《肖申克的救赎》完整中英文对照剧本_第1页
《肖申克的救赎》完整中英文对照剧本_第2页
《肖申克的救赎》完整中英文对照剧本_第3页
《肖申克的救赎》完整中英文对照剧本_第4页
《肖申克的救赎》完整中英文对照剧本_第5页
已阅读5页,还剩284页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

四川天地人教育Mr.Dufresne,describe...杜弗伦先生请你描述......theconfrontationyouhadwithyourwifethenightshewasmurdered.命案当晚和妻子争吵的情形主演:马克洛斯顿Itwasverybitter.我们吵的很凶ShesaidshewasgladIknew,thatshehatedallthesneakingaround.她说不怕我知道她讨厌偷偷摸摸AndshesaidthatshewantedadivorceinReno.她还说想去雷诺市办离婚Whatwasyourresponse?ItoldherIwouldnotgrantone.你怎样回答?我拒绝离婚"I'llseeyouinhellbeforeIseeyouinReno.""你别想活着去雷诺市"Thosewereyourwords,accordingtoyourneighbors.邻居作证你说过这句话Iftheysayso.也许吧Ireallydon'tremember.Iwasupset.我气炸了记不清楚Whathappenedafteryouarguedwithyourwife?你们吵完以后呢?Shepackedabag.她收拾行李ShepackedabagtogoandstaywithMr.Quentin.去跟昆丁先生住一起GlennQuentin,golfproattheSnowdenHillsCountryClub...葛兰昆丁乡村俱乐部的高球教练...whomyouhaddiscoveredwasyourwife'slover.你最近才发现他是你太太的情夫Didyoufollowher?你跟踪她吗?Iwenttoafewbarsfirst.我先去酒吧买醉Later,Idrovetohishousetoconfrontthem.Theyweren'thome.然后去他家但没人在Iparkedintheturnout...我停了车...andwaited.等他们Withwhatintention?用意何在?I'mnotsure.我不确定Iwasconfused...我醉了...drunk.糊里糊涂Ithink...我想......mostlyIwantedtoscarethem最多只是吓吓他们Whentheyarrived,youwentuptothehouseandmurderedthem.结果他们一回来你就冲进屋杀了他们Iwassoberingup.不我逐渐酒醒IgotbackinthecarandIdrovehometosleepitoff.开车回家睡觉Alongtheway,IthrewmygunintotheRoyalRiver.路中把枪丢入皇家河I'vebeenveryclearonthispoint.我已讲的很清楚Igethazywherethecleaningwomanshowsupthefollowingmorning...但清洁妇隔天早晨上工时...andfindsyourwifeinbedwithherlover...发现床上的双尸...riddledwith.38caliberbullets.身上满是三八的弹孔Doesthatstrikeyouasafantasticcoincidence,orisitjustme?你不觉得这很巧吗?还是只有我这么想?Yes,itdoes.是很巧Yetyoustillmaintainyouthrewyourgunintotheriver...但你仍声称早在案发之前...beforethemurderstookplace就已丢弃了枪That'sveryconvenient.这种说法很省事It'sthetruth.这是实话Thepolicedraggedthatriverforthreedays,andnaryagunwasfound...警方打捞三天都没找到...sonocomparisoncouldbemade这样就无法比对betweenyourgunandthebullets...你的手枪和...takenfromthebloodstainedcorpsesofthevictims.受害者尸体上的弹痕Andthatalso...所以呢...isveryconvenient.Isn'tit,Mr.Dufresne?这样很省事不是吗杜弗伦先生?SinceIaminnocentofthiscrime...我是清白的...Ifinditdecidedlyinconvenientthatthegunwasneverfound.所以找不到枪反而很费事Ladiesandgentlemen,you'veheardalltheevidence.一切证据都向各位报告了Wehavetheaccusedatthesceneofthecrime.Wehavefootprints.脚印和胎痕证明被告在场Bulletsonthegroundbearinghisfingerprints.散落地面的子弹上有他的指纹Abrokenbourbonbottle,likewisewithfingerprints.酒瓶碎片上同样也有指痕Andmostofall...最重要的是......wehaveabeautifulyoungwomanandherlover...一位美女与情夫......lyingdeadineachother'sarms.相拥而死Theyhadsinned.