翻译及答案.
子曰。对曰。子路曰。《欹器满覆》翻译及阅读答案 《欹器满覆》翻译及阅读答案 欹器满覆 【原文】 孔子观于鲁桓公之庙。有欹器焉。孔子问于守庙者曰。吾闻宥坐之器者。孔子顾谓弟子曰。中而正。孔子喟然而叹曰。【注释】 1.欹器。臣闻之曰。夺淫民之禄。w 一、中国翻译史。w 5. 1978改革开放后—第五次高潮。
翻译及答案.Tag内容描述:<p>1、子路见孔子翻译及阅读答案 子路见孔子翻译及阅读答案 子路见孔子 【原文】 子路见孔子,子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也,徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?”子路曰:“学岂益哉也?”孔子曰:“夫人君而无谏臣则失正,士而无教友则失听。御狂马者不释棰策也,操弓不反于檠,然后可持也,木受绳则直,人受谏则圣,受学重问,孰不顺哉。谤毁仁者憎怒士人必主于刑也,君子不可不学。”子路曰:“南山有竹,不揉自直,斩而用之,达于犀革。以此言之,何学之有?”孔子曰 :“栝而羽之,镞而砺之,其。</p><p>2、魏文侯问李克翻译及阅读答案 魏文侯问李克翻译及阅读答案 魏文侯问李克 【原文】 魏文侯问李克曰:“为国如何 ?”对曰:“臣闻为国之道:食有劳而禄有功,使有能而赏必行,罚必当。”文侯曰:“吾赏罚皆当,而民不与,何也 ?”对曰:“国其有淫民乎?臣闻之曰:夺淫民之禄,以来四方之士。其父有功而禄,其子无功而食之,出则乘车马、衣美裘,以为荣华,入则修竽琴钟之声,而安其子女之乐,以乱乡曲之教。如此者,夺其禄以来四方之士,此之谓夺淫民也。” (选自西汉刘向说苑政理 ) 【参考译文】 魏文侯问李克: “怎样治理国家呢 ?”李克。</p><p>3、欹器满覆翻译及阅读答案 欹器满覆翻译及阅读答案 欹器满覆 【原文】 孔子观于鲁桓公之庙 ,有欹器焉。孔子问于守庙者曰 :“此为何器 ?”守庙者曰 :“此盖为宥坐之器。”孔子曰 :“吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正 ,满则覆。”孔子顾谓弟子曰 :“注水焉。”弟子挹水而注之。中而正 ,满而覆 ,虚而欹。孔子喟然而叹曰 :“吁 !恶有满而不覆者哉 !” 【注释】 1.欹器:一种盛水的器皿,无水时歪向一边。欹,倾斜,歪向一边。 2.宥( yu坐之器:“座右铭”一般的器物。 3.挹( y):舀;酌。把液体盛出来。 【参考译文】 孔子到鲁桓公的庙中去参观。</p><p>4、第一讲 中国翻译史、翻译的性质、标准、目的和要求 w一、中国翻译史w1. 东汉唐宋:第一次高潮w2.明末清初第二次高潮w3. 五四以前第三次高潮w4. 五四运动之后第四次高潮w5. 1978改革开放后第五次高潮w二、翻译的性质w三、翻译的标准w四、翻译课的目的和对译者的要求一、中国翻译史w中国的翻译已有近2000年的历史,出现过的翻译高潮大致也有五次。 1. 东汉唐宋:第一次高潮w中国佛教的三大翻译家 :鸠摩罗什(Kumarajiva 344-413)、真谛(Paramartha/Gunarata 499-569)、w佛经翻译(Translation of Buddhist Scripture) 玄奘(Xuan Zang)。w由。</p>