巴:我知道。mufasa: you could have been killed. you deliberately disobeyed me. and whats worse- you put nala in danger! 木法沙:你差点就被杀了。你根本没有听我的话。更糟的是,你让娜拉也陷入了危险。simb

13、a: i was just trying to be brave like you!辛巴:我只是想像你一样勇敢。mufasa: im only brave when i have to be. simba. being brave doesnt mean you go looking for trouble. 木法沙:我只在需要勇敢的时候勇敢。辛巴勇敢不是指你自己去找麻烦。simba: but youre not scared of anything.辛巴:但是你什么也不怕。mufasa: i was today. 木法沙:我今天害怕了。simba: you were? 辛巴:你害怕?mufa

14、sa: yes. i thought i might lose you. 木法沙:是的我以为我会失去你。simba: oh. i guess even kings get scared, huh? 辛巴:哦,原来国王也会害怕,是吗?mufasa: mm-hmm. 木法沙:嗯嗯simba: but you know what?辛巴:但你知道吗?mufasa: what? 木法沙:什么?simba: i think those hyenas were even scareder. 辛巴:我觉得这些土狼更害怕。mufasa: cause nobody messes with your dad. co

15、me here, you. 木法沙:因为没有人敢跟你爸爸乱来。到这来,你。simba: oh no! no . errrgg . 辛巴:哦不!不simba: oh, come here. hah! gotcha!辛巴:哦,过来,哈,抓住你了!simba: dad?辛巴:爸爸?mufasa: hmm? 木法沙:恩?simba: were pals, right?辛巴:我们是好朋友,对吗?mufasa: right.木法沙:对。simba: and well always be together, right?辛巴:我们会永远在一起,对吗?mufasa: simba. let me tell you something that my father told me. look at the stars. the great kings of the past look down on us from those stars.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论