他们是有伤风化Butwastheircrimesogreat...但是......astomeritadeathsentence?罪该致死吗?Whileyouthinkaboutthat...请各位与此同时......thinkaboutthis:再考虑一件事Arevolverholdssixbullets,noteight.左轮枪只能装六发而非八发Isubmitthatthiswasnotahotbloodedcrimeofpassion.所以他并非一时冲动Thatatleastcouldbeunderstood,ifnotcondoned.冲动并不可宽恕但可理解No.然而...Thiswasrevenge...这是复仇...ofamuchmorebrutal,coldbloodednature.Considerthis:残忍而冷血的谋杀想想看Fourbulletspervictim.这两人各中四枪Notsixshotsfired,buteight.共八枪而非六枪Thatmeansthathefiredthegunempty...因此他是先射完一轮...andthenstoppedtoreload...再装弹补上两枪编剧:法兰克戴拉朋特...sothathecouldshooteachofthemagain.Anextrabulletperlover...然后再一人添一枪...rightinthehead.射穿脑袋Youstrikemeasaparticularlyicyandremorselessman,Mr.Dufresne.你面目冷漠全无悔意杜弗伦先生Itchillsmybloodjusttolookatyou.看见你就令我齿冷BythepowervestedinmebythestateofMaine...根据缅因州赋予我的权力...制片:妮基马文...Iherebyorderyoutoservetwolifesentencesbacktoback...我判你两个无期徒刑...oneforeachofyourvictims.Sobeit!为两位死者偿命退庭!导演:法兰克戴拉朋特Sit.坐下Weseeyou'veserved20yearsofalifesentence?你判无期徒刑已关二十年Yes,sir.Youfeelyou'vebeenrehabilitated?是的你改过自新了吗?Yes,sir.Absolutely,sir.是的确实如此Imean,Ilearnedmylesson.我已得到教训IcanhonestlysaythatI'machangedman.真的我已洗心革面I'mnolongeradangertosociety.我不会危害社会That'sGod'shonesttruth.上帝为证驳回Hey,Red.瑞德How'ditgo?怎样?Sameoldshit,differentday.还不是老样子Yeah,Iknowhowyoufeel.我了解I'mupforrejectionnextweek.我下周也准备要吃闭门羹Yeah,Igotrejectedlastweek.我上周才假释被拒Ithappens.难兄难弟Hey,Red,bumpmeadeck.借一包烟吧Getoutofmyface,man!You'reintomeforfivepacksalready.滚开你欠我五包Four!Five!四包五包TheremustbeaconlikemeineveryprisoninAmerica.美国各监狱少不了我这种人I'mtheguywhocangetitforyou.我什么都弄得到Cigarettes,abagofreefer,ifthat'syourthing...香烟啦大麻啦...bottleofbrandytocelebrateyourkid'shighschoolgraduation.家有喜事想喝白兰地也行Damnnearanythingwithinreason.几乎什么都没问题Yes,sir!I'maregularSearsandRoebuck.是的我就像邮购公司SowhenAndyDufresnecametomein1949...1949年安迪杜弗伦......andaskedmetosmuggleRitaHayworthintotheprisonforhim...要我把丽塔海华丝弄给他...Itoldhim,"Noproblem."我只说"没问题"...tothemaingate大家到大门口集合...tothemaingate到大门口集合AndycametoShawshankPrison...安迪在47年初入肖申克监狱...inearly1947formurderinghiswifeandthefellashewasbanging.因为杀害老婆和情夫Ontheoutside,he'dbeenvicepresidentofalargePortlandbank.他本来是大银行副总裁Goodworkforamansoyoung.典型的青年才俊HereRed瑞德YouspeakEnglish,buttsteak?你懂英文吗?Youfollowthisofficer.跟这位长官走IneverseensuchasorryIookingheapofmaggotshitinallmylife.我这辈子没看过这么窝囊的人渣Hey,fish!Comeoverhere!菜鸟过来Takingbetstoday,Red?打个赌吧?Smokesorcoin?Bettor'schoice.赌烟或钱?Smokes.Putmedownfortwo.烟我赌两根Allright,who'syourhorse?你挑哪个?Thatlittlesackofshit.那个小个子Eighth.He'llbefirst.Bullshit!I'lltakethataction.前头数来第八个他是第一个算你瞎眼我赌了You'reoutsomesmokes,son.你输定了Ifyou'resosmart,youcallit.你聪明你挑呀I'lltakethatchubbyfatassthere.胖脸肥臀那个Thefifthone.Putmedownforaquarterdeck.第五个我赌五根烟Freshfishtoday!菜鸟来了We'rereelingthemin!菜鸟来啦IadmitIdidn'tthinkmuchofAndyfirsttimeIlaideyesonhim.说实话当初我并不看好他Lookedlikeastiffbreezewouldblowhimover.弱不禁风的Thatwasmyfirstimpressionoftheman.这是他给我的最初印象Whatdoyousay?你挑谁?Thattalldrinkofwaterwiththesilverspoonuphisass.面带富贵相的高个儿Thatguy?Neverhappen.他?不可能啦10cigarettes.That'sarichbet.我赌十根烟有种Who'sgoingtoprovemewrong?谁要和我赌?Heywood?Jigger?赫伍?渣哥?Skeets?史基?Floyd!福洛?Fourbravesouls.你们输定了Returntoyourcellblocksforeveningcount.回牢房准备点名Allprisoners,returntoyourcellblocks.全部回房去Turntotheright!向右转Eyesfront.看前方ThisisMr.Hadley.He'scaptainoftheguards.他是警备队长海利I'mMr.Norton,thewarden.我是典狱长诺顿Youareconvictedfelons.你们因为作奸犯科That'swhythey'vesentyoutome.所以才进监狱Rulenumberone:第一条规定:Noblasphemy.不可渎神I'llnothavetheLord'snametakeninvaininmyprison.不准滥呼上主之名Theotherrules...其它规矩......you'llfigureoutasyougoalong.Anyquestions?慢慢学有问题吗?Whendoweeat?何时吃饭?Youeatwhenwesayyoueat.我们叫你吃就吃Youshitwhenwesayyoushit,andpisswhenwesayyoupiss.叫你拉就拉叫你撒就撒Yougotthat,youmaggotdickmotherfucker?你懂吗死人渣?Onyourfeet.起来Ibelieveintwothings:我笃信两件事...DisciplineandtheBible.一为管训二为圣经Here,you'llreceiveboth.你们两样都少不了PutyourtrustintheLord.把信仰寄托神Yourassbelongstome.把贱命交给我WelcometoShawshank.肖申克监狱欢迎各位Unhookthem.解铐Turnaround.转身That'senough.可以了Movetotheendofthecage.走到底Turnaround.Delousehim.转身洒除虱粉Turnaround.转身Moveoutofthecage.PickupyourclothesandBible.到左边领囚衣和圣经Nextmanup!下一个Totheright.向右Right.Right.右转右转Left.向左Thefirstnight'sthetoughest.Nodoubtaboutit.头一夜最难熬绝对如此Theymarchyouinnakedasthedayyouwereborn...光着屁股行进...skinburningandhalfblindfromthatdelousingshit.火辣的药粉令你半盲Andwhentheyputyouinthatcell...当你进笼......andthosebarsslamhome...门闸锁上......that'swhenyouknowit'sforreal.你才明白这是玩真的Oldlifeblownawayintheblinkofaneye.眨眼间一生就毁了Nothingleftbutallthetimeintheworldtothinkaboutit.只留下无穷的悔恨Mostnewfishcomeclosetomadnessthefirstnight.新囚在初夜多半濒临疯狂Somebodyalwaysbreaksdowncrying.总会有人哭出来Happenseverytime.毫无例外Theonlyquestionis...我们只是......who'sitgoingtobe?等着看是谁It'sasgoodathingtobetonasany,Iguess.用这聚赌也挺有趣的IhadmymoneyonAndyDufresne.我赌杜弗伦Lightsout!熄灯Iremembermyfirstnight.我记得我的第一夜Seemslikealongtimeago.感觉好远好远Hey,fish.菜鸟来嘛Fish,fish.菜鸟菜鸟Whatareyou,scaredofthedark?怎么怕黑吗?Betyouwishyourdaddyneverdickedyourmama!后悔爸妈搞出你来?Piggy!Pork!Iwantmeaporkchop.小猪猪你的肉好香Theboysalwaysgofishingwithfirsttimers.老鸟总是捉弄菜鸟Andtheydon'tquittilltheyreelsomeonein.直到惹哭才罢休Hey,FatAss.猪公FatAss!肥臀Talktome,boy.说句话嘛Iknowyou'rethere.Icanhearyoubreathing.我听得到你呼吸Don'tyoulistentothesenitwits,youhearme?你别受这些白痴的骗Thisplaceain'tsobad.这儿没那么糟啦Tellyouwhat...跟你讲......I'llintroduceyouaround,makeyoufeelrightathome.我帮你引见带你进入状况Iknowacoupleofbigoldbullqueersthat'djust...有些同志......Iovetomakeyouracquaintance.想亲近你Especiallythatbig,white,mushybuttofyours.还有你那白肉肥臀God!天哪Idon'tbelonghere!我不要坐牢Wehaveawinner!Iwanttogohome!有人中奖了我要回家Andit'sFatAssbyanose!肥臀先驰得分Freshfish!菜鸟菜鸟Idon'tbelonghere我不属于这里Iwanttogohome!我要回家Iwantmymother!我要妈妈Ihadyourmother!Shewasn'tthatgreat!我搞过你妈不够爽WhattheChrististhishorseshit?天杀的你们在搞什么鬼?Heblasphemed.I'lltellthewarden.你滥用主名我要告典狱长You'lltellhimwithmybatonupyourass!你屁眼插上警棍再去告Letmeout!放我出去呀Whatisyourmalfunction,youfatbarrelofmonkeyspunk?猴崽子你哪根筋不对?Please!Iain'tsupposedtobehere.求求你别关我Notme!别关我Iwon'tcounttothree.Noteventoone.我不想数到三连一都不数Youshutup,orI'llsingyoualullaby!你再不闭嘴我就要你长眠Shutup,man.Shutup!闭嘴啦求求你你们弄错了Youdon'tunderstand.I'mnotsupposedtobehere.你们不明白我不该坐牢的Openthatcell.开门Meneither!Theyrunthisplacelikeafuckingprison!我也不想蹲你这破牢Sonofabitch!狗娘养的Captain,takeiteasy!长官别激动IfIhearsomuchasamousefartinheretonight...再有人敢哀哀叫......IswearbyGodandJesus,youwillallvisittheinfirmary.我就扁得你们全部住院Everylastmotherfuckerinhere.人人有份Callthetrustees.Takethattubofshitdowntotheinfirmary.把这废人抬去医务室Hisfirstnightinthejoint,Dufresnecostmetwopacksofcigarettes.安迪头一夜就害我输两包烟Henevermadeasound.他一声都没吭Tier3north,clearcount!三北层到齐Tier2north,clearcount.二南层到齐Tier3south,clear.三南层到齐Tier1south,clear.一南层到齐Tier4south,clear.四南层到齐Preparetorollout.准备离房Rollout!出发Areyougoingtoeatthat?你要吃吗?Ihadn'tplannedonit.无此打算Doyoumind?给我好吗?That'sniceandripe.又肥又嫩Jakesaysthankyou.小杰说谢谢你Felloutofhisnestoverbytheplateshop.他从巢中掉到地上I'mgoingtolookafterhimuntilhe'sbigenoughtofly.我要养到他会飞Oh,no!Herehecomes.讨厌赫伍来了Morning,fellas.早安伙计们Finemorning,isn'tit?真是个美好早晨啊Youknowwhyit'safinemorning,don'tyou?你知道为何如此美好吗?Sendthemdown.Iwantthemlinedup...烟拿出来就地排好...justlikeaprettylittlechorusline.像合唱队一样排整齐Lookatthat.看呀真壮观Ican'tstandthisguy.Oh,Lord!真受不了他我的乖乖Yes!Richmond,Virginia.爽正牌烤烟Smellmyass!闻我的屁吧Afterhesmellsmine.闻完再闻我的That'sashameaboutyourhorsecominginlastandall.瑞德可惜你大大看走眼ButIsuredolovethatwinninghorseofmine,though.不过我真感谢我的猪公IowethatboyabigkisswhenIseehim.出院后我得亲亲他Whydon'tyougivehimsomeofyourcigarettesinstead?Luckyfuck!请他抽烟才对小人得志Hey,Tyrell.泰瑞Youpullinfirmarydutythisweek?你在医务室值班吗?How'smyhorsedoinganyway?那肥仔怎样了?Dead.挂了Hadleybustedhisheadupprettygood.海利打烂他的头Dochadgonehomeforthenight.医生已回家睡觉了Poorbastardlaytheretillthismorning.他一直僵到天亮Bythen,therewasn'tnothingwecoulddo.根本无药可救Whatwashisname?他叫什么名字?What'dyousay?你说什么?Iwasjustwonderingifanyoneknewhisname.我想知道他的名字Whatthefuckdoyoucare,newfish?关你屁事菜鸟Doesn'tfuckingmatterwhathisnamewas.He'sdead.死人还要什么名字Anybodycomeatyouyet?有人上过你了吗?Anybodygettoyouyet?你名草有主了吗?Hey,weallneedfriendsinhere.牢里人人需要朋友Icouldbeafriendtoyou.我可以当你朋友Hardtoget.不易上手Ilikethat.我喜欢Andykeptprettymuchtohimselfatfirst.起初安迪不与人来往Iguesshehadalotonhismind...大概心事重重...tryingtoadapttolifeontheinside.努力适应牢狱生活Wasn'tuntilamonthwentbybeforeheopenedhismouth...直到一个月后......tosaymorethantwowordstosomebody.他才找人攀谈Asitturnedout...那个人......thatsomebodywasme.就是我I'mAndyDufresne.我叫安迪杜弗伦Wifekillingbanker.杀妻的银行家Why'dyoudoit?为了什么?Ididn't,sinceyouask.我没犯罪You'regoingtofitrightin.你来对地方了Everybodyinhere'sinnocent.Didn'tyouknowthat?这里人人都无罪Whatyouinherefor?Didn'tdoit.Lawyerfuckedme.赫伍你为何入狱?我无罪被律师害了Rumorhasityou'rearealcoldfish.听说你颇爱耍酷Youthinkyourshitsmellssweeterthanmost.Isthatright?难道你的屁比别人香?Whatdoyouthink?你说呢?Totellyouthetruth,Ihaven'tmadeupmymind.说老实话我还不清楚Iunderstandyou'reamanthatknowshowtogetthings.我知道你很有办法I'mknowntolocatecertainthingsfromtimetotime.我能够让你有求必应Iwonderifyoumightgetmearockhammer.我想要一把石捶What?什么?Arockhammer.石捶Whatisitandwhy?Whatdoyoucare?用来干什么?何必问呢?Foratoothbrush,Iwouldn'task.I'dquoteaprice.若是牙刷我就直接报价Butatoothbrushisanonlethalobject,isn'tit?因为牙刷不危险对吗?Fairenough.也有道理Arockhammerisaboutsixorsevenincheslong.石捶大约六七寸长Lookslikeaminiaturepickax.Pickax?像鹤嘴锄鹤嘴锄?Forrocks.敲石头用的Quartz?石英?Quartz石英Andsomemica,shale...云母页岩......limestone.石灰石So?所以呢?SoI'marockhound.我曾是石痴AtleastIwasinmyoldlife.I'dliketobeagain.我想重拾往日嗜好Ormaybeyou'dliketosinkyourtoyintosomebody'sskull.我看你是想捶人家脑袋No,Ihavenoenemieshere.不是的这儿没有人犯着我No?Waitawhile.没有?且慢Wordgetsaround.话已传开了TheSistershavetakenquitealikingtoyou.三姐妹对你有性趣EspeciallyBogs.尤其是包格斯Don'tsupposeitwouldhelpifItoldthemI'mnothomosexual.说我不是圈内人也没用吗?Neitherarethey.他们也不算是Youhavetobehumanfirst.Theydon'tqualify.圈内人也是人但他们是禽兽Bullqueerstakebyforce.That'salltheywantorunderstand.想干就干根本不在乎你IfIwereyou,I'dgroweyesinthebackofmyhead.我若是会加倍提防Thanksfortheadvice.Well,that'sfree.谢谢你的忠告反正不用钱Youunderstandmyconcern.你明白我的顾虑吧Ifthere'strouble,Iwon'tusetherockhammer.我不用石捶惹事行吗?ThenI'dguessyouwanttoescape.Tunnelunderthewall,maybe.那你想逃狱挖地道?WhatdidImiss?What'ssofunny?有什么好笑?You'llunderstandwhenyouseetherockhammer.你看到它就明白了What'sanitemlikethisusuallygofor?它市价多少?Sevendollarsinanyrockandgemshop.奇石店卖七元Mynormalmarkup's20percent.我通常加两成Butthisisaspecialtyitem.不过嘛Riskgoesup,pricegoesup.Let'smakeitaneven10bucks.价钱随风险调高跟你收十元吧Tenitis.就这样Wasteofmoney,ifyouaskme.其实你是白花钱Why'sthat?为什么?Folksaroundthisjointlovesurpriseinspections.狱方喜欢突袭搜房Theyfindit,you'regoingtoloseit.找到石捶一定没收Iftheycatchyou,youdon'tknowme.到时候别摆我道Mentionmyname,weneverdobusinessagain.否则再也别想跟我做生意Notforshoelacesorastickofgum.Nowyougotthat?连口香糖都不卖你Iunderstand.我懂Thankyou,Mr...谢谢你...Red.瑞德Name'sRed.叫我瑞德Red瑞德Whydotheycallyouthat?为何叫瑞德?Maybeit'sbecauseI'mIrish.也许我是爱尔兰人吧Icouldseewhysomeoftheboystookhimforsnobby.怪不得有人认为他臭屁Hehadaquietwayabouthim...他闷声不响的...awalkandatalkthatjustwasn'tnormalaroundhere.他的步伐和谈吐简直是异类Hestrolled...他像...likeamanintheparkwithoutacareoraworryintheworld.在公园散步无忧无虑...Likehehadonaninvisiblecoatthatwouldshieldhimfromthisplace.仿佛身披隐形衣yes没错Ithinkit'dbefairtosay...我打一开始......IlikedAndyfromthestart.就喜欢他Let'sgo!Someofusgotascheduletokeep.别耽误我们时间Moveit!Comeon,moveit!快点Howyoudoing?How'sthewifetreatingyou?你好老婆待你如何?keepmoving继续走justgo继续走Red瑞德Andywasright.安迪说的对Ifinallygotthejoke.见到货就明白Itwouldtakeamanabout600years...用它挖地道......totunnelunderthewallwithoneofthese.得挖六百年Book?Nottoday.要书吗?不要Book?要书吗?不要Brook老布DeliveryforDufresne.给杜弗伦的货Book?要书吗?Book?要书吗?Dufresne杜弗伦Here'syourbook.你的书Thanks.谢谢We'rerunninglowonhexite.Getonbackandfetchusupsome.杜弗伦漂白水不够了你去后面拿Thiswillblindyou.小心我弄瞎你们Honey,hush.宝贝别出声That'sit.Youfight!你反抗Betterthatway.那更刺激IwishIcouldtellyouAndyfoughtthegoodfight...我也希望另一种结局......andtheSisterslethimbe.就是安迪打赢全身而退IwishIcouldtellyouthat...我希望如此...butprisonisnofairytaleworld.然而监狱不是童话世界Heneversaidwhodidit.他绝口不提谁Butweallknew.但谁都明白Thingswentonlikethatforawhile.这情况持续了一阵Prisonlifeconsistsofroutine...坐牢是一段段例行公事......andthenmoreroutine.一段忙完又一段Everysooften,Andywouldshowupwithfreshbruises.安迪随时挂着新伤TheSisterskeptathim.三姐妹不放过他Sometimeshewasabletofightthemoff.他有时打赢Sometimesnot.有时吃败仗Andthat'showitwentforAndy.这就是安迪的遭遇Thatwashisroutine.那是他的例行公事Idobelievethosefirsttwoyearsweretheworstforhim.他毕生没像头两年那么惨AndIalsobelievethatifthingshadgoneonthatway...假使再这样下去......thisplacewouldhavegotthebestofhim.这黑牢就会毁掉他Butthen,inthespringof1949...不过在49年春天......thepowersthatbedecided:狱方宣布...Theroofofthelicenseplatefactoryneedsresurfacing.车牌工厂屋顶要翻修Ineedadozenvolunteersforaweek'swork.我需要12人做工一周Asyouknow...你们都知道......specialdetailcarrieswithitspecialprivileges.特别的公差享特别的待遇Itwasoutdoordetail...这是户外公差...andMayisonedamnedfinemonthtobeworkingoutdoors.五月份出户外公差实在求之不得Stayinlinethere.排好队Morethanahundredmenvolunteeredforthejob.一百多人志愿报名WallaceE.Unger.昂格EllisRedding.瑞丁Wouldn'tyouknowit?这不是很巧吗?MeandsomefellowsIknowwereamongthenamescalled.我的哥儿们全都中签AndrewDufresne.安迪杜弗伦Itonlycostusapackofsmokesperman.其实是每人一包烟买的Imademyusual20percent,ofcourse.我照常抽两成SothisbigshotlawyercallsmelongdistancefromTexas.德州一个律师打电话来Isay,"Yeah?"我问什么事?Hesays,"Sorrytoinformyou,butyourbrotherjustdied."他说"抱歉令兄过世"I'msorrytohearthat.I'mnot.Hewasanasshole.糟糕我很遗憾我才不为那烂人遗憾Ranoffyearsago.Figuredhimfordead.他离家多年生死不明Sothislawyerfellowsaystome:这大律师说..."Hediedarichman."Oilwellsandshit.Closetoamillionbucks."令兄是位富翁"挖油井赚了一百万Amillionbucks?一百万?Incrediblehowluckysomeassholesget.Yougoingtoseeanyofthat?对算他走狗运有你一份吗?Thirtyfivethousand.That'swhatheleftme.他留给我三万五Dollars?美金?对That'sgreat!That'slikewinningthesweepstakes.简直像中乐透嘛Isn'tit?不是吗?Dumbshit,whatdoyouthinkthegovernmentwilldotome?政府是白混的吗?Takeabigwetbiteoutofmyassiswhat.它想大口分掉这大饼PoorByron.可怜虫过路财神Terriblefuckingluck,huh?Cryingshame.真够倒霉Somepeoplereallygotitawful.有人就是命衰Andy,areyounuts?你疯了?IKeepyoureyesonyourmop,man!专心干活You'llpaysometax,butyou'llstillendup...缴了税还剩不少Yeah,maybeenoughtobuyanewcar,andthenwhat?没错够换新车Igottopaytaxonthecar.Repair...但买车要缴税maintenance,kidspesteringyoutotakethemforarideallthetime.还要修理保养孩子吵着要兜风...Thenifyoufigureyourtaxwrong,youpayoutofyourownpocket.万一报错税全得自付Itellyou!UncleSam!告诉你这就是政府Heputshishandinyourshirtandsqueezesyourtittillit'spurple.石头都榨得出血来Andy安迪安迪Gettinghimselfkilled.IKeeptarring.他不想活了继续工作Somebrother.Shit!什么哥哥狗屁Mr.Hadley...海利先生...doyoutrustyourwife?你信任老婆吗?Oh,that'sfunny.真好笑You'lllookfunniersuckingmydickwithnoteeth.你没了牙吹我喇叭更好笑WhatImeanis,doyouthinkshe'dgobehindyourback?她会扯你后腿吗?Stepaside,Mert.Thisfucker'shavinghimselfanaccident.够了他活的不耐烦了He'llpushhimoff!他要推落安迪Ifyoutrusther,youcankeep...她靠得住......that35,000.你就能领三万五Whatdidyousay?Thirtyfivethousand.你说什么?三万五Allofit.全部领到Everypenny.Youbetterstartmakingsense.一个子儿也不少你最好别耍我Ifyouwanttokeepit,giveittoyourwife.想领全额就赠与太太TheIRSallowsaonetimeonlygifttoyourspouseforupto$60,000.国税局允许一生一次最多六万的赠与免税Bullshit.Taxfree?Taxfree.乖乖免税吗?对IRScan'ttouchonecent.国税局征不到一文钱You'rethatsmartbankerthatkilledhiswife.你是那杀妻的银行家?WhyshouldIbelieveyou?SoIcanendupinherewithyou?信任你难道不会害我坐牢?It'slegal.AsktheIRS.They'llsaythesamething.完全合法你去问也一样Ifeelstupidtellingyouthis.I'msureyouwouldhaveinvestigated.我不该开口的我以为你会去问Idon'tneedyoutotellmewherethebearshitinthebuckwheat.我不用你教我这些鸟事Ofcoursenot.Butyoudoneedsomeonetosetitupforyou.没错但你要找人填表That'llcostyou.Alawyer.请律师可得花钱Abunchofballwashingbastards!没卵的讼棍IsupposeIcouldsetitupforyou.Thatwouldsaveyousomemoney.我帮你办为你省钱Yougettheforms,I'llpreparethem...你领表我来填...nearlyfreeofcharge.完全免费I'donlyaskthreebeersapieceforeachofmycoworkers.只要请我同事一人三瓶啤酒"Coworkers."That'srich!同事?够新鲜的Amanworkingoutdoorsfeelsmorelikeaman...做黑手的有酒喝...ifhecanhaveabottleofsuds.That'sonlymyopinion...才有尊严这是我的浅见sir.大人...Whatareyoujimmiesstaringat?看什么看回去干活Let'sgo!Work!干活Andthat'showitcametopass...于是呢......thatonthesecondtolastdayofthejob...在完工前一天......theconvictcrewthattarredthefactoryroofinthespringof'49...49年春的公差犯人......woundupsittinginarowat10:00inthemorning...在早上十点坐成一堆...drinkingicycoldbeer,courtesyofthehardestscrew...喝着冰凉的啤酒肖申克监狱......thateverwalkedaturnatShawshankStatePrison.历来最狠的狱官请的客Drinkupwhileit'scold,ladies.娘儿们趁凉快喝Thecolossalprickevenmanagedtosoundmagnanimous.这王八蛋还装大方呢Wesatanddrankwiththesunonourshouldersandfeltlikefreemen.阳光洒肩头仿佛自由人Wecouldhavebeentarringtheroofofoneofourownhouses.像在修缮自家屋顶Wewerethelordsofallcreation.我们像是造物之主般自在AsforAndy...安迪呢......hespentthatbreakhunkeredintheshade...他窝在凉荫下...astrangelittlesmileonhisface...脸上挂着奇异微笑...watchingusdrinkhisbeer.看着我们喝他的酒Wantacoldone?来一瓶吧?No,thanks.Igaveupdrinking.谢谢我戒酒了Youcouldarguehedoneittocurryfavorwiththeguards.你可说他想拍狱方马屁Ormaybemakeafewfriendsamonguscons.或想博取囚犯友谊Me?但我呢?Ithinkhediditjusttofeelnormalagain...认为他只想重温自由...ifonlyforashortwhile.即使只有一刹那IKingme.我当王Chess.Nowthere'sagameofkings.What?下棋是帝王游戏什么?Civilized.Strategic.讲文明重谋略Andatotalfuckingmystery.Ihateit.神秘的要死真讨厌Letmeteachyousomeday.改天我教你吧Sure.好呀Wecouldgetaboardtogether.我想买个棋盘You'retalkingtotherightman.Icangetthings,right?你找对人了我不论什么都弄得到Wemightdobusinessonaboard,andI'llcarvethepiecesmyself.棋盘用买的但棋子我来刻Onesideinalabaster,oneinsoapstone.Whatdoyouthink?一半用雪花石膏一半用皂石Ithinkit'lltakeyears.要刻上许多年YearsIgot.WhatIdon'thavearetherocks.时间有的是就是缺石头Pickingsareprettyslimintheyard.操场很贫瘠Pebbles,mostly.多半是石子We'regettingtobekindoffriends,aren'twe?咱们算是朋友吧?Yeah,Iguess.算是吧CanIaskyousomething?我想问你Why'dyoudoit?你为何杀人?I'minnocent,Red.我无罪Justlikeeverybodyelsehere.跟大家一样Whatareyouinfor?你呢?Murder.Sameasyou.跟你一样杀人Innocent?无罪吗?OnlyguiltymaninShawshank.我是肖申克唯一的罪犯彼德班尼AWhere'sthecanary?歌女呢?Howdidyouknow?你怎么知道?HowdidIknowwhat?Soyoudon'tknow.我知道什么?原来你不知道Come.来Thisiswherethecanaryis.歌女在这里Quiteasurprisetohearawomansinginginmyhouse,eh?没想到她来寒舍献唱吧That'squitea...的确......surprise.没想到Red瑞德Wait,wait.等一下啦Hereshecomes.她上场了Ilikethispartwhenshedoesthatshitwithherhair.我最迷她甩头发的骚样Iknow.I'veseenitthreetimesthismonth.这个月看过三场了Gilda,areyoudecent?姬旦你衣着整齐吗?Me?我?God,Iloveit.我爱死了Iunderstandyou'reamanthatknowshowtogetthings.听说阁下有求必应I'mknowntolocatecertainthingsfromtimetotime.Whatdoyouwant?在下确非浪得虚名你要什么?RitaHayworth.What

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论